[LETTER1]
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBF
[DEFNAM]
Claude----------------------
[IN_VEH]
~w~Hé ! Remonte dans le ~b~véhicule !
[IN_VEH2]
~w~Il te faut un véhicule pour ce job !
[IN_BOAT]
~w~Il te faut un bateau pour ce job !
[HEY]
~w~Reste avec tes potes !
[HEY2]
~w~Vous séparez pas, toi et tes potes !
[HEY7]
~w~Un flingue de plus, ce serait pas du luxe ! Fais demi-tour et va chercher ton contact !
[HEY9]
~w~Tu veux dominer la rue ? Va voir ton contact !
[GATE_1]
~w~Les Sindacco n'ouvriront la porte qu'aux voitures Sindacco.
[HELPA]
~w~Voici ta ~h~planque.
[HELPB]
~w~En dehors des missions, tu peux sauvegarder ta partie en récupérant des ~h~icones de sauvegarde~w~. Le temps avance alors de 6 heures.
[HELPC]
~w~Les véhicules restant dans le ~h~garage d'à côté~w~ seront stockés quand tu sauvegarderas ta partie.
[HELPD]
Pour quitter la planque, place-toi sur le ~h~repère.
[HELP0]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter ou descendre d'un véhicule.
[HELP1]
~w~Arrête-toi au centre du ~h~repère jaune.
[HELP3]
~w~Tu ne peux sprinter que pendant un bref instant avant d'être à bout de souffle.
[HELP4]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~pour ~h~accélérer et~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~pour te diriger.
[HELP5]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEBRK~ ~w~pour ~h~freiner~w~, ou faire ~h~marche arrière~w~ si le véhicule est à l'arrêt.
[HELP6]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEHB~ ~w~pour utiliser le ~h~frein à main.
[HELP7]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour viser avec le fusil de précision.
[HELP8]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~et~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~pour faire des ~h~zooms avant et arrière~w~ quand tu vises.
[HELP10]
~w~Le ~h~badge jaune~w~ t'indique que tu es ~h~recherché~w~. Les flics essaieront alors de t'arrêter !
[HELP11]
~w~Plus il y a de badges à l'écran, plus les flics te recherchent activement.
[HELP12]
~w~Avance sur le ~h~repère jaune~w~ pour lancer une mission.
[HELP13]
~w~Sois à l'affût des chemins qui n'apparaissent pas sur le ~h~radar~w~ et utilise-les à ton avantage !
[HELP14]
~w~Utilise le ~h~radar~w~ pour te repérer dans la ville. Suis le ~h~spot jaune~w~ pour trouver ta ~h~planque.
[HELP16]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~pour te diriger.
[HELP17]
~w~Phil Cassidy : pour une marchandise calibrée ! Nouvel arrivage très bientôt !
[HELP18]
~w~Un nouvel arrivage vient d'être livré à l'armurerie de Phil Cassidy !
[HELP18B]
~w~Phil Cassidy a maintenant le ~h~minigun~w~ en stock !
[HELP19A]
~w~Pour ~h~tirer en roulant~w~, maintiens~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~ou~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~et tire avec~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[HELP19C]
~w~Tu peux tirer en roulant que si t'as une ~h~mitraillette.
[HELP19D]
En ~h~moto~w~, tu peux ~h~tirer vers l'avant~w~ en appuyant sur~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[HELP19F]
~w~Tu peux tirer vers l'avant que si t'as une ~h~mitraillette.
[HELP20]
~w~T'as trouvé un ~h~pot-de-vin~w~ ! Récupère-le pour faire baisser ton ~h~indice de recherche~w~ d'une étoile !
[HELP21]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~PDCWE~ ~w~pour changer d'arme quand t'es à pied.
[HELP22]
~w~Pour trouver l'~h~entrepôt de Vincenzo~w~, suis le ~h~V~w~ sur le radar.
[HELP23]
~w~Le spot est un ~h~triangle orienté vers le bas~w~, ce qui t'indique que la ~h~cible se situe plus bas~w~ par rapport à ta position.
[HELP24]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~ou~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~pour regarder ~h~à gauche ou à droite~w~ dans un véhicule. Maintiens les deux pour regarder ~h~vers l'arrière.
[HELP25]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~CVEIW~ ~w~pour changer de ~h~mode de caméra.
[HELP26]
~w~Saute dans un bateau et appuie sur ~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour grimper à bord.
[HELP27]
~w~Si t'es à côté d'un bateau, appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter à bord.
[HELP29]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEHN~ ~w~pour ~h~klaxonner.
[HELP30]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~VECRS~ ~w~pour changer de ~h~station de radio.
[HELP33]
~w~Maintenant que les tueurs ont été payés, ils feront leur job, peu importe le temps que ça prendra.
[HELP34]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VELB~ ~w~pour regarder derrière quand tu conduis.
[HELP38]
~w~Si tu butes quelqu'un qui est armé, tu peux récupérer son arme.
[HELP40]
~w~A pied, utilise~h~ ~k~ ~PDLOO~ ~w~pour regarder autour de toi.
[HELP58]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour ~h~verrouiller une cible~w~ et appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour tirer !
[HELP59]
~w~Une fois ta cible verrouillée, appuie sur ~h~~k~ ~PDCTL~ ~w~pour en changer.
[HELP60]
~w~Certains barils explosent si tu tires dessus. Mais garde tes distances, ça vaut mieux !
[TANK]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEWEA~ ~w~pour viser le canon du Rhino et~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour tirer.
[ANSWER]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~ANS~ ~w~pour répondre à ton portable et sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour raccrocher.
[BOMB]
~w~Si tu conduis une caisse à l'atelier, 8-Ball te demandera ~h~500$~w~ pour y poser une ~h~bombe~w~.
[BRIDGE1]
~w~Callahan Bridge : en construction. Fin des travaux : mai 1998
[STRIK_1]
~w~Tu pourras prendre le ~h~ferry~w~ jusqu'à Staunton Island quand la grève sera terminée.
[SPRAY]
~w~Va au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour supprimer ton ~h~indice de recherche~w~, ~h~réparer ~w~et ~h~repeindre ~w~ton véhicule pour ~h~100$.
[S_TRN_1]
~w~Prends le ~h~métro~w~ pour te déplacer dans Liberty City. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour ~h~monter ~w~ou ~h~descendre~w~ d'une rame.
[TUBE1]
~w~Quand la station sera ouverte, tu pourras prendre le ~h~métro~w~ jusqu'à Staunton Island.
[TUBE2]
~w~Dès que cette station sera ouverte, tu pourras te rendre au ~h~Francis International Airport~w~.
[TUBE_2]
~w~Pour monter à bord d'une ~h~rame de métro~w~, appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~.
[SPRAY1]
~w~Gare-toi au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour te débarrasser de ton ~h~indice de recherche~w~, et faire ~h~réparer ~w~et ~h~repeindre ~w~ton véhicule. D'habitude, c'est ~h~100$~w~ mais pour cette fois, c'est cadeau.
[HELPE31]
~w~A mesure que tu progresses dans le jeu, tu peux récupérer de nouvelles tenues auprès de M. Benz.
[HELPE32]
~w~Pendant le jeu, rends-toi chez Ammu-Nation pour t'approvisionner en armes ultra puissantes.
[HELPCOM]
~w~De nouvelles tenues sont dispos à la planque !
[HELP41]
~w~Gare-toi au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour faire repeindre et réparer ton véhicule. Suis la ~h~bombe de peinture~w~ sur le radar pour trouver le ~h~Pay 'n' Spray.
[PAGEB1]
~w~Le ~h~pistolet~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB10]
~w~T'as retrouvé tous les paquets ! Voici un bonus de ~h~50000$ !
[EXPO_W]
~w~Love Media en a besoin d'un comme ça !
[FERRY_2]
~w~Reviens quand un ferry sera à quai.
[FERRY_3]
~w~Ton véhicule tient pas dans le ferry !
[FERRY_4]
~w~Les types recherchés par les flics sont pas autorisés à bord du ferry !
[FERRY_5]
~w~Un billet de ferry coûte ~h~25$~w~. Reviens quand t'auras assez d'argent !
[FERRY_6]
~w~En mission, tu peux pas prendre le ferry.
[FERR_SK]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TRSK~ ~w~pour passer directement à la fin du voyage.
[FERR_C1]
~w~Ferry pour Staunton. Prix : ~h~25$~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour acheter un billet.
[FERR_C2]
~w~Ferry pour Portland. Prix : ~h~25$~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour acheter un billet.
[A_H1]
~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour acheter. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour quitter.
[A_UZI_A]
~w~Ammu-Nation a maintenant des pistolets-mitrailleurs en stock !
[AMMU]
~w~Des armes seront disponibles chez ~h~Ammu-Nation~w~ dès l'arrivée d'un nouveau stock. Désolé pour la gêne occasionnée.
[WANT_A]
~w~Quand tu te fais ~h~'arrêter'~w~, tu es emmené au poste de police le plus proche.
[WANT_B]
~w~La mission en cours est alors un échec et les flics te piquent toutes tes armes et un pot-de-vin.
[WANT_C]
~w~Tu ne te fais ~h~'arrêter'~w~ que si t'as un ~h~indice de recherche~w~, représenté par une rangée d'étoiles dans le coin supérieur de l'écran.
[WANT_D]
~w~Plus il y a d'étoiles, plus les flics te collent au train.
[WANT_E]
~w~Il existe plusieurs moyens de faire baisser ton indice de recherche, alors reste à l'affût !
[WANT_F]
~w~Quand tu conduis, arrête-toi à un ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour supprimer ton indice de recherche.
[HEAL_A]
~w~Quand tu te fais ~h~'buter'~w~, t'es conduit à l'hosto le plus proche.
[HEAL_B]
~w~Tu perds alors toutes tes armes et ta mission est un échec. Et en plus, tu dois payer pour te faire soigner.
[HEAL_C]
~w~Ta ~h~santé~w~ est représentée par la barre rouge en haut à droite de l'écran.
[HEAL_D]
~w~Il existe plusieurs moyens de te soigner ou de te protéger, alors ouvre l'oeil !
[H_WE_01]
~w~Marche sur une arme pour la ramasser. Tu peux la récupérer que si t'es à pied.
[H_WE_02]
~w~Si t'as déjà une arme de ce type, appuie sur~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~pour la remplacer par la nouvelle.
[PU_CF]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~pour prendre cette arme. Si t'as déjà une arme de ce type, tu la perdras.
[CLOTHA]
~h~~k~ ~AMMOV~ ~w~pour voir les tenues. ~h~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour changer de tenue. ~h~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour annuler.
[CLOTHB]
~w~Tu peux changer de fringues ici à tout moment.
[SIREN_1]
~w~Pour allumer ou couper la ~h~sirène d'un véhicule de secours~w~, appuie brièvement sur~h~ ~k~ ~VEHN~.
[FHOSE_1]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour utiliser le canon à eau.
[PHOTO1]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour viser avec l'appareil photo.
[PHOTO2]
~w~Tout en visant avec l'appareil photo, utilise~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~et~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~pour faire des ~h~zooms~w~ avant et arrière.
[PHOTO3]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour prendre une photo tout en visant avec l'appareil photo.
[BENZ_H1]
~w~Suis la ~h~chemise~w~ sur le radar pour trouver le ~h~magasin de fringues de M. Benz.
[BENZ_LE]
~w~Ton ~h~costume Leone~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_GU]
~w~La ~h~tenue des Avenging Angels~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_CH]
~w~L'~h~uniforme de chauffeur~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_TU]
~w~Le ~h~smoking~w~ est dispo dans ta planque.
[ATUTOR]
~w~Pour activer ou désactiver les missions Ambulance, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[CTUTOR]
~w~Pour activer ou désactiver les missions Autodéfense, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[FTUTOR]
~w~Pour activer ou désactiver les missions Pompiers, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[TRATUT1]
~w~Pour activer ou désactiver les missions Eboueurs, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[TTUTOR]
~w~Pour activer ou désactiver les missions Taxi, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~.
[A_COMP2]
~w~Mission Ambulance : niveau 12 terminé ! Sprinter ne te fatiguera jamais !
[FIREPRO]
~w~Mission Pompiers : niveau 12 terminé ! Les flammes n'osent plus te toucher !
[RCHELP]
~w~Pour faire ~h~exploser~w~ ta voiture radiocommandée, appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~.
[TAXIH1]
~w~Arrête-toi près d'~h~un piéton qui cherche un taxi~w~ pour le faire monter et conduis-le vite à bon port.
[TIPHLP]
~w~La ~h~barre de pourboires~w~ diminue avec le ~h~temps~w~ et quand ton taxi se fait ~h~endommager.
[ANG_E3]
~w~Pars à la recherche d'autres Avenging Angels à Chinatown.
[ANGOUT]
~w~Reviens quand tu porteras une tenue des ~h~Avenging Angels !
[ANGCOM2]
~w~Missions Avenging Angel Staunton : niveau 15 terminé ! Maintenant, tu gardes ton fric quand tu te fais arrêter.
[ANGCOM3]
~w~Missions Avenging Angel Shoreside : niveau 15 terminé ! Un véhicule "spécial" t'attend dans ta planque !
[TVOHELP]
~w~Reviens quand tu porteras un ~h~masque de hockey !
[TIMER]
C'est une mission limitée dans le temps. Accomplis-la avant la fin du chrono !
[GARAGE]
Conduis le véhicule dans le garage et ressors à pied.
[TRASH]
~g~T'as bousillé ton véhicule ! Va faire réparer ton véhicule !
[WRECKED]
~r~Le véhicule est bon pour la casse !
[SPOOK]
INSOUCIOMETRE
[SPOTTED]
~r~Ils sont à tes trousses !
[REWARD]
~w~Récompense : ~1~$
[GAMEOVR]
FIN DE LA PARTIE
[Z]
Valeur axe Z : ~1~
[DEAD]
TU ES MORT !
[BUSTED]
EN TAULE !
[GOODBOY]
~w~50$ de bonus du parfait citoyen !
[NUMBER]
~1~
[SCORE]
~1~$
[LOADCAR]
CHARGEMENT VEHICULE... (APPUIE SUR LA touche L POUR ANNULER)
[CARSOFF]
Sans caisses.
[CARS_ON]
Avec caisses.
[TEXTXYZ]
Ecriture des coordonnées...
[CHEATON]
AVEC mode triche
[CHEATOF]
SANS mode triche
[IMPORT1]
Sors et attends ton véhicule.
[KE_PLYR]
Joueur
[KE_CTCS]
Contacts
[KE_WEPS]
Armes
[KE_ADR]
Adrénaline
[KE_BRIB]
Pots-de-vin
[KE_HLTH]
Santé
[KE_KILF]
Tuerie
[KE_ARM]
Protection
[KE_USJ]
Saut unique
[KE_PKG]
Paquet caché
[KE_INFO]
Infos
[DAM]
Dégâts
[KILLS]
Victimes
[TIME]
Chrono
[STOPS]
Arrêts
[EVID]
Preuve
[HEALTH]
Etat Caisse
[COLLECT]
Récupéré
[LEVEL]
Niveau
[SALES]
Ventes
[CITYZON]
Liberty City
[VICE_C]
Liberty City
[IND_ZON]
Portland
[PORT_W]
Callahan Point
[PORT_S]
Atlantic Quays
[PORT_E]
Portland Harbor
[PORT_I]
Trenton
[S_VIEW]
Portland View
[CHINA]
Chinatown
[EASTBAY]
Portland Beach
[LITTLEI]
Saint Mark's
[REDLIGH]
Red Light District
[TOWERS]
Hepburn Heights
[HARWOOD]
Harwood
[ROADBR1]
Callahan Bridge
[ROADBR2]
Callahan Bridge
[TUNNELP]
Porter Tunnel
[BOMB1]
Garage de 8-Ball
[COM_ZON]
Staunton Island
[STADIUM]
Aspatria
[STADIU2]
Aspatria
[STADIU3]
Aspatria
[HOSPI_2]
Rockford
[UNIVERS]
Liberty Campus
[CONSTRU]
Fort Staunton
[PARK]
Belleville Park
[COM_EAS]
Newport
[SHOPING]
Bedford Point
[SHOP2]
Bedford Point
[SHOP3]
Bedford Point
[YAKUSA]
Torrington
[SUB_ZON]
Shoreside Vale
[AIRPORT]
Francis Intl. Airport
[PROJECT]
Wichita Gardens
[SUB_IND]
Pike Creek
[SWANKS]
Cedar Grove
[BIG_DAM]
Cochrane Dam
[SUB_ZO2]
Shoreside Vale
[SUB_ZO3]
Shoreside Vale
[CAR_1]
Ambulance
[CAR_2]
Camion pompiers
[CAR_3]
Police
[CAR_4]
Enforcer
[CAR_5]
Barracks
[CAR_6]
Rhino
[CAR_7]
FBI Cruiser
[CAR_8]
Securicar
[CAR_9]
Moonbeam
[CAR_10]
Bus
[CAR_11]
Flatbed
[CAR_12]
Linerunner
[CAR_13]
Trashmaster
[CAR_14]
Patriot
[CAR_15]
Mr Whoopee
[CAR_16]
Mule
[CAR_17]
Yankee
[CAR_18]
Pony
[CAR_19]
Bobcat
[CAR_20]
Rumpo
[CAR_21]
Blista
[CAR_22]
Dodo
[CAR_23]
Bus
[CAR_24]
Sentinel
[CAR_25]
Cheetah
[CAR_26]
Banshee
[CAR_27]
Stinger
[CAR_28]
Infernus
[CAR_29]
Esperanto
[CAR_30]
Kuruma
[CAR_31]
Stretch
[CAR_32]
Perennial
[CAR_33]
Landstalker
[CAR_34]
Manana
[CAR_35]
Idaho
[CAR_36]
Stallion
[CAR_37]
Taxi
[CAR_38]
Cabbie
[CAR_39]
Buggy
[SINDACO]
Sindacco Argento
[HEARSE]
Hearse
[LANDSTK]
Landstalker
[IDAHO]
Idaho
[STINGER]
Stinger
[LINERUN]
Linerunner
[PEREN]
Perennial
[SENTINL]
Sentinel
[PATRIOT]
Patriot
[FIRETRK]
Camion pompiers
[TRASHM]
Trashmaster
[STRETCH]
Stretch
[MANANA]
Manana
[INFERNS]
Infernus
[BLISTA]
Blista
[PONY]
Pony
[MULE]
Mule
[CHEETAH]
Cheetah
[AMBULAN]
Ambulance
[FBICAR]
FBI Cruiser
[MOONBM]
Moonbeam
[ESPERAN]
Esperanto
[TAXI]
Taxi
[KURUMA]
Kuruma
[BOBCAT]
Bobcat
[WHOOPEE]
Mr Whoopee
[BFINJC]
BF Injection
[POLICAR]
Police
[ENFORCR]
Enforcer
[SECURI]
Securicar
[BANSHEE]
Banshee
[PREDATR]
Predator
[BUS]
Bus
[RHINO]
Rhino
[BARRCKS]
Barracks OL
[BARRACK]
Barracks OL
[TRAIN]
Train
[HELI]
Hélico
[DODO]
Dodo
[COACH]
Bus
[CABBIE]
Cabbie
[STALION]
Stallion
[RUMPO]
Rumpo
[RCBANDT]
RC Bandit
[BELLYUP]
Triad Fish Van
[MRWONGS]
Mr Wongs
[MAFIACR]
Leone Sentinel
[YARDICR]
Yardie Lobo
[YAKUZCR]
Yakuza Stinger
[DIABLCR]
Diablo Stallion
[COLOMCR]
Cartel Cruiser
[HOODSCR]
Hoods Rumpo XL
[AEROPL]
Avion
[SPEEDER]
Speeder
[REEFER]
Reefer
[PANLANT]
Panlantic
[FLATBED]
Flatbed
[YANKEE]
Yankee
[BORGNIN]
Bickle'76
[TOYZ]
TOYZ
[MCLARN]
Lancer MF1
[SHELBY]
Hellenbach GT
[SUBARU]
Impreza WRX
[SUPRA]
Supra
[SKYLINE]
Skoiloine
[CYCLONE]
Cyclone GT
[ESPRIT]
V8 Ghost
[MINI]
Tommy
[HOTROD]
Thunder-Rodd
[CAMPVAN]
Campaign Rumpo
[BALLOT]
Camionnette avec bulletins
[GHOST]
Ghost
[ANGEL]
Angel
[ANGEL2]
Avenger
[PIZZABO]
Mob Pizza
[NOODLBO]
Mob Nouilles
[FAGGIO]
Faggio
[FREEWAY]
Freeway
[SANCHEZ]
Sanchez
[SANCH2]
Manchez
[F_PASS1]
~w~Feu éteint ! Récomp. : ~1~$
[F_RANGE]
~r~La radio du camion de pompiers ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'une caserne !
[C0TGSUB]
touche R3
[C0VESTR]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles gauche et droite
[C1VESTR]
joystick analogique gauche
[C2VESTR]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles gauche et droite
[C3VESTR]
joystick analogique gauche
[C2VEHB]
~T~
[C3VEHB]
touche L1
[C0VEHN]
touche L3
[C0VELL]
touche L2
[C1VELL]
touche L2
[C2VELL]
touche L2
[C3VELL]
touche L2
[C0VELR]
touche R2
[C1VELR]
touche R2
[C2VELR]
touche R2
[C3VELR]
touche R2
[C0VELB]
touche L2 + touche R2
[C1VELB]
touche L2 + touche R2
[C2VELB]
touche L2 + touche R2
[C3VELB]
touche L2 + touche R2
[C0VECRS]
touche L1
[C1VECRS]
touche SELECT
[C0VEWEI]
joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas ou touches directionnelles haut et bas
[C1VEWEI]
joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas
[C2VEWEI]
joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas ou touches directionnelles haut et bas
[C3VEWEI]
joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas
[C0PDCWE]
touche L2 et touche R2
[C1PDCWE]
touche L2 et touche R2
[C0PUCF]
touche L1
[C1PUCF]
touche L1
[C2PUCF]
~T~
[C3PUCF]
~O~
[C0PDLT]
touche R1
[C1PDLT]
touche R1
[C2PDLT]
touche R1
[C3PDLT]
touche L1
[C0PDCTL]
touche L2 et touche R2
[C1PDCTL]
touche L2 et touche R2
[C2PDCTL]
touche L2 et touche R2
[C3PDCTL]
touche L2 et touche R2
[C0CVEIW]
touche SELECT
[C1CVEIW]
touches directionnelles haut et bas
[C2CVEIW]
touche SELECT
[C3CVEIW]
touche SELECT
[C0PDBAK]
touche R3
[C1PDBAK]
touche R3
[C2PDBAK]
touche R3
[C3PDBAK]
touche R3
[C0PDLO1]
touche L
[C1PDLO1]
touche L
[C2PDLO1]
touche L
[C3PDLO1]
touche L
[C0PDLO2]
pad analogique
[C2PDLO2]
pad analogique
[C0ANS]
touche L1
[C1ANS]
touche L1
[C2ANS]
touche L1
[C3ANS]
touche L1
[WEATHE2]
METEO NORMALE
[GA_4]
~w~Chaque bombe pour voiture coûte 500$ pièce.
[GA_5]
~w~Ta caisse est déjà équipée d'une bombe.
[GA_6]
~w~Gare-toi, amorce la bombe avec~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~et TIRE-TOI !
[GA_7]
~w~Amorce la bombe avec ~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~~w~. Elle explosera quand le moteur démarrera.
[GA_8]
~w~Utilise le détonateur pour activer la bombe.
[GA_9]
T'as récupéré ~1~ des 10 caisses spéciales.
[GA_10]
Bien joué. Voilà tes ~1~$.
[GA_11]
On a déjà une caisse comme ça. Ca nous sert à rien.
[GA_12]
Bombe amorcée
[GA_13]
Une livraison de pro ! Termine la liste et t'auras un bonus.
[GA_14]
Toutes les caisses ! BIEN JOUE ! Voilà pour toi.
[GA_15]
~w~J'espère que t'aimes la nouvelle couleur.
[GA_17]
~w~Nouveau moteur et nouvelle couleur !
[GA_19]
Ce modèle ne nous intéresse pas.
[GA_20]
On en a déjà trop des comme ça. Désolé, mais j'prends pas.
[GA_22]
~w~Tu peux pas mettre de bombe sur une moto.
[GA_23]
~w~Voiture piégée. Pièce et main-d'oeuvre : 500$
[GA_24]
~w~Voiture piégée. Offerte par la maison, pour cette fois !
[CR_1]
~w~La grue peut pas soulever ce véhicule.
[PU_MONY]
~w~T'as pas assez de cash.
[PAUSED]
PAUSE
[FEB_STA]
Stats
[FEB_MAP]
Carte
[FEB_BRI]
Briefings
[FEB_CON]
Commandes
[FEB_AUD]
Sons
[FEB_DIS]
Affichage
[FEB_LAN]
Langue
[FEP_STA]
STATS
[FEP_MAP]
CARTE
[FEP_BRI]
BRIEFINGS
[FEP_CON]
COMMANDES
[FEP_AUD]
SONS
[FEP_DIS]
AFFICHAGE
[FEP_LAN]
LANGUE :
[FEF_ST1]
C'est qui le méchant ?
[FEF_ST2]
Quantité de dégâts provoqués
[FEF_BR1]
T'as perdu le fil ?
[FEF_CO1]
Tu perds le contrôle ?
[FEF_SA2]
Sauvegarde et charge tes parties.
[FEF_AU1]
Fais péter la sono !
[FEF_AU2]
Sélectionne une station de radio et des effets sonores.
[FEF_DI1]
Change le jeu !
[FEF_LA1]
Qu'est-ce que tu racontes ?
[FEF_LA2]
Choisis la langue d'affichage.
[FEM_ON]
AVEC
[FEM_OFF]
SANS
[FEM_YES]
Oui
[FEM_NO]
Non
[FEI_SEL]
Sélectionner
[FEI_TAR]
Cible avec/sans
[FEI_BAC]
Retour
[FEI_RES]
Reprendre
[FEI_NAV]
Naviguer
[FEI_BTX]
/
[FEI_BTT]
"
[FEI_STA]
touche START (mise en marche)
[FEI_BTD]
pad analogique
[FEI_BTU]
;=
[FEI_R1B]
touche L / touche R
[FEI_SCR]
Parcourir
[FEI_ZOO]
Zoom
[FEH_STA]
STATS
[FEH_CON]
COMMANDES
[FEH_AUD]
SONS
[FEH_LAN]
LANGUE
[FEH_SGA]
NOUVELLE PARTIE
[FET_SG]
SAUVEGARDER
[FEH_BRI]
BRIEFING
[FEH_DIS]
AFFICHAGE
[FEH_MAP]
CARTE
[FEM_OK]
OK
[FEC_CRO]
S'accroupir
[FE_MLG]
LEGENDE CARTE
[MAP_LEG]
LEGENDE :
[LG_01]
Position du joueur
[LG_13]
Ammu-Nation
[LG_16]
Planque
[LG_22]
Pay 'n' Spray
[LG_23]
M. Benz
[LG_25]
Téléphone
[LG_26]
Station de radio Wildstyle
[LG_27]
Station de radio Flash FM
[LG_28]
Station de radio KChat
[LG_29]
Station de radio Fever 105
[LG_30]
Station de radio VROck
[LG_32]
Station de radio Espantoso
[LG_33]
Station de radio Emotion 98.3
[LG_34]
Station de radio Wave 103
[LG_35]
Destination
[LG_37]
Club de striptease
[LG_38]
8-Ball
[LG_39]
Confessionnal
[LG_40]
Ma Cipriani
[LG_41]
Donald Love
[LG_42]
J.D. O'Toole
[LG_43]
Salvatore Leone
[LG_44]
Maria
[LG_45]
McAffrey
[LG_46]
Toshiko Kasen
[LG_47]
Vincenzo Cilli
[LG_48]
Atelier
[LG_49]
Magasin de fringues
[LG_50]
Phil Cassidy
[LG_51]
Menace
[LG_52]
Ami
[LG_53]
A récupérer
[LG_54]
Cible du joueur
[FEO_CON]
Config. commandes
[FEO_AUD]
Config. sons
[FEO_DIS]
Config. affichage
[FEO_LAN]
Config. langue
[FEO_PLA]
Config. joueur
[FEB_PMB]
Briefings mission préc. :
[FEC_NA]
ND
[FEC_CWL]
Parcourir armes gauche
[FEC_CWR]
Parcourir armes droite
[FEC_CW]
Parcourir armes
[FEC_CT]
Parcourir cibles
[FEC_TAR]
Viser
[FEC_MOV]
Se déplacer
[FEC_CAM]
Modes caméra
[FEC_PAU]
Pause
[FEC_ENV]
Monter dans véhicule
[FEC_JUM]
Sauter
[FEC_ATT]
Attaquer/Tirer
[FEC_RUN]
Courir
[FEC_FPC]
Regarder
[FEC_LL]
Regarder à gauche
[FEC_LB1]
Regarder
[FEC_LB2]
derrière
[FEC_LB]
Regarder derrière
[FEC_LR]
Regarder à droite
[FEC_HOR]
Klaxon
[FEC_VES]
Commandes véhicule
[FEC_RSC]
Stations de radio
[FEC_BRA]
Frein/marche arrière
[FEC_HAB]
Frein à main
[FEC_CAW]
Arme voiture
[FEC_ACC]
Accélérateur
[FEC_SMT]
Mission spéciale
[FEC_CCF]
CONFIGURATION :
[FEC_CF1]
CONFIG. 1
[FEC_CF2]
CONFIG. 2
[FEC_CF3]
CONFIG. 3
[FEC_CF4]
CONFIG. 4
[FEC_CDP]
TYPE :
[FEC_ONF]
A PIED
[FEC_INC]
EN VOITURE
[FEC_VIB]
VIBRATION :
[FEC_ILU]
INVERSER VUE :
[FEC_SWP]
DEPLACEMENTS DU JOUEUR :
[FEC_AS]
pad analogique
[FEC_DP]
touches directionnelles
[FEA_SFX]
EFFETS SONORES :
[FEA_OUT]
Sortie audio :
[FEA_ST]
Stéréo
[FEA_MNO]
Mono
[FEA_CTD]
Attention ! Cette fonction requiert un matériel compatible DTS. Continuer ?
[FEA_DTS]
DTS
[FEA_RSS]
STATION DE RADIO :
[FEA_NON]
RADIO ETEINTE
[FED_BRI]
LUMINOSITE :
[FED_RDR]
MODE RADAR :
[FED_HUD]
MODE ATH :
[FED_RDM]
CARTE & SPOTS
[FED_RDB]
SPOTS UNIQ.
[FEL_ENG]
ANGLAIS
[FEL_FRE]
FRANCAIS
[FEL_GER]
ALLEMAND
[FEL_ITA]
ITALIEN
[FEL_SPA]
ESPAGNOL
[FEM_MCM]
Menu carte mémoire
[FEM_RMC]
Détecter carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1
[FEM_TFM]
Tester formatage carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1
[FEM_TUM]
Tester déformatage carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1
[FEM_CRD]
Créer dossier racine
[FEM_CLI]
Créer et charger icones
[FEM_FFF]
Remplir premier fichier
[FEM_SOG]
Sauvegarder le jeu uniquement
[FEM_CES]
Vérifier chaque sauvegarde 0kB4
[FEM_STG]
Sauvegarder la partie
[FEM_STS]
Sauvegarder la partie sous le nom GTA3
[FEM_CPD]
Créer dossier protégé contre les copies
[FEM_MC2]
Menu carte mémoire 2
[FEM_TS]
Tester sauvegarde :
[FEM_TL]
Tester chargement :
[FEM_TD]
Tester effacement :
[FEM_SL0]
Emplacement 0
[FEM_SL1]
Sauvegarde 1 absente
[FEM_SL2]
Sauvegarde 2 absente
[FEM_SL3]
Sauvegarde 3 absente
[FEM_SL4]
Sauvegarde 4 absente
[FEM_SL5]
Sauvegarde 5 absente
[FEM_SL6]
Sauvegarde 6 absente
[FEM_SL7]
Sauvegarde 7 absente
[FES_LOA]
CHARGER PARTIE
[ST_TIME]
Temps de jeu actuel
[ST_OVTI]
Temps de jeu total
[NUMSHV]
Nombre de sauvegardes
[PL_STAT]
Stats joueur
[PE_WAST]
Personnes éliminées par toi
[PE_WSOT]
Personnes éliminées par d'autres
[CAR_EXP]
Caisses explosées
[BOA_EXP]
Bateaux explosés
[TM_BUST]
Arrestations
[M_WASTE]
Civils éliminés
[F_WASTE]
Civiles éliminées
[PIG_WST]
Flics éliminés
[GNG_WST]
Gangsters éliminés
[MED_WST]
Ambulanciers éliminés
[FIRE_WS]
Pompiers éliminés
[DED_CRI]
Criminels éliminés
[DED_DED]
SDF éliminés
[DED_HOK]
Putes éliminées
[HEL_DST]
Hélicos détruits
[PER_COM]
Pourcentage accompli
[KGS_EXP]
Explosifs utilisés (kg)
[ACCURA]
Précision
[CAR_CRU]
Caisses broyées
[HED_EX]
Têtes explosées
[ST_HEAD]
Tirs en pleine tête
[BUL_FIR]
Balles tirées
[BUL_HIT]
Tirs réussis
[SPRAYIN]
Véhicules repeints
[TM_DED]
Visites à l'hosto
[ST_GANG]
Gang le moins apprécié
[ST_GNG1]
Leone
[ST_GNG2]
Triades
[ST_GNG3]
Diablos
[ST_GNG4]
Yakuzas
[ST_GNG5]
Yardies
[ST_GNG6]
Colombiens
[ST_GNG7]
Hoods
[ST_GNG8]
Forelli
[ST_GNG9]
Sindacco
[DAYSPS]
Jours passés dans le jeu
[MMRAIN]
Pluie tombée (mm)
[ST_STAR]
Etoiles de recherche obtenues
[ST_STGN]
Etoiles de recherche évitées
[TOT_DIS]
Total distance parcourue (miles)
[TOTDISM]
Total distance parcourue (m)
[DISTBIK]
Dist. parcourue en moto (miles)
[DISTBIM]
Distance parcourue en moto (m)
[DISTHEL]
Dist. parcourue en hélico (miles)
[DISTHEM]
Dist. parcourue en hélico (m)
[DISTBOA]
Dist. parcourue en bateau (miles)
[DISTBOM]
Distance parcourue en bateau (m)
[ST_WHEE]
Tps max. sur roue arrière (s)
[ST_STOP]
Tps max. sur roue avant (s)
[ST_2WHE]
Tps max. sur 2 roues (s)
[ST_WHED]
Dist. max. sur roue arrière (m)
[ST_STOD]
Dist. max. sur roue avant (m)
[ST_2WHD]
Dist. max. sur 2 roues (m)
[ST_FAPD]
Dist. max. vol plané (m)
[FEST_HV]
Mission Autodéfense (niveau max.)
[FIRELVL]
Mission Pompiers (niveau max.)
[ST_ASSI]
Contrats assassinat remplis
[ST_FTIM]
Heures de vol
[ST_WEAP]
Budget armement
[ST_PROP]
Budget immobilier
[ST_DAMA]
Propriétés détruites
[ST_AUTO]
Budget réparation et peinture véhicules
[MXCARD]
Distance max. de saut de taré (pd)
[MXCARJ]
Hauteur max. de saut de taré (pd)
[MXCARDM]
Distance max. de saut de taré (m)
[MXCARJM]
Hauteur max. de saut de taré (m)
[MXFLIP]
Saltos max. en saut de taré
[MXJUMP]
Rotations max. en saut de taré
[FST_MFR]
Station de radio préférée
[FST_LFR]
Station de radio la moins écoutée
[BSTSTU]
Meilleure cascade de taré jusqu'ici :
[INSTUN]
Cascade de taré
[PRINST]
Cascade de taré parfaite
[DBINST]
Double cascade de taré
[DBPINS]
Double cascade de taré parfaite
[TRINST]
Triple cascade de taré
[PRTRST]
Triple cascade de taré parfaite
[QUINST]
Quadruple cascade de taré
[PQUINS]
Quadruple cascade de taré parfaite
[NOSTUC]
Aucune cascade de taré réalisée
[NOUNIF]
Sauts uniques effectués
[NOUNGM]
Total sauts uniques
[NMISON]
Missions tentées
[NMMISP]
Missions réussies
[PASDRO]
Passagers déposés
[MONTAX]
Cash gagné en taxi
[CARSLD]
Voitures vendues
[MONCAR]
Cash gagné en vendant des voitures
[BIKESLD]
Motos vendues
[MONBIKE]
Cash gagné en vendant des motos
[CARSEXP]
Caisses trouvées pour Love Media
[SLTVLVL]
Mission Slash TV (niveau max.)
[SLTVKIL]
Adversaires tués (Slash TV)
[MONTRS]
Cash gagné en ramassant les ordures
[HTMKLD]
Assassins tués
[GDAMSP]
Missions Avenging Angel réussies
[HGAJD]
Total justice rendue (Avenging Angel)
[BNDRACE]
Courses RC
[FSTTRT]
Tps restant max. sur Wong Side of the Tracks
[HGHTRC]
Cash max. sur Wong Side of the Tracks
[FSTHRT]
Meilleur tps course hélico
[BHLPOS]
Meilleure position course hélico
[TMSOUT]
Changements de fringues
[BSRPS0]
Low Rider Rumble
[BSRPS1]
Deimos Dash
[BSRPS2]
Wi-Cheetah Run
[BSRPS3]
Red Light Racing
[BSRPS4]
Torrington TT
[BSRPS5]
Gangsta GP
[DBIKE0]
Course 1
[DBIKE1]
Course 2
[DBIKE2]
Course 3
[DBIKE3]
Course 4
[DBIKE4]
Course 5
[DBIKE5]
Course 6
[DBIKE6]
Course 7
[DBIKE7]
Course 8
[DBIKE8]
Course 9
[DBIKE9]
Course 10
[DBIKEHE]
Bumps & Grinds
[DBIKEBP]
Meilleure position
[DBIKEFL]
Meil. tps au tour
[DBIKEFT]
Meilleur temps
[ST_PHOT]
Photos prises
[ST_PIZZ]
Pizzas livrées
[ST_NOOD]
Nouilles livrées
[MO_TOUR]
Cash gagné avec les touristes
[TA_TOUR]
Touristes emmenés sur lieux touristiques
[SC_SCRA]
Meill. score Scrapyard Challenge
[SC_9MM]
Meill. score 9mm Mayhem
[SC_SCOO]
Meill. score Scooter Shooter
[DAYPLC]
Dépenses quotidiennes police
[SEAGULL]
Mouettes abattues
[CRIMRA]
TAUX DE CRIMINALITE
[CHASE]
Attention média max.
[CHASE1]
Ignoré
[CHASE2]
Ennuyeux
[CHASE3]
Vague intérêt
[CHASE4]
Journal local Page 7
[CHASE5]
Une du journal local
[CHASE8]
Chaîne locale 3h
[CHASE9]
Infos chaîne locale
[CHASE10]
Direct sur chaîne locale
[CHASE11]
UFA Today Page 12
[CHASE12]
UFA Today Page 4
[CHASE13]
Photo dans UFA Today
[CHASE14]
Chaîne nationale 4h
[CHASE15]
Infos chaîne nationale
[CHASE16]
Direct sur chaîne nationale
[CHASE17]
Infos internationales
[CHASE18]
Crise nationale
[CHASE19]
Crise internationale
[CHASE20]
Evénement mondial
[CHASE21]
Légende vivante
[WHEEL01]
~w~BONUS 2 ROUES : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes
[WHEEL02]
~w~BONUS 2 ROUES : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes
[WHEEL06]
~w~BONUS ROUE ARRIERE : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes
[WHEEL07]
~w~BONUS ROUE ARRIERE : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes
[WHEEL11]
~w~BONUS ROUE AVANT : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes
[WHEEL12]
~w~BONUS ROUE AVANT : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes
[PREBRF]
Briefings préc.
[CNTLS]
Commandes
[MUSMEN]
Musique/Effets
[GAMSET]
Paramètres
[LANGUA]
Langue
[DSPLAY]
Affichage
[DEBUGM]
Menu Debug
[QUITOP]
Quitter options
[CONTRL]
Configuration commandes
[SET1EN]
Config. 1 activée
[SET1]
Config. 1
[SET2EN]
Config. 2 activée
[SET2]
Config. 2
[SET3EN]
Config. 3 activée
[SET3]
Config. 3
[SET4EN]
Config. 4 activée
[SET4]
Config. 4
[GOBACK]
Retour
[SOUND]
SONS
[MUSVOL]
Musique
[SFXVOL]
Effets sonores
[SCROPT]
ECRAN
[CTRSCR]
Centrer écran
[SCRFOR]
Format écran
[GMSVLQ]
SAUVEGARDER-CHARGER-QUITTER
[GMREST]
Recommencer
[GMLOAD]
Charger
[GMSAVE]
Sauvegarder
[NOGMSV]
Sauvegarde depuis ta planque uniq.
[DLFILE]
Supprimer fichiers Grand Theft Auto
[CHFILE]
CHOISIR FICHIER A CHARGER
[CHFIDL]
CHOISIR FICHIER A SUPPRIMER
[SVCONF]
CONFIR. SAUVEGARDE
[SVFNAM]
Ton fichier sauvegardé s'appelle
[LANGSL]
CHOIX DE LA LANGUE
[ENGLIS]
Anglais
[GERMAN]
Allemand
[ITALIA]
Italien
[FRENCH]
Français
[SPAIN]
Espagnol
[GORLEV]
Niveau gore
[PRVMEN]
Briefings précédents
[PUSAVE]
Sauvegarder la partie uniq.
[CNTSAV]
Sauvegarde impossible. Mission en cours.
[CNCSAV]
Sauvegarde impossible. T'es en caisse.
[CRMGSV]
Créer répertoire protégé contre la copie
[MGSVCN]
Répertoire créé
[MGSVNC]
Répertoire non créé
[YES]
Oui
[NO]
Non
[X]
x
[LAST]
Dernier message. STAUNTON COURSE 2
[GS_STYL]
STYLE DE JEU :
[GS_FFAL]
CHACUN POUR SOI
[GS_LOC]
ZONE DE JEU :
[GS_SLMT]
LIMITE SCORE :
[GS_KLMT]
LIMITE VICTIMES :
[GS_TLMT]
LIMITE TEMPS :
[GS_ULMT]
SANS LIMITE
[GS_PRUP]
BONUS :
[GS_RACE]
COURSE :
[GS_LAPS]
TOURS :
[GS_OK]
OK
[FEH_MP]
MULTIJOUEUR
[FEMP_J]
Rejoindre
[FEMP_CS]
PERSO :
[FEMP_PS]
PARAMETRES JOUEUR
[FEMP_GS]
CHOIX PARTIE
[FEMP_NG]
NOUVELLE PARTIE
[SVRLIST]
LISTE HOTES
[SVRINFO]
INFOS HOTE
[SVRNAME]
NOM :
[NO_SVRS]
RECHERCHE D'HOTES
[NO_PLRS]
RECHERCHE DE JOUEURS
[NO_NAME]
PAS DE NOM
[NO_WIFI]
Pour jouer en multijoueur, il faut activer l'interrupteur WLAN.
[FEMP_SG]
LANCER
[FEMP_S]
Commencer
[FEMP_WS]
En attente du feu vert de l'hôte...
[SVRLOST]
La communication avec l'hôte a été perdue.
[NOSVRS]
Hôte introuvable.
[MP_WARN]
Commencer une partie multijoueur annulera tous progrès depuis la dernière sauvegarde.
[FEDS_XB]
Sélectionner
[FEDS_TB]
Retour
[FEDS_ST]
touche START (mise en marche) : REPRENDRE
[FEST_OO]
sur
[FED_SUB]
SOUS-TITRES :
[FEC_TUC]
Contrôle tourelle
[FEC_SM3]
Mission spéciale (touche R3)
[FEC_RS3]
Stations de radio (touche L3)
[FEC_HO3]
Klaxon (touche L3)
[FIRST]
~g~1er
[SECOND]
~g~2e
[THIRD]
~g~3e
[FOURTH]
~g~4e
[NOCONTE]
Veuillez connecter une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2) dans le port de manette N°1 pour continuer.
[WRCONT]
La manette connectée au port de manette N°1 n'est pas compatible. GTA: Liberty City Stories nécessite une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2).
[WRCONTE]
La manette connectée au port de manette N°1 n'est pas compatible. GTA: Liberty City Stories nécessite une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2).
[WRONGCD]
Disque incorrect. Insérer le disque de GTA:Liberty City Stories.
[NOCD]
Le compartiment à disque est vide. Insérer le disque de GTA:Liberty City Stories.
[OPENCD]
Le compartiment à disque est ouvert. Fermer le compartiment à disque.
[RESTART]
Lancement d'une nouvelle partie.
[GA_3]
~w~100$ la nouvelle peinture !
[GA_1A]
~w~Reviens quand tu seras moins occupé...
[AWAY]
~r~Il s'est tiré !
[GA_6B]
~w~Gare-toi, amorce la bombe avec~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~et TIRE-TOI !
[GA_7B]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~~w~ pour amorcer la bombe. Elle explosera quand le moteur démarrera.
[FESZ_CA]
Annuler
[FESZ_QU]
Quitter
[FESZ_L1]
Sauvegarde réussie.
[FESZ_L2]
Nom de ta sauvegarde :
[FESZ_OK]
OK
[FES_LGA]
CHARGER PARTIE
[FES_DGA]
SUPPRIMER SAUVEGARDE
[FES_NGA]
NOUVELLE PARTIE
[FES_CAN]
Annuler
[FESZ_QL]
Toute progression non sauvegardée pour la partie en cours sera perdue. Charger ?
[FESZ_QD]
Supprimer cette sauvegarde ?
[FESZ_QO]
Ecraser cette sauvegarde ?
[FESZ_QR]
Lancer une nouvelle partie ? Toute progression depuis la dernière sauvegarde sera perdue. Continuer ?
[FESZ_QS]
SAUVEGARDER ?
[T4X4_2A]
~g~T'as ~y~2 minutes~g~ pour franchir ~y~12~g~ points de passage !~n~ ~g~Tu peux les franchir dans ~y~N'IMPORTE QUEL ORDRE.
[T4X4_2B]
~1~ sur 12 !
[T4X4_2C]
~y~FRANCHIS~g~ le premier point de passage pour enclencher le chrono. ~g~Chaque point de passage te donne ~y~10 SECONDES~g~.
[T4X4_F]
~r~Tu t'es planté ! Pauvre naze !
[UPSIDE]
~r~T'as bousillé ta caisse !
[FEST_DF]
Dist. parcourue à pied (miles)
[FEST_DC]
Dist. parcourue en caisse (miles)
[FESTDFM]
Distance parcourue à pied (m)
[FESTDCM]
Distance parcourue en caisse (m)
[FEST_LS]
Personnes sauvées (Ambulance)
[FEST_CC]
Criminels tués (Autodéfense)
[FEST_FE]
Incendies éteints
[FEST_LF]
Plus long vol en Dodo
[FEST_BD]
Meil. tps désamorçage
[FEST_RP]
Rodéos réussis
[FEST_CN]
Tps max. restant "Karmageddon"
[FEST_TR]
Victimes max. "RC Triad Take-Down"
[FEST_MP]
Missions réussies
[FEST_H0]
Points de passage max.
[FEST_GC]
Caisses de gang bousillées :
[USJ]
~w~BONUS POUR CASCADE UNIQUE !
[USJ_FAL]
~w~CASCADE UNIQUE RATEE !
[HM1_1]
~g~Bute 20 Purple Nines en 2 minutes 30 secondes.
[KM1_8A]
Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~amorcer la bombe~w~ et tire-toi !
[KM1_8D]
Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~amorcer la bombe~w~ et tire-toi !
[RATNG1]
CITOYEN HONNETE
[RATNG2]
QUIDAM
[RATNG3]
EBOUEUR
[RATNG4]
VOLEUR A L'ETALAGE
[RATNG5]
VANDALE
[RATNG6]
ESCROC
[RATNG7]
PICKPOCKET
[RATNG8]
CLEPTO
[RATNG9]
MOUCHARD
[RATNG10]
RAT
[RATNG12]
ROI DE L'ARNAQUE
[RATNG13]
AIGREFIN
[RATNG14]
GRIPPE-SOU
[RATNG15]
CRAPULE
[RATNG16]
RASCAL
[RATNG17]
RACAILLE
[RATNG18]
GARNEMENT
[RATNG19]
VAURIEN
[RATNG20]
HORS-LA-LOI
[RATNG21]
VOYOU
[RATNG22]
LACHE
[RATNG23]
GORILLE SA
[RATNG24]
GORILLE
[RATNG25]
RECIDIVISTE
[RATNG26]
EX-TAULARD
[RATNG27]
CRIMINEL
[RATNG28]
CONVOYEUR
[RATNG29]
CERVEAU
[RATNG30]
CHAUFFEUR
[RATNG31]
GROS BRAS
[RATNG32]
TUEUR A GAGES
[RATNG33]
CHASSEUR DE TETE
[RATNG34]
FORCE DE L'ORDRE
[RATNG35]
RONIN
[RATNG36]
MAGOUILLEUR
[RATNG37]
TUEUR
[RATNG38]
ASSOCIE
[RATNG39]
BOUCHER
[RATNG40]
NETTOYEUR
[RATNG41]
ASSASSIN
[RATNG42]
CONSEILLER
[RATNG43]
AUTODIDACTE
[RATNG44]
BRAS DROIT
[RATNG45]
BOURREAU
[RATNG46]
LIEUTENANT
[RATNG47]
SOUS-CHEF
[RATNG48]
CAPO
[RATNG49]
PATRON
[RATNG50]
CAID
[RATNG51]
DON
[RATNG52]
PARRAIN
[TRAIN_1]
Kurowski Station
[TRAIN_2]
Rothwell Station
[TRAIN_3]
Baillie Station
[SUBWAY1]
Portland Station
[SUBWAY2]
Rockford Station
[SUBWAY3]
Staunton South Station
[SUBWAY4]
Shoreside Terminal
[DETON]
EXPLOSION
[RCBOMB1]
RC Triad Take-Down
[RECORD]
~w~Nouveau record : ~1~ victimes !
[NRECORD]
~r~T'as pas battu l'ancien record de ~1~ victimes !
[RCBOMBF]
~r~T'es descendu de la camionnette !
[RC_2]
T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses de la Mafia que possible.
[RC_3]
T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Yakuzas que possible.
[RC_4]
T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Yardies que possible.
[RC_5]
T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Hoods que possible.
[RC_6]
T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses du Cartel que possible.
[RAMPKA]
~w~T'as besoin d'un véhicule pour ce rodéo.
[PAGE_00]
.
[TURTXT]
Massacre mobile !
[TURPASS]
~w~Massacre réussi !
[TUR3D]
~w~Etat caisse
[WELCOME]
BIENVENUE
[TSCORE]
~w~TOTAL DES GAINS : ~1~$
[PBOAT_1]
Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour tirer avec les canons du bateau.
[HM2_1]
Utilise les RC buggies pour pulvériser les voitures blindées. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour les faire exploser.
[HM2_1A]
Utilise les RC buggies pour pulvériser les voitures blindées. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour les faire exploser.
[HM2_2]
~r~T'as pas pulvérisé toutes les voitures blindées.
[HM2_6]
~g~Voiture blindée pulvérisée.
[FESZ_UC]
ANNULER
[FEDS_SM]
Touche L, Touche R-CHANGER MENU
[FEDS_AS]
;=-CHANGER SELECTION
[FEDSAS2]
<>-CHANGER SELECTION
[FEDS_SS]
Touche L, Touche R-CHANGER SELECTION
[FEDSSC1]
;-DEFILEMENT + RAPIDE
[FEDSSC2]
=-ARRET DEFILEMENT
[FES_LOF]
Echec du chargement.
[FES_SLO]
SAUVEGARDE
[FES_ISC]
CORROMPUE
[FESZ_TI]
SAUV. Z1
[FESZ_SA]
Sauvegarder
[MC_LDFL]
Echec du chargement !
[MC_NWRE]
La partie se relance...
[BIFP_1]
~w~Aïe ! Distance vol plané : ~1~,~1~m
[BIFP_1F]
~w~Aïe ! Distance vol plané : ~1~pieds
[DIAB1_5]
TPS COURSE :
[F_FAIL1]
~r~Fin de la mission Pompiers.
[F_CANC]
~r~Mission Pompiers annulée !
[F_FAIL3]
~r~T'es à la bourre !
[F_FAIL4]
~r~Un des passagers est mort !
[F_FAIL5]
~r~Une des caisses est détruite !
[F_FAIL6]
~r~La caisse est bousillée !
[F_EXTIN]
Feux
[A_CANC]
~r~Mission Ambulance annulée !
[ALEVEL]
~w~Mission Ambulance (niveau ~1~)
[A_FAIL1]
~r~Fin de la mission Ambulance.
[FEST_HA]
Mission Ambulance (niveau max.)
[A_SAVES]
~w~PERSONNES SAUVEES : ~1~
[C_KILLS]
~w~CRIMINELS BUTES : ~1~
[F_START]
~b~Véhicule en flammes ~w~repéré dans le secteur : ~a~. Va vite l'éteindre !
[F_STAR1]
~b~Véhicules en flammes ~w~repérés dans le secteur : ~a~. Va vite les éteindre !
[F_REWAR]
~w~FEU ETEINT ! Niveau ~1~ terminé ! Récomp. : ~1~$
[CINCAM]
Caméra cinématique
[FEDS_AM]
<>-CHANGER MENU
[KABOOM]
KABOUM !
[HEAD]
Head Radio
[DBL_CLF]
Double Clef FM
[FLASHB]
Flashback FM
[RISE]
Rise FM
[LIPS]
Lips 106
[CHAT]
Chatterbox FM
[K_JAH]
K-Jah Radio
[GAM_FM]
Game Radio FM
[MSX_FM]
MSX FM
[GA_2]
~w~Nouveau moteur et nouvelle peinture : 100$
[PERPIC]
Paquets trouvés
[GA_21]
~w~Ce garage ne peut plus contenir de véhicules.
[CHEAT1]
Code activé
[CHEAT2]
Code arme
[CHEAT3]
Code santé
[CHEAT4]
Code protection
[CHEAT5]
Code indice de recherche
[CHEAT6]
Code argent
[CHEAT7]
Code météo
[FEDS_BA]
touche " - RETOUR
[FED_WIS]
ECRAN LARGE :
[USJ_ALL]
~w~T'AS REUSSI TOUTES LES CASCADES UNIQUES !
[JAN]
Jan
[FEB]
Fév
[MAR]
Mar
[APR]
Avr
[MAY]
Mai
[JUN]
Jun
[JUL]
Jul
[AUG]
Aoû
[SEP]
Sept
[OCT]
Oct
[NOV]
Nov
[DEC]
Déc
[DEFDT]
--:---:---- --:--:--
[BONUS]
~g~BONUS ~1~$
[TAXI_M]
'Taxi'
[COP_M]
'Autodéfense'
[FIRE_M]
'Pompiers'
[AMBUL_M]
'Ambulance'
[HJ_IS]
~w~BONUS CASCADE DE TARE : ~1~$
[HJ_PIS]
~w~BONUS CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$
[HJ_DIS]
~w~BONUS DOUBLE CASCADE DE TARE : ~1~$
[HJ_PDIS]
~w~BONUS DOUBLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$
[HJ_TIS]
~w~BONUS TRIPLE CASCADE DE TARE : ~1~$
[HJ_PTIS]
~w~BONUS TRIPLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$
[HJ_QIS]
~w~BONUS QUADRUPLE CASCADE DE TARE : ~1~$
[HJ_PQIS]
~w~BONUS QUADRUPLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$
[HJBAD]
~w~Un atterrissage de naze ! T'as failli gagné ~1~$ !
[HJDOWN]
Etat atterrissage : ~1~
[FESZ_LS]
Chargement réussi.
[MRACE08]
~w~Reviens quand t'auras un véhicule !
[MRACE01]
~w~Attends les concurrents et klaxonne pour donner le départ de la course !
[MRACE02]
~w~La course commencera quand le premier joueur klaxonnera.
[MRACE05]
~r~T'AS PERDU...
[MRACE07]
~r~T'es mort, espèce de loser !
[MRACE06]
~r~T'abandonnes ? Sale flipette !
[MRACE09]
~w~Reprends la course !
[MRACE10]
~w~T'as gagné (mais t'étais tout seul)...
[MRACEPO]
Position
[MRCPU03]
TU LEUR AS MIS LE FEU !
[MRCPU04]
T'ES EN TRAIN DE CRAMER ! ( ------- TRASHMASTER ODD-JOB MISSION ------- )
[TRASH1]
Eboueurs
[TRASH1A]
~w~Vide les bennes et apporte les ordures à la décharge.
[TRASH1C]
~w~Le chrono s'enclenche quand tu vides une benne. Vide les bennes dans N'IMPORTE QUEL ORDRE.
[TRASH1G]
~r~Trop dur pour toi ? Mauviette !
[TRASH1H]
~r~T'as plus de temps !
[TRASH1J]
~r~Tu t'es trop éloigné de ton itinéraire !
[TRASH1K]
~w~Va vider les ~g~bennes !
[TRASH1L]
~w~Retourne à la ~y~décharge !
[TRASH1M]
~w~Ordures ramassées ! +~1~ secondes
[PCJINFO]
~w~Franchis les 25 ~y~points de passage~w~ en ~1~ secondes.
[PCJFAIL]
~r~T'as pas battu le record de ~1~ secondes !
[PCJPROM]
~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur ton ~b~deux-roues.
[PCJPRO1]
~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur ton ~b~deux-roues.
[PCJDEST]
~r~Deux-roues détruit !
[PCJRET]
~r~T'as pas réussi à remonter sur ton deux-roues.
[PCJTIME]
~r~T'as plus de temps !
[PCJCHEC]
~w~Point de passage ~1~ sur ~1~
[TRRACE1]
~w~Gagne un peu plus de temps à chaque point de passage franchi...
[TRRACE3]
~w~T'as fini avec ~1~ secondes d'avance !
[TRRACE5]
~w~Ca te fait ~1~$ !
[TRRACE6]
~w~BRAVO ! T'as franchi tous les points de passage en premier ! Voici un bonus de 1000$ !
[TRRACE7]
~r~T'as quitté le circuit !
[TRRACE8]
~r~Ta moto est HS !
[TRRACE9]
~r~T'es pas remonté sur ta moto à temps.
[TRRAC10]
~r~T'as perdu ta moto !
[TRRAC11]
~r~Temps écoulé !
[ANG]
Avenging Angels
[ANG_1]
~w~Hé, mon pote, on va nettoyer cette ville de tous les criminels !
[ANG_2A]
Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour rejoindre les Avenging Angels.
[ANG_3]
~w~Toi et moi, on pourrait démonter cette ville à nous deux, mais... on va chercher du renfort, on sait jamais.
[ANG_3A]
~w~Arrête-toi près d'autres Avenging Angels pour qu'ils rejoignent ton gang.
[ANG_4]
~w~Yo ! J'ai rejoint cette bande de guignols pour me battre ! Qu'est-ce qu'on attend ?
[ANG_5]
~w~J'suis ton homme...
[ANG_6]
~w~Allons cramer quelques ordures !
[ANG_7]
~w~Ouais, c'est le top, la baston !
[ANG_7A]
~w~Moi, ça me va, et toi... ?
[ANG_7B]
~w~On veut pas de gangs de nazes dans nos rues !
[ANG_7C]
~w~Pas de ça chez moi !
[ANG_7D]
~w~L'heure est venue de riposter !
[ANG_7E]
~w~Ici, c'est nous qui faisons la loi !
[ANG_8]
Temps restant
[ANG_9]
~w~Temps prolongé !
[ANG_10]
~r~Temps écoulé !
[ANG_11]
~w~Il y a un groupe 'd'indésirables' qui traînent dans le coin... On va leur donner une leçon...
[ANG_12]
~w~Y a un gang qui sème la panique dans les rues. On va leur apprendre !
[ANG_13]
~w~Cette ville devient folle ! Les gens croient avoir le droit de se rassembler ? On va leur montrer !
[ANG_13A]
~w~Un gang de connards a été repéré en train de malmener les gens dans les rues...
[ANG_14]
~w~On signale un autre crime... En route !
[ANG_16]
~w~Certains individus ont été repérés en stationnement interdit. ON Y VA !
[ANG_16A]
~w~Je connais des gars toujours en quête d'un sale coup. Ils ont besoin d'une bonne correction.
[ANG_OBJ]
~w~Liquide le ~r~gang perturbateur.
[ANG_17]
~w~Bien joué ! Grâce à toi, ce quartier a été nettoyé des criminels... pour l'instant...
[ANG_18]
~w~Ils se barrent !
[ANG_19]
~w~Trouve un Avenging Angel et arrête-toi près de lui pour connaître ta prochaine mission.
[ANG_20]
~w~Ils se font la malle !
[ANG_21]
~w~Les laissez pas se tirer !
[VIC1]
Home Sweet Home
[VIC2]
Slacker
[VIC3]
Dealing Revenge
[VIC4]
Snuff
[VIC5]
Smash and Grab
[VIC6]
Hot Wheels
[VIC7]
The Portland Chainsaw Masquerade
[MAR1]
Shop 'til you Strop
[MAR2]
Taken for a Ride
[MAR3]
Booby Prize
[MAR4]
Biker Heat
[MAR5]
Overdose of Trouble
[SAL1]
The Offer
[SAL2]
Ho Selecta !
[SAL3]
Frighteners
[SAL4]
Rollercoaster Ride
[SAL5]
Contra-Banned
[SAL6]
Sindacco Sabotage
[SAL7]
The Trouble with Triads
[SAL8]
Driving Mr Leone
[JDT1]
Bone Voyeur!
[JDT2]
Don in 60 Seconds
[JDT3]
A Volatile Situation
[JDT4]
Blow up 'Dolls'
[JDT5]
Salvatore's Salvation
[JDT6]
The Guns of Leone
[JDT7]
Calm before the Storm
[JDT8]
The Made Man
[MAC1]
Snappy Dresser
[MAC2]
Big Rumble in Little China
[MAC3]
Grease Sucho
[MAC4]
Dead Meat
[MAC4_0]
Casa
[MAC5]
No Son of Mine
[SALH1]
Rough Justice
[SALH2]
Dead Reckoning
[SALH3]
Shogun Showdown
[SALH4]
The Shoreside Redemption
[SALH4_V]
~r~v1.1
[SALH5]
The Sicilian Gambit
[SALH5_V]
~r~v1.1
[DONH1]
Panlantic Land Grab
[DONH2]
Stop the Press
[DONH3]
Morgue Party Resurrection
[DONH4]
No Money, Mo' Problems
[DONH5]
Bringing the House Down
[DONH6]
Love on the Run
[TOSH1]
More Deadly than the Male
[TOSH2]
Cash Clash
[TOSH2F0]
~r~Une camionnette a atteint le complexe des Yakuzas !
[TOSH2F1]
~r~Le convoi a atteint le complexe des Yakuzas !
[TOSH2F2]
~r~T'as pas détruit les camionnettes de sécurité !
[TOSH2M0]
~w~Et une de moins !
[TOSH2M1]
~w~Encore une au tapis !
[TOSH3]
A Date with Death
[TOSH4]
Cash in Kazuki's Chips
[PO_MOB1]
~w~Toni ? C'est ta maman !
[POMOB1A]
~w~Depuis combien de temps es-tu de retour ?
[POMOB1B]
~w~Pourquoi tu viens pas me voir ?
[POMOB1C]
~w~C'est quoi ton problème ?
[POMOB1D]
~w~Je suis ta mère, pour l'amour de Dieu ! Viens me voir !
[PO_MOB2]
~w~Salut Médor, c'est Maria.
[PO_MOB3]
~w~Hé, Toni ! C'est J.D.
[POMOB3A]
~w~Y paraît que t'es sur un gros coup.
[POMOB3B]
~w~J'espère juste que t'oublieras pas ton vieux pote J.D. quand tu seras au sommet !
[POMOB4A]
~w~Qu'est-ce que tu veux ?
[POMOB4B]
~w~Quelqu'un pour laver ton linge sale ? Pour te torcher ?
[POMOB4C]
~w~Le prends pas comme ça... J'suis vraiment désolé pour tout...
[POMOB4F]
~w~Un gâteau à l'arsenic ?
[POMOB4G]
~w~Laisse tomber...
[POMOB4I]
~w~Salvatore en a entendu parler et il m'a dit qu'on devait évoluer tous les deux.
[POMOB4J]
~w~C'est ce que j'essaie de faire en m'excusant.
[PO_MOB5]
~w~Toni ? C'est Salvatore.
[POMOB5A]
~w~On a de gros ennuis ! Ramène-toi, et en vitesse !
[PO_MOB6]
~w~Anthony ? C'est Salvatore.
[POMOB6A]
~w~T'as pas vu Maria ?
[POMOB6B]
~w~Je trouve cette salope que quand elle a besoin de fric !
[ST_MOB8]
~w~Ouais ?
[STMOB8A]
~w~Toni ? C'est Sal.
[STMOB8B]
~w~Faut qu'on cause, mais j'aime pas ces téléphones portables.
[STMOB8C]
~w~Je te rappelle sur le téléphone public, à l'extérieur du tribunal.
[ST_MOB1]
~w~Toni. C'est Donald.
[STMOB1A]
~w~J'ai un souci plutôt pressant qui réclame tes... talents.
[STMOB1B]
~w~Passe me voir à mon bureau dès que tu peux.
[ST_MOB2]
~w~Ouais ?
[STMOB2A]
~w~Cipriani ? C'est moi, McAffrey.
[STMOB2B]
~w~J'ai des nouvelles qui intéresseront sûrement Salvatore.
[STMOB2C]
~w~Viens me retrouver à l'endroit habituel.
[ST_MOB3]
~w~Ouais ?
[STMOB3A]
~w~C'est Sal.
[STMOB3B]
~w~Ecoute, les Forelli avaient le maire Hole dans leur poche.
[STMOB3D]
~w~Je connais un homme d'affaires qui ferait n'importe quoi pour se faire élire.
[STMOB3E]
~w~C'est un enfoiré de première... Il est donc parfaitement qualifié pour le poste.
[STMOB3F]
~w~Je lui ai dit que tu veillerais à ce qu'il remporte l'élection... pour nous !
[ST_MOB4]
~w~Allô ?
[STMOB4A]
~w~Toni. C'est moi, Sal.
[STMOB4B]
~w~Je peux sentir la marque des Forelli sur la merde dans laquelle je suis fourré.
[STMOB4C]
~w~La question qui m'intéresse, c'est pourquoi ils se servent du maire pour me pourrir la vie ?
[STMOB4D]
~w~Ecoute, retrouve-moi à la jetée.
[STMOB4E]
~w~Faut qu'on dégotte des infos !
[ST_MOB5]
~w~Yo !
[STMOB5B]
~w~Va à la cabine téléphonique de Torrington.
[STMOB5C]
~w~Faut que je te parle.
[STMOB5D]
~w~J'voudrais aussi que tu passes voir un de mes associés, à Aspatria, en chemin.
[STMOB5E]
~w~Il va nous donner un coup de main pour mettre la pression sur les Sindacco et les Forelli.
[ST_MOB6]
~w~Ouais ?
[STMOB6A]
~w~Toni ? C'est Sal.
[STMOB6B]
~w~Va à la cabine téléphonique de Liberty Campus.
[STMOB6C]
~w~C'est important.
[ST_MOB7]
~w~Ouais ?
[STMOB7A]
~w~Toni ? C'est Sal.
[STMOB7B]
~w~Va à Belleville et trouve la cabine téléphonique.
[STMOB7C]
~w~J'ai un travail urgent.
[ST_MOB9]
~w~Toni Cipriani.
[STMOB9A]
~w~Toni ? C'est Maman.
[STMOB9B]
~w~Il paraît que tu fais partie de la Famille !?
[STMOB9C]
~w~... J'ai jamais douté une seule seconde, mon fils !
[STMOB9D]
~w~... et maintenant que tu as enfin fait tes preuves...
[STMOB9E]
~w~J'annule le contrat sur ta tête.
[STMOB9F]
~w~Allez, n'en parlons plus !
[STMOB9G]
~w~Après tout, c'était uniquement dans ton intérêt.
[STMOB9H]
~w~Ah, quel genre de fils oblige sa maman à être aussi sévère ?
[STMOB9I]
~w~A bientôt, mon fils, n'oublie pas ta bonne vieille maman.
[STMO10]
~w~Ouais ?
[STMO10A]
~w~Salut, le gros dur. C'est McAffrey.
[STMO10B]
~w~Les Fédéraux ont embarqué ton boss, Salvatore.
[STMO10C]
~w~Et ils sont vraiment pas contents.
[STMO10D]
~w~Il va payer pour tous les crimes commis dans cette ville.
[STMO10E]
~w~Alors, on se connaît pas, OK ?
[SH_MOB1]
~w~Toni...?
[SHMOB1A]
~w~Sal ? C'est toi ?
[SHMOB1B]
~w~Oh, ferme-la ! Je parle à mon avocat, là !
[SHMOB1C]
~w~Toni ? ... euh... j'veux dire... Lionel ?
[SHMOB1D]
~w~Ecoute, ils m'ont embarqué ! C'est pas croyable !
[SHMOB1E]
~w~Je suis dans la merde, là.
[SHMOB1F]
~w~Alors, ramène-toi ici ! J'ai deux ou trois trucs à te confier.
[SHMOB1G]
~w~... Lionel ?
[SH_MOB2]
~w~Ouais ?
[SHMOB2A]
~w~Toni ? C'est Donald.
[SHMOB2B]
~w~Non, attends, raccroche pas !
[SHMOB2C]
~w~J'ai une proposition très intéressante à te faire...
[SHMOB2D]
~w~S'il te plaît, passe me voir à ma... hum... résidence. Je te mettrai au courant.
[SHMOB2E]
~w~Toni...?
[SHMOB2F]
~w~Toni, je t'en supplie ! Je t'appelle avec ma dernière piè...
[SH_MOB3]
~w~M. Cipriani ?
[SHMOB3A]
~w~Qui c'est ? Comment vous avez eu ce numéro ?
[SHMOB3B]
~w~Celui qui met toute sa volonté dans ses actes a toutes les chances de réussir.
[SHMOB3C]
~w~Je ne devrais pas avoir à vous l'apprendre, M. Cipriani.
[SHMOB3D]
~w~J'ai besoin de vous pour un problème délicat.
[SHMOB3E]
~w~Vous en serez généreusement dédommagé.
[SHMOB3F]
~w~Je vous expliquerai tout à mon appartement, à Torrington.
[SH_MOB4]
~w~Toni ! C'est Sal !
[SHMOB4A]
~w~T'as réussi ! C'est pas croyable !
[SHMOB4B]
~w~On est sorti d'affaire, petit !
[SHMOB4C]
~w~Viens me voir, on a quelques détails à régler.
[SH_MOB5]
~w~Toni ? C'est Donald.
[SHMOB5A]
~w~Si le marché Panlantic est conclu, on va avoir besoin de... hum...
[SHMOB5B]
~w~comment dire...
[SHMOB5C]
~w~'nettoyer' un petit secteur, à Fort Staunton.
[SHMOB5D]
~w~Quand vous dites 'on', vous voulez dire 'moi' ?
[SHMOB5E]
~w~Toni, tu me comprends parfaitement.
[SHMOB5F]
~w~Va voir 8-Ball. Je suis sûr qu'il peut nous fournir le matériel nécessaire.
[SHMOB5G]
~w~Je suis sûr qu'il peut nous fournir le matériel nécessaire.
[SH_MOB6]
~w~Allô, mec ? Ici 8-Ball.
[SHMOB6A]
~w~Ton matos est prêt.
[AHIT_H0]
~w~C'est tout ce dont t'es capable, connard ?
[AHIT_H1]
~w~C'est pas vrai, ils abandonnent jamais, ces tarés ?
[AHIT_H2]
~w~Va te faire mettre, minable !
[AHIT_H3]
~w~Vous commencez à me les casser !
[AHIT_BI]
~w~Ouvre l'oeil ! Un des tueurs de ta mère est pas loin !
[AHIT_TA]
~w~Fais gaffe ! Un des tueurs de ta mère est dans le coin.
[AHIT_BU]
~w~Attention ! Un des tueurs de ta mère est sur ta piste.
[AHIT_AM]
~w~Fais attention ! Un des tueurs de ta mère t'a repéré.
[AHIT_VA]
~w~Te fais pas avoir ! Y a un tueur de ta mère dans le secteur !
[AHIT_PO]
~w~Reste sur tes gardes ! Un des tueurs de ta mère va tenter de t'avoir.
[AHIT_CA]
~w~Ouvre l'oeil ! Un des tueurs de ta mère s'approche de toi !
[K_TKT]
Scrapyard Challenge
[K_TK2]
~w~Passe à travers les cerceaux pour marquer des points.
[K_TK4]
~w~Marque un maximum de points avant la fin du chrono !
[K_CD]
~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur ta ~b~moto !
[K_TKP1]
~w~1 point !
[K_TKP2]
~w~2 points !
[K_TKP3]
~w~3 points !
[K_SC]
score
[K_SCX]
~w~T'as marqué ~1~ points !
[K_SCX1]
~w~T'as marqué 1 point !
[K_HSC1]
~w~Nouveau meilleur score : ~1~ points !
[K_HSC2]
~r~T'as pas battu le meilleur score de ~1~ points.
[KRUSH]
Tu obtiendras désormais quatre fois plus de fric en te servant du broyeur !
[KRUSH2]
Tu obtiendras désormais huit fois plus de fric en te servant du broyeur !
[TURFAIL]
~r~DEFI TERMINE !
[TKR1]
9mm Mayhem
[TKR2]
Scooter Shooter
[TCKILL]
Victimes
[TCHEAL]
Dégâts
[TC2_1]
~r~T'as buté ton chauffeur !
[TC2_2]
~r~Véhicule détruit !
[TC2_3]
~r~Temps écoulé !
[TC_T_E]
~w~Cible éliminée ! ~1~$
[TUP_BR]
~w~Elimine autant de ~r~cibles ~w~que possible dans le temps imparti.
[TUP_BR2]
~w~Elimine plus de ~1~ ~r~cibles ~w~pour inscrire un nouveau meilleur score !
[TUP_AD]
~w~T'as 3 pilules d'adrénaline. Appuie sur la touche R1 pour en utiliser une.
[TUPSC1]
~w~Nouveau meilleur score : ~1~ victimes !
[TUPSC2]
~r~T'as pas battu le meilleur score de ~1~ victimes.
[MPWCS1]
The Wedding List
[MPWCS2]
Salut, ça roule ?
[MPWCS3]
Ecoute, mon fils Joey va se marier !
[MPWCS4]
Je lui ai trouvé une fille très classe, comme ma Maria... J'suis impatient de les voir ensemble !
[MPWCS5]
Le seul problème, c'est que j'veux plus le voir conduire une des épaves qu'il répare dans son atelier.
[MPWCS6]
Alors, tu vas parcourir cette ville et lui rapporter une vraie caisse.
[MPWCS7]
Je veillerai à te récompenser.
[MPTCS1]
Tanks for the Memories
[MPTCS2]
C'est Sal. J'ai besoin de détourner l'attention des flics, et tu vas m'aider.
[MPTCS3]
J'ai un blindé garé à l'autre bout de la ville. Prends-le et fais des dégâts ! Vas-y à fond !
[MPTCS4]
Je veux que les gens croient que Patton est ressorti de sa tombe !
[MPTCS5]
Ecoute, cette diversion est vraiment importante. Alors, j'ai d'autres gars qui vont en faire autant.
[MPTCS6]
... Et je payerai seulement celui qui restera le plus longtemps au volant.
[MPRCS1]
Street Rage
[MPRCS2]
Ici Salvatore Leone ! Votre bienfaiteur public !
[MPRCS3]
... Ecoutez pas ce que raconte le procureur !
[MPRCS4]
Je suis un généreux protecteur de Liberty City. Et c'est pour ça que je sponsorise cette grande course aujourd'hui.
[MPRCS5]
Ca me coûte combien, cette merde ?
[MPRCS6]
QUOI ? Appelez le Samu, mon coeur s'est arrêté de battre !
[MPHPCS2]
C'est Sal... Les fédéraux ont mis mon téléphone sur écoute, alors j'vais faire dans le subtil.
[MPHPCS3]
Y a une valise pleine de Benjamin sous le téléphone et une liste de noms. Devine ce que je veux...
[MPHPCS4]
... attends ! J'veux pas que tu leur refiles mon fric !
[MPHPCS5]
Tu sais bien... Descends-les...
[MPHPCS6]
Et je veux pas dire 'fais leur faire un tour à la cave'...
[MPHPCS7]
Ecoute, bute juste tous les enculés sur la liste !
[DEB0]
DEBUG 0
[DEB1]
DEBUG 1
[DEB2]
DEBUG 2
[DEB3]
DEBUG 3
[DEB4]
DEBUG 4
[NUM0]
DEBUG 0 (~1~)
[NUM1]
DEBUG 1 (~1~)
[NUM2]
DEBUG 2 (~1~)
[NUM3]
DEBUG 3 (~1~)
[NUM4]
DEBUG 4 (~1~)
[CARS]
Vendeur de voitures
[BIKE]
Vendeur de motos
[RACE_0]
Position
[RACE_FL]
~w~DERNIER TOUR
[RACE_X0]
~w~Prends une caisse et direction la ~y~ligne de départ !
[RACE_X1]
~w~Prends une moto et direction la ~y~ligne de départ !
[RACE_X2]
~w~Il te faut une caisse pour participer à cette course !
[RACE_X3]
~w~Il te faut une moto pour participer à cette course !
[RACE_X4]
~w~Il te reste ~1~ secondes pour trouver une caisse.
[RACE_X5]
~w~Il te reste ~1~ secondes pour trouver une moto.
[RACE_X6]
~w~Il te reste 1 seconde pour trouver une caisse.
[RACE_X7]
~w~Il te reste 1 seconde pour trouver une moto.
[RACE_T0]
~r~T'es pas arrivé premier !
[RACE_T1]
~r~T'as été disqualifié pour avoir abandonné ta caisse.
[RACE_T2]
~r~Un des participants a été tué, la course est annulée !
[RACE_T3]
~r~T'as été disqualifié pour avoir abandonné ta moto.
[RACE_Y3]
~w~3
[RACE_Y2]
~w~2
[RACE_Y1]
~w~1
[RACE_Y]
~w~GO !!
[RACE_Z1]
~w~1ERE PLACE !
[RACE_Z2]
~w~2E PLACE !
[RACE_Z3]
~w~3E PLACE !
[RACE_Z4]
~w~DERNIER !
[RACE_R1]
~w~RECORD : ~1~:~1~~1~ NOUVEAU RECORD !
[RACE_R2]
~w~NOUVEAU RECORD !
[RACE_S0]
~w~TEMPS : ~1~:~1~~1~
[RACE_S1]
~w~MEILLEUR TOUR : ~1~:~1~~1~
[ABC01]
Record : 2e
[ABC10]
Temps : 12:30
[ABC11]
Record : 10:56
[ABC20]
Meilleur tour : 4:26
[ABC21]
Record : 5:30
[ABC]
NOUVEAU RECORD
[RAC1]
Low-Rider Rumble
[RAC2]
Deimos Dash
[RAC3]
Wi-Cheetah Run
[BIK1]
Red Light Racing
[BIK2]
Torrington TT
[BIK3]
Gangsta GP
[TT1]
Bumps & Grinds
[TT1_A1]
~w~< CIRCUIT ~1~ >
[TT1_B1]
~w~Temps cible : ~1~:~1~
[TT1_B1A]
~w~Temps cible : ~1~:0~1~
[TT1_B2]
~w~Meilleur temps du circuit : ~1~:~1~
[TT1_B2A]
~w~Meilleur temps du circuit : ~1~:0~1~
[TT1_B3]
~w~Meilleur temps au tour : ~1~:~1~
[TT1_B3A]
~w~Meilleur temps au tour : ~1~:0~1~
[TT1_B4]
~w~~1~:~1~
[TT1_B4A]
~w~~1~:0~1~
[TT1_B5]
~w~Nouveau record du circuit ! ~1~:~1~
[TT1_B5A]
~w~Nouveau record du circuit ! ~1~:0~1~
[TT1_L]
~r~ Non disponible.
[A_PISTO]
~w~< Pistolet >
[A_UZI]
~w~< Pistolet-mitrailleur >
[A_AK]
~w~< AK47 >
[A_SNIPE]
~w~< Fusil de précision >
[A_GRENA]
~w~< Grenades >
[A_ARMOU]
~w~< Protection pare-balles >
[A_ROCKE]
~w~< Lance-roquettes >
[A_SHOTG]
~w~< Fusil à pompe >
[A_M4]
~w~< M4 >
[A_FLAME]
~w~< Lance-flammes >
[A_MINIG]
~w~< Minigun >
[A_COST]
~w~Prix : ~h~~1~$
[A_COST2]
~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Cet achat remplacera ton arme actuelle.
[A_COST3]
~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Ta protection pare-balles est en bon état.
[A_COST4]
~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Tu peux pas t'offrir ça.
[A_STOCK]
~r~Stock épuisé.
[A_VIC4]
~w~Un pistolet coûte en général 240$, mais là, c'est Vincenzo qui régale.
[A_DONS4]
~w~Donald Love a déjà payé pour ça.
[A_NEDS4]
~w~Un mec de l'église a réservé ça pour toi.
[A_TALK1]
~w~J'ai tout ce qu'il faut pour votre défense personnelle.
[A_TALK2]
~w~Vous voulez aussi un permis ?
[A_TALK3]
~w~J'ai pas besoin de voir vos papiers. Vous m'inspirez confiance.
[A_TALK4]
~w~Surtout, n'hésitez pas à essayer le stand de tir à l'arrière.
[BENZ_GO]
~w~Faut que tu changes de fringues !
[PIZ_B01]
~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur la ~b~mob Pizza !
[PIZ_B02]
~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~mob Pizza !
[PIZ_F04]
~r~T'as pas réussi à revenir à la mob Pizza !
[NDL_B01]
~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur la ~b~mob Nouilles !
[NDL_B02]
~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~mob Nouilles !
[NDL_F04]
~r~T'es pas revenu à la mob Nouilles !
[EXPO_D]
~w~Voici pour toi : ~1~$ ! Termine la liste pour gagner un bonus !
[PUPSPN]
~w~BONUS A L'ECRAN !
[PUPMEGA]
~y~MEGA DEGATS !
[PUPREGN]
~y~BOOST DE SANTE !
[PUPINVS]
~y~INVISIBILITE !
[PUPFREZ]
~y~FOLIE FURIEUSE !
[MPK]
a tué
[MPKHEAD]
d'un tir en pleine tête !
[MPNEED]
n'a besoin que de
[MPNAME]
Nom
[MPSCORE]
Score
[MPPING]
Ping
[MPCPS]
Points de passage
[MPTIME]
Temps
[MPBONUS]
Bonus
[MPQG]
Quitter ?
[MPQUIT]
Quitter
[MPCONT]
Continuer
[MPHIGH]
Meilleur temps
[MPBY]
par
[MPOVER]
Fin de la partie
[MPFIRST]
a terminé en premier
[MPWITH]
gagne avec $
[MPHP05]
~w~5 secondes avant la prochaine cible.
[MPHP04]
~w~4 secondes avant la prochaine cible.
[MPHP03]
~w~3 secondes avant la prochaine cible.
[MPHP02]
~w~2 secondes avant la prochaine cible.
[MPHP01]
~w~1 seconde avant la prochaine cible.
[RCRANGE]
~w~Hors de portée !
[CAD5_AA]
Ici Sal.
[CAD5_AB]
Ces Forelli m'ont vraiment foutu en rogne ! Ils vont le payer !
[CAD5_AC]
Je veux que tu prennes leurs plus belles caisses...
[CAD5_AD]
... et que tu les apportes à leurs plus gros concurrents, dans le magasin de voitures des Sindacco.
[CAD5_AE]
Débrouille-toi pour que les Forelli ne volent pas de voitures Sindacco pour se venger.
[CAD5_AF]
Capici ?
[CAD4_AA]
C'est moi, Sal.
[CAD4_AB]
J'ai une dette envers Franco Forelli et tu vas m'aider à la payer.
[CAD4_AC]
Ils ont des caisses super classes dans le magasin des Sindacco.
[CAD4_AD]
Je veux que t'ailles toutes les piquer et que tu les ramènes au magasin des Forelli.
[CAD4_AE]
Débrouille-toi juste pour qu'aucune voiture Forelli ne se fasse voler pendant que t'es là-bas.
[CAD4_AF]
Hé, te plante pas sur ce coup-là.
[MPC_000]
Toni
[MPC_001]
'Lionel'
[MPC_002]
Cipriani
[MPC_003]
Chauffeur
[MPC_004]
13e
[MPC_005]
Toni the Tux
[MPC_006]
Fury
[MPC_007]
The King
[MPC_008]
Cocks
[MPC_009]
Streak
[MPC_010]
'T'
[MPC_011]
Dragon
[MPC_012]
J.D.
[MPC_013]
La Crampe
[MPC_014]
Avery
[MPC_015]
Choc-Choc
[MPC_016]
8-Ball
[MPC_017]
Maria
[MPC_018]
'Hamfists'
[MPC_021]
No 1
[MPC_023]
Hung Lo
[MPC_025]
Yamazaki
[MPC_031]
Officier '69'
[MPC_032]
Le Spécialiste
[MPC_034]
G.I. Jones
[MPC_035]
Sam
[FEA_FM0]
HEAD RADIO
[FEA_FM1]
DOUBLE CLEF FM
[FEA_FM2]
K-JAH
[FEA_FM3]
RISE FM
[FEA_FM4]
LIPS 106
[FEA_FM5]
RADIO DEL MUNDO
[FEA_FM6]
MSX 98
[FEA_FM7]
FLASHBACK FM
[FEA_FM8]
THE LIBERTY JAM
[FEA_FM9]
LCFR
[MRACELA]
Tour
[DTB_01]
~w~Défends ta base contre les assaillants.
[DTB_02]
~w~Protège tes voitures à tout prix.
[CAD2_AB]
~w~Bonne nouvelle ! Les Forelli et les Sindacco se foutent de nouveau sur la gueule.
[CAD2_AC]
~w~Ils veulent tous prendre le contrôle des vendeurs de voitures de Liberty.
[CAD2_AD]
~w~Vu qu'on a 'aidé' les Forelli la semaine dernière...
[CAD2_AE]
~w~... il est temps de rétablir l'équilibre.
[CAD2_AF]
~w~Aide les Sindacco à écrémer le magasin de voitures des Forelli.
[POMOB2A]
~w~Salvatore m'a donné ton numéro... Enfin, je l'ai trouvé dans son carnet d'adresses... Enfin bref...
[POMOB2B]
~w~T'es son nouveau chien de garde, c'est ça ? Bon, j'ai envie de te promener.
[POMOB2C]
~w~Je t'attends, alors dépêche !
[GS_RGUN]
ARMES DE DEPART :
[TUSHTK]
AWOL Angel
[SC_WICH]
Meilleur score AWOL Angel
[NE_WIFI]
Erreur réseau. L'interrupteur WLAN est désactivé. Activer l'interrupteur WLAN pour jouer en multijoueur.
[BNDRAC0]
Thrashin' RC
[BNDRAC1]
Ragin' RC
[BNDRAC2]
Chasin' RC
[GS_G1]
LIBERTY CITY SURVIVOR
[GS_G2]
STREET RAGE
[GS_G3]
PROTECTION RACKET
[GS_G4]
GET STRETCH
[GS_G5]
TANKS FOR THE MEMORIES
[GS_G6]
THE HIT LIST
[GS_G7]
THE WEDDING LIST
[TRCR1]
~w~3
[TRCR2]
~w~2
[TRCR3]
~w~1
[TRCRGO]
~w~GO !
[GA_16]
~w~La peinture est offerte.
[NEW_TAX]
~w~Mission Taxi terminée ! Un nouveau modèle de taxi vient d'être livré au garage de taxis à Trenton !
[EXPO_2]
~w~Si tu leurs fournis les véhicules dont ils ont besoin en bonne condition, tu seras largement récompensé.
[FEMP_NC]
Etablissement des connexions réseau...
[C1TGSUB]
touche R3
[C2TGSUB]
touche R3
[C3TGSUB]
~S~
[C2VEHN]
touche R1
[C2VECRS]
touche L3
[C3VECRS]
~O~
[C2PDCWE]
touche L2 et touche R2
[C3PDCWE]
touche L2 et touche R2
[BENZ_LA]
~w~La ~h~tenue d'avocat~w~ est disponible dans la planque.
[BENZ_TR]
~w~Ta ~h~tenue décontractée~w~ est disponible dans la planque.
[SLH1_OU]
~w~Il te faut une ~h~tenue d'avocat~w~ pour entrer voir Sal.
[SLH1_OR]
~w~Il te faut une tenue d'avocat pour voir Sal.
[L_TRN_1]
~w~Tu peux prendre le ~h~métro aérien~w~ pour te déplacer dans Portland. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter ou descendre d'une rame.
[HELP2]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDSPR~ ~w~en courant pour ~h~commencer à sprinter.
[STMOB5A]
~w~Toni, c'est Sal.
[SCH_TK7]
~r~T'as quitté la casse.
[STMOB3C]
~w~Mais on va prendre le contrôle de la mairie.
[SALH3A]
~w~Cherche un moyen de transport pour Donald.
[MPCASH]
Argent
[MPCARS]
Caisses
[CRUSHED]
Valeur de la ferraille : ~1~$
[BENZ_BO]
~w~Va récupérer des ~h~sous-vêtements~w~ propres dans la planque.
[BENZ_EL]
~w~La ~h~combi 'The King'~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_CO]
~w~Un ~h~costume de mascotte~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_HE]
~w~Missions Avenging Angel : Shoreside - niveau 15 terminé ! Le ~h~costume de super-héros~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_DR]
~w~La ~h~combi 'Dragon'~w~ est dispo dans ta planque.
[TRTIT]
Wong Side Of The Tracks
[TRRACE2]
~w~Fais gaffe ! Les frères Wong ont pas l'air cool...
[MPTOTAL]
Total
[TOUR_W6]
~w~Landstalker blindé livré à la planque. Abrite-le dans ton garage !
[OUTFITS]
Tenues débloquées
[MPHPMAR]
est la nouvelle cible.
[FEC_CWT]
Parcourir armes/cibles
[EXPO_1]
~w~Love Media a besoin de prix à distribuer pour ses concours 'Car-razy Car Give Away' !
[PCJLAP]
~w~Nouveau record au tour de ~1~ secondes !
[MPBLCAR]
Voiture bleue :
[MPRDCAR]
Voiture rouge :
[RAMP_A]
~w~T'AS REUSSI TOUS LES RODEOS ! ~1~$
[FET_SAV]
Sauvegarder
[FET_WRN]
Attention ! Un ou plusieurs codes ont été activés. Cela risque d'affecter la sauvegarde. Il est recommandé de ne pas sauvegarder cette partie.
[HELP39]
~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEWEI~ ~w~pour déplacer ton poids sur une moto.
[FEC_EXV]
Descendre du véhicule
[MPCOLL]
NB DE CAISSES :
[FEMP_HG]
HEBERGER
[FEMP_JG]
REJOINDRE
[K_TK3]
~w~1 point pour les ~g~verts~w~, 2 points pour les ~y~jaunes~w~, et 3 points pour les ~r~rouges.
[FEMP_GJ]
CHOISIR UNE PARTIE A REJOINDRE
[FEMP_H]
HOTE :
[FEMP_P]
JOUEURS :
[FEMP_HN]
HEBERGER UNE NOUVELLE PARTIE
[PO_MOB4]
~w~Hé ! C'est moi, Vincenzo.
[POMOB4D]
~w~Allez, passe me voir, j'ai un truc pour toi.
[POMOB4E]
~w~Ah ouais ? C'est quoi ? Des baskets en béton armé ?
[POMOB4H]
~w~Non. Allez, Toni, quoi ! J'regrette ce qui s'est passé.
[FEMP_F]
COMPLET
[FEMP_R]
PAR DEFAUT
[YOU]
TOI
[NE_POW]
Une erreur réseau est survenue. L'interrupteur POWER/HOLD (alimentation/bloquer) a été désactivé.
[FEMP_SQ]
Tu veux vraiment lancer une partie multijoueur ?
[BIKETXT]
~w~Hogs & Cogs ouvre de 8h à 18h. Reviens à ce moment-là !
[RACE_2]
Temps
[FEF_CO2]
Choisis la configuration de commandes qui convient le mieux à ton style.
[TYREPOP]
Pneus éclatés par balle
[FE_INIP]
Initialisation et chargement du menu Pause... Un instant...
[DON4EX3]
~w~Tu prends les chèques ?
[CRUSH]
~w~Gagne de l'argent avec de la ferraille ! Certains types de véhicules seront broyés si tu les laisses dans la zone délimitée par des pneus.
[ANG_15]
~w~Un groupe de débiles vient de voler la voiture d'un pauvre mec... On va se les faire !
[CDERROR]
Veuillez patienter...
[FEC_LOF]
Regarder Devant
[FEC_LFA]
Caméra/Visée précise
[MPHELP]
AIDE
[C1VEHN]
touche L1
[C3VEHN]
touche L3
[MPOBJ]
OBJECTIF :
[MPLEG]
LEGENDE DU RADAR :
[GS_O1]
Chacun pour soi ! Tue les autres joueurs !
[GS_O2]
Conduis à travers les points de passage pour passer la ligne d'arrivée en premier.
[GS_OD3]
Défends les quatre limousines dans ta base contre tes assaillants.
[GS_O6]
Tue le joueur 'cible' aussi vite que possible. Si tu es la 'cible', survis aussi longtemps que possible.
[GS_O7]
Récupère les voitures aux quatre coins de la ville et conduis-les jusqu'aux conteneurs.
[FHOSE_2]
~h~~k~ ~VEWEA~ ~w~permet d'ajuster la visée du canon.
[MPI01]
BONUS
[MPI02]
SANTE
[MPI03]
PROTECTION
[MPI04]
ARME
[SPIDER]
Deimos SP
[PONTIAC]
Phobos Vt
[FORELLI]
Forelli ExSess
[AHIT_LO]
Tu l'as peut-être semé pour le moment mais tôt ou tard, il reviendra finir son job.
[FEM_ROF]
Radio éteinte
[GA_1]
~w~Tu veux rire ! Je touche pas à ça, moi !
[TRA_NEX]
Prochain arrêt :
[TRA_CUR]
Arrêt actuel :
[PAGEB2]
~w~Le ~h~fusil à pompe~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB3]
~w~Une ~h~protection pare-balles~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB4]
~w~La ~h~mitraillette~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB5]
~w~Le ~h~.357~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB6]
~w~Le ~h~M4~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB7]
~w~Le ~h~fusil de précision à visée laser~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB8]
~w~Le ~h~lance-flammes~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGEB9]
~w~Le ~h~lance-roquettes~w~ est dispo dans ta planque !
[PAGE_01]
Abats ~1~ mecs des Triades en 2 minutes !
[PAGE_02]
Fais exploser ~1~ véhicules en 2 minutes !
[PAGE_03]
Brûle ~1~ Diablos en 2 minutes !
[PAGE_04]
Bute ~1~ mafieux de Leone en 2 minutes !
[PAGE_05]
Crame ~1~ véhicules en 2 minutes !
[PAGE_06]
Ecrase ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_07]
Détruis ~1~ véhicules en 2 minutes !
[PAGE_08]
Massacre ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_09]
Brûle ~1~ Yakuzas en 2 minutes !
[PAGE_10]
Descends ~1~ gangsters de Forelli en 2 minutes !
[PAGE_11]
Ecrase ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_12]
Descends ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_13]
Tue ~1~ Yakuzas en 2 minutes !
[PAGE_15]
Massacre ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_16]
Pulvérise ~1~ véhicules en 2 minutes !
[PAGE_17]
Tire sur ~1~ piétons en 2 minutes !
[PAGE_18]
Détruis ~1~ véhicules en 2 minutes !
[PAGE_20]
Crame ~1~ piétons en 2 minutes !
[MPI05]
ENNEMI
[MPI07]
PT DE PASSAGE
[MPI08]
SUIVANT
[MPI09]
LIGNE D'ARRIVEE
[MPI10]
PILOTE
[MPI11]
BASE
[MPI12]
BASE ENNEMIE
[MPI13]
BLINDE
[MPI14]
CIBLE HUMAINE
[MPI15]
CAISSE
[MPI16]
CONTENEUR
[FEI_LEG]
Afficher/masquer légende
[SR_ON]
Maintenant que tu t'es fait un nom dans le monde des courses sur circuit, attends-toi à te faire contacter par d'autres pilotes.
[FEC_FRA]
Visée libre
[KAR_ON]
Retourne au camion de pompiers quand tu veux pour essayer de battre ton meilleur temps !
[DON2EX5]
~w~8-ball bougera pas le petit doigt à moins que tu lui files 20000$.
[PCJTIT]
GO GO Faggio
[FEA_MUS]
VOLUME RADIO :
[FEST_GO]
Meilleur temps Go Go Faggio
[RC_1]
~w~Bute plus de ~1~ mecs des Triades. Chaque victime te rapporte du temps en plus !
[EXPO_C]
~w~Merci ! C'était le dernier ! Y a un super bonus qui t'attend devant ton appart de Newport !
[TRRACE0]
~w~Franchis les ~y~points de passage~w~ et passe la ligne d'arrivée en vie !
[RACE_P1]
~w~1er
[RACE_P2]
~w~2e
[RACE_P3]
~w~3e
[RACE_P4]
~w~4e
[OUTF_00]
~w~Tenue décontractée
[OUTF_01]
~w~Costume Leone
[OUTF_03]
~w~Treillis des Avenging Angels
[OUTF_04]
~w~Uniforme de chauffeur
[OUTF_05]
~w~Tenue d'avocat
[OUTF_06]
~w~Smoking
[OUTF_07]
~w~Combi 'The King'
[OUTF_08]
~w~Costume de mascotte
[OUTF_09]
~w~Sous-vêtements
[OUTF_10]
~w~Costume de super-héros
[OUTF_11]
~w~Combi 'Dragon'
[SLTVMON]
Cash gagné sur Slash TV
[DBIKEAI]
Plus haut saut (m)
[MPC_039]
Vincenzo
[MPC_040]
Salvatore
[MPC_041]
Toshi
[MPC_042]
Toshiko
[MPC_043]
Ophelia Lardaz
[MPC_044]
Ed Banger
[MPC_045]
Robin Emblind
[MPC_046]
Mme Menalot
[MPC_047]
Hugh Jazz
[MPC_048]
Wayne
[MPC_049]
Paulie
[MPC_050]
Anne Job
[MPC_051]
Randy Boner
[MPC_052]
Owen Monie
[MPC_053]
Ekant Sing
[MPC_054]
M.T.Head
[MPC_055]
Rick O'Shea
[MPC_056]
Arden Long
[MPC_057]
Ann Thrax
[MPC_058]
Fay Slift
[MPC_059]
Mona Lott
[C0VEACC]
~X~
[C1VEACC]
~X~
[C2VEACC]
~X~
[C3VEACC]
joystick analogique droit vers le haut
[C0VEBRK]
~S~
[C1VEBRK]
~S~
[C2VEBRK]
~S~
[C3VEBRK]
joystick analogique droit vers le bas
[C0VEHB]
touche R1
[C1VEHB]
touche R1
[C0VEEE]
~T~
[C1VEEE]
~T~
[C2VEEE]
touche L1
[C3VEEE]
touche R1
[C0VEWEP]
~O~
[C1VEWEP]
~O~
[C2VEWEP]
~O~
[C3VEWEP]
~O~
[C0PDSPR]
~X~
[C1PDSPR]
~X~
[C0SNZI]
~S~
[C1SNZI]
~S~
[C0SNZO]
~X~
[C1SNZO]
~X~
[C0PDFW]
~O~
[C1PDFW]
~O~
[C0TRSK]
~X~
[C1TRSK]
~X~
[C2TRSK]
~X~
[C3TRSK]
~X~
[C0AMBUY]
~X~
[C1AMBUY]
~X~
[C2AMBUY]
~X~
[C3AMBUY]
~X~
[C0AMEXI]
~T~
[C1AMEXI]
~T~
[C2AMEXI]
~T~
[C3AMEXI]
~T~
[C2PDSPR]
~O~
[C3PDSPR]
~X~
[C2SNZI]
~T~
[C3SNZI]
~S~
[C2SNZO]
~S~
[C3SNZO]
~X~
[C2PDFW]
~X~
[C3PDFW]
touche R1
[MPC_020]
Rico Garlik
[MPC_022]
Lou Scannon
[MPC_024]
Cruz Vormen
[MPC_026]
Busta Moves
[MPC_027]
Juan Kerr
[MPC_028]
Nick Yakar
[MPC_029]
Lou Bricant
[MPC_030]
Lance Urwell
[MPC_033]
Agent Ochre
[MPC_036]
Papi Love
[MPC_037]
Lucy Lastic
[MPC_038]
Bill Durzbum
[MPISCOL]
Objet ramassé
[MPSTART]
La partie se lance...
[MRACEC1]
~w~3...
[MRACEC2]
~w~2...
[MRACEC3]
~w~1...
[MPC_019]
Phil DeGirth
[GDA_HL]
Mission Avenging Angel (niveau max.)
[MP_SNEW]
Charger ou lancer une nouvelle partie Solo ou Multijoueur.
[DON2EX9]
~r~Ned~w~ s'échappe ! Ne le perds pas de vue !
[FEI_CHA]
Changer d'équipe
[FES_RES]
RETABLIR PARAMETRES DE JEU
[FESZ_QT]
Rétablir tous les paramètres des commandes, de l'audio et de l'affichage ? Continuer ?
[FEH_LOA]
JEU
[MPEMPTY]
Vide
[FEMP_SN]
LANCER PARTIE (2 joueurs minimum)
[JD_SUIT]
~w~J.D. peut pas te filer de boulot tant que t'es habillé en Leone !
[SAVD_SH]
(planque).
[SAVD_DY]
Jour
[SAVD_CO]
accompli(s).
[SAVD_AL]
Portland (planque). Jour 71, 57640$. 17% accompli(s).
[SAV_SLT]
Nouvelle sauvegarde
[POMOB6C]
~w~Amène-toi dès que tu peux ! J'ai du boulot pour toi.
[ANG_2]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour activer ou désactiver les missions Avenging Angels.
[TVHELP]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour activer ou désactiver les missions SLASH TV.
[PAGERA]
~w~Le ~h~M60~w~ est dispo dans ta planque !
[CO_ALL]
~w~Tu as retrouvé tous les paquets !
[CO_ONE]
~w~Paquet ~1~ sur ~1~ trouvé !
[PAGE_14]
Explose ~1~ gangsters colombiens en 2 minutes !
[PAGE_19]
Ecrase ~1~ gangsters colombiens en 2 minutes !
[ANG_22]
~r~Missions Avenging Angels annulées.
[SLATVQO]
~r~Mission Slash TV annulée.
[C0FREE1]
touche L3
[C1FREE1]
touche L3
[C2FREE1]
touche L3
[C3FREE1]
touche L3
[C0FREE2]
joystick analogique gauche
[C2FREE2]
joystick analogique gauche
[ANGCOM1]
~w~Missions Avenging Angel : Portland - niveau 15 terminé ! La moto unique "Avenger" t'attend dans ta planque !
[K_CE]
~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur ta ~b~moto !
[HELP31]
~w~Si tu te fais ~h~arrêter~w~ ou ~h~buter~w~ lors d'une mission, ce ~h~taxi~w~ fera son apparition.
[LOSER]
~y~PERDANT !
[RCRHELP]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour ~h~quitter la course~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour faire réapparaître ta voiture radiocommandée au dernier point de passage.
[SRC_ON]
Maintenant que tu t'es fait un nom dans le milieu underground des courses de voitures, des challengers essaieront de te contacter.
[SRB_ON]
Maintenant que tu t'es fait un nom dans le milieu underground des courses de motos, des challengers essaieront de te contacter.
[RACE_R0]
~w~RECORD PRECEDENT : ~1~:~1~~1~
[POMOB3C]
~w~Hé, passe me voir, un de ces quatre, OK ?
[MPHPCS1]
The Hit List
[MPWLGOC]
Descends de la voiture.
[MPWLLTC]
Quitte le conteneur.
[MPWLDTC]
Livre la voiture.
[MPWLCD]
Voiture livrée.
[MPWLNGC]
Maintenant, récupère les voitures.
[MPAUTO]
LIRE UNE FOIS
[MRACEGO]
~w~GO
[MRACE04]
TU AS GAGNE
[MRACEWI]
a gagné la course
[MRCPU01]
~y~REPARATION INSTANTANEE
[DTB01]
- Protège les voitures
[DTB02]
- Détruis les voitures
[DTB03]
- Voiture perdue
[DTB04]
- Voiture détruite
[MPWIN]
gagne
[MPKSELF]
s'est fait tuer
[MPMORE]
victimes de plus
[MP1MORE]
victime de plus
[MPSTRT]
COMMENCE
[MPTANK]
a le blindé
[MPONE]
n'a qu'une seule caisse à récupérer
[MPDEL]
a livré une caisse
[MPGOCAR]
Va chercher la caisse
[MPGOGAR]
Livre la caisse
[MPDEST]
Véhicule cible détruit
[MPLEFT]
a quitté la partie
[MPHPGO2]
~w~Tu es la nouvelle cible.
[MPHPKI]
~w~Tu as tué un assassin.
[LOCKON]
Danger !
[MPHPGO]
~w~Elimine la cible.
[MPTNK]
Récupère le blindé
[MRCPU02]
TU AS ECLATE LES PNEUS DE TOUT LE MONDE
[MRCPU05]
TES PNEUS ONT ECLATE
[MRCPU06]
~y~PNEUS ADHERENTS
[WINNER]
~Y~GAGNANT
[MPDRAW]
~w~EGALITE
[MPDADDY]
C'EST TOI LE BOSS !
[MPRUN]
: CE SONT LES ROIS DE LA VILLE
[MPBITCH]
C'EST QUI LE BOSS, MAINTENANT ?
[FEMP_SM]
Joue à Grand Theft Auto avec des potes ou avec des types louches situés pas loin de toi.
[MPYL]
LOSER !
[MPTMWIN]
: LES MEILLEURS, CE SONT EUX !
[GS_SCAR]
VEHICULE :
[GS_MIN]
minute
[GS_MINS]
minutes
[MPTNKGA]
T'as le blindé.
[MPTNKGB]
Alors garde-le.
[GS_TYPE]
SCENARIO :
[CLILOST]
La communication avec les autres joueurs a été perdue.
[ONEHPC]
Terminé à 100 pour cent ! Il y a une petite surprise qui t'attend à Fort Staunton.
[MPBLTM]
sindacco
[MPRDTM]
forelli
[MTN_1]
Sindacco
[MTN_2]
Forelli
[MPRDCAP]
Leur voiture a été capturée.
[MPBLCAP]
Leur voiture a été capturée.
[MPRDST]
Leur voiture a été volée.
[MPBLST]
Leur voiture a été volée.
[MPBLEST]
Leur voiture a été volée.
[MPRDRET]
Leur voiture a été récupérée.
[MPBLRET]
Leur voiture a été récupérée.
[MPRDPOS]
Leur voiture est mal placée.
[MPBLPOS]
Leur voiture est mal placée.
[GS_TEAM]
REJOINDRE GANG :
[FEMP_TS]
REJOINDRE GANG :
[MPTEAM]
Gang
[GS_OA3]
Détruis 4 limousines dans la base du gang adverse.
[GS_O4]
Vole la voiture du gang adverse et ramène-la à ta base, tout en protégeant la caisse de ton gang.
[MPI06]
MEMBRE DU GANG
[FEMP_ST]
LANCER (1 joueur ou plus par gang nécessaire)
[HELP32]
~w~Contre une somme modique (ou gratuitement si tu n'as pas d'argent), il t'emmènera voir ton ~h~contact~w~ pour la dernière mission tentée.
[BENZ_HO]
La ~h~salopette~w~ est dispo dans la planque. Reviens ici la nuit en la portant pour jouer à SlashTV.
[SLATXT]
~w~Reviens ici vêtu de la 'salopette' entre 18:00 et 05:00 pour jouer à SlashTV.
[OUTF_02]
~w~Salopette
[CAN_CON]
~w~Appuie de nouveau sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour annuler la mission.
[GNG1]
LEONE
[GNG2]
TRIADES
[GNG3]
DIABLOS
[GNG4]
YAKUZAS
[GNG5]
YARDIES
[GNG6]
COLOMBIENS
[GNG7]
HOODS
[GNG8]
SINDACCO
[GNG9]
FORELLI
[GNG0]
SICILIENS
[MP_GNG1]
GANG 1 :
[MP_GNG2]
GANG 2 :
[GS_TEMS]
GUERRE DES GANGS
[CARS_O]
~w~Si tu veux te faire un peu d'argent de poche, Capital Autos à Harwood cherche de nouveaux vendeurs.
[CARTXT]
~w~Capital Autos n'est ouvert que de 08:00 à 18:00. Reviens à ce moment-là !
[GS_TO1]
Tue le gang adverse !
[MPTNEED]
a encore besoin de
[MPTWIN]
gagnent
[BADTEAM]
L'un des gangs n'a plus de joueurs.
[RACELAP]
Tour
[GS_D1]
REVIVEZ L'EMISSION TELE DEVENUE CULTE ! LE DARWINISME URBAIN EST DE RETOUR.
[GS_D2]
QUI EST LE MEILLEUR CONDUCTEUR (OU TRICHEUR) ?
[GS_D3]
PROTEGE TES VOITURES CONTRE LES TRUANDS ET LES VANDALES.
[GS_D4]
VOLE LA VOITURE DU GANG ADVERSE. MOQUE-TOI D'EUX.
[GS_D5]
QUI TIENT LE PLUS A RECUPERER CE BLINDE ?
[GS_D6]
LA CIBLE DOIT ETRE ABATTUE.
[GS_D7]
RECUPERE DES VOITURES.
[HELP61]
~w~Lorsque le ~h~triangle est orienté vers le haut~w~, la ~h~cible est au-dessus de toi~w~. Un ~h~carré~w~ indique que la ~h~cible~w~ est à ton niveau.
[ST_DRWN]
Poissons nourris
[RACE_T4]
~r~Tu as été disqualifié car tu n'as pas trouvé de voiture.
[RACE_T5]
~r~Tu as été disqualifié car tu n'as pas trouvé de moto.
[PCJ600]
PCJ-600
[FEC_HBB]
Frein à main :~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~et~h~ ~k~ ~VEBRK~
[HJSTAT]
~w~Distance : ~1~,~1~m Hauteur : ~1~,~1~m Saltos : ~1~ Rotation : ~1~°
[HJSTATW]
~w~Distance : ~1~,~1~m Hauteur : ~1~,~1~m Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° Et quel atterrissage !
[HJSTATF]
~w~Distance : ~1~ft Hauteur : ~1~ft Saltos : ~1~ Rotation : ~1~°
[HJSTAWF]
~w~Distance : ~1~ft Hauteur : ~1~ft Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° Et quel atterrissage !
[MPUNLK]
Nouveau contenu multijoueur débloqué. Nargue les autres joueurs avec tous les trucs déments que t'as débloqués !
[MPUNLKA]
Contenu multijoueur intégralement débloqué. Nargue les autres joueurs avec tous les trucs déments que t'as débloqués !
[TOUR]
See the Sight Before your Flight
[NDL1_A]
Noodle Punk
[PIZ1_A]
Well Snacked Pizza
[GS_SCUT]
VOIR INTRO :
[TR_00]
COURSE 1
[TR_01]
COURSE 2
[TR_02]
COURSE 3
[TR_03]
COURSE 4
[TR_04]
COURSE 5
[TR_05]
COURSE 6
[TR_06]
COURSE 7
[TR_07]
COURSE 8
[CHSE]
POURSUITE
[NOCHANG]
Tu ne peux pas changer de vêtements au cours de cette mission.
[OUTF_12]
Antonio
[OUTF_13]
Jogging
[OUTF_14]
Mafieux
[OUTF_15]
Petit malin
[BENZ_AN]
~w~La ~h~tenue d'Antonio~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_SW]
~w~Le ~h~jogging~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_GD]
~w~La ~h~tenue Mafieux~w~ est dispo dans ta planque.
[BENZ_WI]
~w~La ~h~tenue Petit malin~w~ est dispo dans ta planque.
[RAMPAGE]
RODEO
[GS_TTGT]
TEMPS BLINDE :
[GS_O5]
Pour gagner, reste en vie le plus longtemps possible dans le blindé. Endommage le blindé pour le voler à un autre joueur.
[HELP28]
~w~Pour lancer une ~h~arme explosive~w~, appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~. ~w~Plus tu appuies longuement sur~h~ ~k~ ~PDFW~, ~w~plus l'arme ira loin.
[RATNG53]
Déshonorant
[RATNG54]
Sale tricheur
[RATNG55]
Requin
[RATNG56]
Escroc
[RATNG57]
Le Don de tous les menteurs
[RATNG11]
SANGSUE
[CHASE6]
Liberty Tree Page 2
[CHASE7]
Liberty Tree Première page
[AUTOLD]
Chargement depuis le Memory Stick™, ne pas retirer le Memory Stick™ ou redémarrer le système.
[LDFAIL]
Echec du chargement. Les données sauvegardées sont corrompues.
[MEMCHKA]
Memory Stick™ introuvable. Au moins
[MEMCHKB]
sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu.
[MEMCHKC]
Espace insuffisant sur le Memory Stick™. Au moins
[MEMCHKD]
sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu.
[M_FAIL]
ECHEC DE LA MISSION !
[M_OVER]
FIN DE LA MISSION !
[M_PASS]
~Y~MISSION TERMINEE ! ~n~~1~$
[M_PASSN]
~Y~MISSION TERMINEE
[MRACE11]
~w~Remonte dans un véhicule pour terminer la course.
[FEI_LE1]
Avec légende
[FEI_LE2]
Sans légende
[FEI_TA1]
Avec cible
[FEI_TA2]
Sans cible
[C1FREE2]
joystick analogique gauche
[C3FREE2]
joystick analogique gauche
[FEA_MP3]
BANDE-SON PERSO :
[FEA_NA]
NON DISPONIBLE
[MPC_060]
Antonio
[MPC_061]
Jogging
[MPC_062]
Mafieux
[MPC_063]
Petit malin
[MPC_064]
Kazuki
[NUMDBL1]
DEBUG 1 (~1~) (~1~)
[SVRMBRS]
JOUEURS :
[RAMP_P]
RODEO TERMINE !
[RAMP_F]
ECHEC DU RODEO !
[MPWLPAC]
a récupéré une voiture cible.
[MPWLDAC]
a livré une voiture cible.
[LDWAIT]
Appuie sur ~X~ pour continuer.
[LOADING]
Chargement... Un instant.
[RACEP1]
1er
[RACEP2]
2e
[RACEP3]
3e
[RACEP4]
4e
[RACEP5]
5e
[RACEP6]
6e
[FEA_UT]
Piste inconnue
[LOADIN2]
Chargement...
[DNH5_X2]
~r~T'as pas amorcé toutes les bombes.
[MRACE12]
T'AS
[MRACE13]
s POUR TROUVER UN VEHICULE
[MRACE14]
s POUR TROUVER UN VEHICULE
[DTB_03]
~w~L'équipe qui défend ses caisses le plus longtemps remporte la partie.
[PUPCOL]
a récupéré un bonus
[TNKCSE]
Endommage le blindé pour le voler à un autre joueur.
[TNKTM]
Pour gagner, reste en vie le plus longtemps possible dans le blindé.
[MPFAIL]
RATE !
[GS_LOC2]
LIEU :
[DTBSWPA]
T'as tenu les Sindacco à l'écart pendant
[DTBSWPB]
Maintenant, détruis leurs caisses en moins de temps.
[DTBSWPC]
T'as détruit les caisses des Forelli en
[DTBSWPD]
Maintenant, protège tes caisses pendant plus longtemps.
[CHANOP]
Changer d'option
[MPSSCT]
ARGENT CIBLE :
[F_RANG2]
~r~La radio du camion de pompiers ne fonctionne pas dans le métro !
[T_RANG2]
~r~Il n'y a pas d'ordures à ramasser dans le métro !
[T_RANGE]
~r~Il n'y a pas d'ordures à ramasser ici !
[FEU_YES]
OUI
[FEU_NO]
NON
[HELP43]
~w~Utilise le frein à main pour faire virer ton bateau plus rapidement.
[RACE_T6]
~r~Un des véhicules a été détruit - la course est annulée !
[FED_POS]
POSITION ECRAN
[FES_DSS]
Choisir une sauvegarde à effacer :
[FES_LSS]
Choisir une sauvegarde à charger :
[FES_DSC]
Effacement réussi. Pour continuer, sélectionner OK.
[FES_DEL]
Effacer partie
[FES_DGM]
EFFACER PARTIE
[ITBEG]
Au commencement...
[FET_LG]
CHARGER
[FES_SCG]
Sauvegarder la partie en cours ?
[FESZ_QZ]
Sauvegarder cette partie ?
[FES_SSC]
Sauvegarde réussie. Pour continuer, sélectionner OK.
[FEM_NTF]
La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée.
[FES_CFM]
Formatage de la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console.
[FES_LOQ]
Echec du chargement ! La sauvegarde sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas compatible avec le jeu. Le jeu est en train d'être relancé.
[FEM_NTH]
Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1.
[FES_CMP]
Echec de la sauvegarde ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer.
[FESZ_FO]
La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée. Voulez-vous la formater ?
[FES_NOC]
Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1.
[FES_LOE]
Echec du chargement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. Le jeu est en train d'être relancé.
[FES_DEE]
Echec de l'effacement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer.
[SLONFM]
Echec du formatage ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer.
[SLONDR]
Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Insérer une memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 avec au moins 330 KB d'espace libre, ou libérer de l'espace pour pouvoir sauvegarder les données de jeu.
[SLNSP]
Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 101 KB d'espace libre supplémentaire sont nécessaires sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 pour pouvoir sauvegarder les données de jeu.
[SLONNF]
La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée. Voulez-vous la formater ?
[FESZ_FF]
Echec du formatage ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer.
[MCDNSP]
Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Pour sauvegarder les données de jeu, insérer une memory card (8MB) (pour PlayStation®2) avec au moins 330 KB d'espace libre. Voulez-vous quand même commencer une partie ?
[MCGNDP]
Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 330 KB d'espace libre sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu. Voulez-vous quand même commencer une partie ?
[MCGNSP]
Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 101 KB d'espace libre supplémentaire sont nécessaires sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 pour sauvegarder ces données de jeu. Voulez-vous quand même commencer une partie ?
[FESZ_WR]
Sauvegarde en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console.
[FELD_WR]
Chargement en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console.
[FEDL_WR]
Effacement en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console.
[C0VEWEA]
joystick analogique droit
[C1VEWEA]
joystick analogique droit
[C2VEWEA]
joystick analogique droit
[C3VEWEA]
touches directionnelles
[C0PDLOO]
joystick analogique droit
[C1PDLOO]
joystick analogique droit
[C2PDLOO]
joystick analogique droit
[C3PDLOO]
joystick analogique droit
[C0AMMOV]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles
[C1AMMOV]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles
[C2AMMOV]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles
[C3AMMOV]
joystick analogique gauche ou touches directionnelles
[FEC_ACB]
Accélérer/Freiner
[FEM_SL8]
Sauvegarde 8 absente
[FES_SAV]
SAUVEGARDER
[FES_FMS]
Formatage réussi.
[MCDNCK]
Vérification de la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console.
[FESZ_QC]
Procéder à l'écrasement de cette sauvegarde corrompue ?
[NOCONT]
Pour continuer, connecter une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2) au port de manette N°1.
[FES_LCF]
Echec du chargement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer.
[DBGHELP]
~h~DEBUG MENU~w~ Select Item with ~h~left button & right button. ~w~Press ~h~X button ~w~to launch. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to quit menu.
[DBGSEL1]
Level Skip Menu
[DBGSEL2]
Car Viewer
[DBGSEL3]
Character Viewer
[DBGSEL4]
Building Viewer
[DBGSEL5]
Weapon Cheat
[DBGSEL6]
Player Cheat
[DBGSEL7]
Weather and Time Changer
[DBGSEL8]
Marketing Camera
[DBGSEL9]
MoCap Menu
[DBGSE10]
USJ Editor
[DBGSE11]
Toggle Player Coordinates
[DBGFIL0]
Ped Selector
[DBGFIL1]
Car Selector
[PLCHLD]
Placeholder: mission will complete in 5 seconds
[PLCHLD2]
Placeholder Cutscene
[PLCHLD3]
Placeholder (MOCAP) Cutscene
[LS_MAC]
Ma Cipriani stream
[LS_JDT]
J.D. O'Toole stream
[LS_SAL]
Salvatore stream
[LS_COMP]
Completed all Missions in this stream
[TEMP1]
Number: ~1~
[LS2_H1]
Use ~h~analog up & down ~w~to select story stream. Use ~h~analog left & right ~w~to select mission. Use ~h~L button & R button ~w~to select an island. Press ~h~X button ~w~to start mission. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to exit.
[LS2_H2]
You cannot use levelskip when you are ~h~on a mission.
[LS2_VIC]
~y~Vincenzo Cilli -~g~ ~a~
[LS2_MAC]
~y~Ma Cipriani -~g~ ~a~
[LS2_JDT]
~y~J.D. O'Toole -~g~ ~a~
[LS2_SAL]
~y~Salvatore -~g~ ~a~
[LS2_MAR]
~y~Maria -~g~ ~a~
[LS2_NED]
~y~Ned Burner -~g~ ~a~
[LS2_DON]
~y~Donald Love -~g~ ~a~
[LS2_RAY]
~y~Ray Machowski -~g~ ~a~
[LS2_TOS]
~y~Toshiko Kasen -~g~ ~a~
[FREEON]
Time Frozen
[FREEOFF]
Time Unfrozen
[WTC_INS]
Use ~h~analog up & down ~w~to change weather. Use ~h~analog left & right ~w~to change hour. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to exit. Press ~h~SQUARE button ~w~to freeze time.
[WTC_TIM]
TIME: ~1~:00
[WTC_WE0]
WEATHER: CLOUDY
[WTC_WE1]
WEATHER: EXTRA COLOURS
[WTC_WE2]
WEATHER: EXTRA SUNNY
[WTC_WE3]
WEATHER: FOGGY
[WTC_WE4]
WEATHER: HURRICANE
[WTC_WE5]
WEATHER: RAINY
[WTC_WE6]
WEATHER: SNOW
[WTC_WE7]
WEATHER: SUNNY
[CVHELP]
Use ~h~up button and down button ~w~to change character. Use ~h~left button and right button ~w~to rotate camera. HOLD ~h~SQUARE ~w~to zoom in (toggles upper and lower body). Press ~h~TRIANGLE ~w~to quit character viewer.
[VMENU1]
--------- Select a Viewer --------- --- ~h~Car~w~ - Character - Building --
[VMENU2]
--------- Select a Viewer --------- --- Car - ~h~Character~w~ - Building --
[VMENU3]
--------- Select a Viewer --------- --- Car - Character - ~h~Building~w~ --
[CV_C]
COMPARISON MODEL
[CV_0]
ROW: -- MODEL: player
[CV_1]
ROW: 114 MODEL: cop
[CV_2]
ROW: 115 MODEL: swat
[CV_3]
ROW: 116 MODEL: fbi
[CV_4]
ROW: 117 MODEL: army
[CV_5]
ROW: 118 MODEL: medic
[CV_6]
ROW: 119 MODEL: fireman
[CV_7]
ROW: 71 MODEL: male01
[CV_9]
ROW: 120 MODEL: taxi_d
[CV_10]
ROW: 2 MODEL: pimp
[CV_11]
ROW: 13 MODEL: criminal01
[CV_12]
ROW: 14 MODEL: criminal02
[CV_13]
ROW: 15 MODEL: male02
[CV_14]
ROW: 16 MODEL: male03
[CV_15]
ROW: 121 MODEL: fatmale01
[CV_16]
ROW: 17 MODEL: fatmale02
[CV_17]
ROW: 18 MODEL: female01
[CV_18]
ROW: 19 MODEL: female02
[CV_19]
ROW: 20 MODEL: female03
[CV_20]
ROW: 21 MODEL: fatfemale01
[CV_21]
ROW: 22 MODEL: fatfemale02
[CV_22]
ROW: 23 MODEL: prostitute
[CV_23]
ROW: 24 MODEL: prostitute2
[CV_24]
ROW: 25 MODEL: p_man1
[CV_25]
ROW: 26 MODEL: p_man2
[CV_26]
ROW: 27 MODEL: p_wom1
[CV_27]
ROW: 28 MODEL: p_wom2
[CV_28]
ROW: 29 MODEL: ct_man1
[CV_29]
ROW: 30 MODEL: ct_man2
[CV_30]
ROW: 31 MODEL: ct_wom1
[CV_31]
ROW: 32 MODEL: ct_wom2
[CV_32]
ROW: 33 MODEL: li_man1
[CV_33]
ROW: 34 MODEL: li_man2
[CV_34]
ROW: 35 MODEL: li_wom1
[CV_35]
ROW: 36 MODEL: li_wom2
[CV_36]
ROW: 37 MODEL: docker1
[CV_37]
ROW: 38 MODEL: docker2
[CV_38]
ROW: 39 MODEL: scum_man
[CV_39]
ROW: 40 MODEL: scum_wom
[CV_40]
ROW: 41 MODEL: worker1
[CV_41]
ROW: 42 MODEL: worker2
[CV_42]
ROW: 43 MODEL: b_man1
[CV_43]
ROW: 44 MODEL: b_man2
[CV_44]
ROW: 67 MODEL: b_man3
[CV_45]
ROW: 45 MODEL: b_wom1
[CV_46]
ROW: 46 MODEL: b_wom2
[CV_47]
ROW: 70 MODEL: b_wom3
[CV_48]
ROW: 47 MODEL: mod_man
[CV_49]
ROW: 48 MODEL: mod_wom
[CV_50]
ROW: 49 MODEL: st_man
[CV_51]
ROW: 50 MODEL: st_wom
[CV_52]
ROW: 51 MODEL: fan_man1
[CV_53]
ROW: 52 MODEL: fan_man2
[CV_54]
ROW: 53 MODEL: fan_wom
[CV_55]
ROW: 54 MODEL: hos_man
[CV_56]
ROW: 55 MODEL: hos_wom
[CV_57]
ROW: 56 MODEL: const1
[CV_58]
ROW: 57 MODEL: const2
[CV_59]
ROW: 58 MODEL: shopper1
[CV_60]
ROW: 59 MODEL: shopper2
[CV_61]
ROW: 60 MODEL: shopper3
[CV_62]
ROW: 61 MODEL: stud_man
[CV_63]
ROW: 62 MODEL: stud_wom
[CV_64]
ROW: 63 MODEL: cas_man
[CV_65]
ROW: 64 MODEL: cas_wom
[CV_79]
ROW: 123 MODEL: gang01 LEONE_A
[CV_80]
ROW: 124 MODEL: gang02 LEONE_B
[CV_81]
ROW: 69 MODEL: gang03 TRIAD_A
[CV_82]
ROW: 3 MODEL: gang04 TRIAD_B
[CV_83]
ROW: 4 MODEL: gang05 DIABLO_A
[CV_84]
ROW: 5 MODEL: gang06 DIABLO_B
[CV_85]
ROW: 68 MODEL: gang07 YAKUZA_A
[CV_86]
ROW: 6 MODEL: gang08 YAKUZA_B
[CV_87]
ROW: 7 MODEL: gang09 YARDIE_A
[CV_88]
ROW: 8 MODEL: gang10 YARDIE_B
[CV_89]
ROW: 9 MODEL: gang11 COLOMBIAN_A
[CV_90]
ROW: 10 MODEL: gang12 COLOMBIAN_B
[CV_91]
ROW: 11 MODEL: gang13 HOOD_A
[CV_92]
ROW: 12 MODEL: gang14 HOOD_B
[CV_93]
ROW: 89 MODEL: gang15 Forelli thug1
[CV_94]
ROW: 90 MODEL: gang16 Forelli thug2
[CV_95]
ROW: 88 MODEL: gang17 Sindacco thug1
[CV_96]
ROW: 89 MODEL: gang18 Sindacco thug2
[CV_109]
ROW: 65 MODEL: SAL_01 Salvatore (Mob Don)
[CV_110]
ROW: 66 MODEL: RAY_01 Ray (Bad Cop)
[CV_111]
ROW: 72 MODEL: VINC_01 Vincenzo Cilli
[CV_112]
ROW: 73 MODEL: GRDANG1 Avenging Angel
[CV_113]
ROW: 74 MODEL: NED_01 Ned Burner (Reporter)
[CV_114]
ROW: 75 MODEL: MASTOR Massimo Torrini (Assassin)
[CV_115]
ROW: 76 MODEL: TOOL_01 JD O'Toole
[CV_116]
ROW: 77 MODEL: Not used Fthr Kenny
[CV_117]
ROW: 78 MODEL: GRDANG2 Avenging Angel 2
[CV_118]
ROW: 79 MODEL: M_HOLE Mayor RC Hole
[CV_119]
ROW: 80 MODEL: FRANFOR Franco Forelli
[CV_120]
ROW: 81 MODEL: KAZUKI Kazuki Kasen
[CV_121]
ROW: 82 MODEL: PAULIE Paulie Sindacco
[CV_122]
ROW: 83 MODEL: HOPPER Jane Hopper
[CV_123]
ROW: 84 MODEL: AVERY Avery Carrington
[CV_124]
ROW: 85 MODEL: CASA Giovanni Casa
[CV_125]
ROW: 86 MODEL: BABY Giovanni Casa (baby)
[CV_126]
ROW: 87 MODEL: MCAFFRY Det. Leon McAffrey
[CV_127]
ROW: 92 MODEL: EIGHT 8Ball
[CV_128]
ROW: 93 MODEL: MAR_01 Maria
[CV_129]
ROW: 94 MODEL: LOVE_01 Donald Love
[CV_130]
ROW: 95 MODEL: MICKEYH Mickey H
[CV_131]
ROW: 96 MODEL: WAYNE Wayne (Biker Dude)
[CV_132]
ROW: 97 MODEL: BIKER1 Biker Dude 1
[CV_133]
ROW: 98 MODEL: BIKER2 Biker Dude 2
[CV_134]
ROW: 99 MODEL: DONOVAN O'Donovan
[CV_135]
ROW: 100 MODEL: KAS_01 Toshiko Kasen (kimono)
[CV_136]
ROW: 101 MODEL: WKAS_01 Toshiko Kasen (western)
[CV_137]
ROW: 104 MODEL: JDMADE JD O'Toole - Made Man
[CV_138]
ROW: 106 MODEL: THUG_01 Sicilian Thug 1
[CV_139]
ROW: 107 MODEL: THUG_02 Sicilian Thug 2
[CV_140]
ROW: 109 MODEL: CAMP_MAN Campaign Worker
[CV_141]
ROW: 110 MODEL: CAMP_WOM Campaign Worker 2
[CV_142]
ROW: 111 MODEL: MIGUEL Miguel
[CV_143]
ROW: 112 MODEL: DELIASS Deli Assistant
[CV_144]
ROW: 113 MODEL: HOBO_01 Donald Love 2
[CV_68]
ROW: 122 MODEL: HITMAN Hitman
[CV_146]
ROW: 125 MODEL: HOLEJOG Mayor RC Hole (Jogging outfit)
[CV_147]
ROW: 126 MODEL: Chauff Chauffeur
[CV_148]
ROW: 128 MODEL: plr2 (Lawyer)
[CV_149]
ROW: 129 MODEL: plr3 (Travel clothes)
[CV_150]
ROW: 130 MODEL: plr4 (Chauffeur)
[CV_151]
ROW: 131 MODEL: plr5 (Hockey mask)
[CV_152]
ROW: 132 MODEL: plr6 (Tuxedo)
[CV_153]
ROW: 133 MODEL: plr7 (Avenging Angel)
[CV_154]
ROW: 134 MODEL: plr8 (The King of Rock'n Roll)
[CV_155]
ROW: 135 MODEL: plr9 (Cock's Mascot)
[CV_156]
ROW: 136 MODEL: plr10 (Boxer Shorts)
[CV_157]
ROW: 137 MODEL: plr11 (Bad Super Hero)
[CV_158]
ROW: 138 MODEL: plr12 (Dragon)
[CV_159]
ROW: 139 MODEL: PHILC Phil Cassidy
[CV_160]
ROW: 140 MODEL: GREASE Grease Zuko
[CV_161]
ROW: 141 MODEL: GUN_ASS Gun assistant
[CV_162]
ROW: -- MODEL: JD_shot JD shot dead
[CV_163]
ROW: -- MODEL: BODYBAG bodybag
[CV_164]
ROW: 142 MODEL: SAL_CON Sal Convict
[VV_131]
ID:131 MODEL: Landstalker (TBC)
[VV_135]
ID:135 MODEL: Perenial (TBC)
[VV_138]
ID:138 MODEL: Firetruck
[VV_141]
ID:141 MODEL: Manana (TBC)
[VV_148]
ID:148 MODEL: FBI Car (TBC)
[VV_152]
ID:152 MODEL: Kuruma (TBC)
[VV_164]
ID:164 MODEL: Dodo (TBC)
[VV_169]
ID:169 MODELL: Rc Bandit
[VV_170]
ID:170 MODEL: BellyUp (Triad) (TBC)
[VV_172]
ID:172 MODEL: Leone Sentinel (TBC)
[VV_174]
ID: 174 MODEL: Yakuza (TBC)
[VV_179]
ID:179 MODEL: Flatbed (TBC)
[VV_181]
ID:181 MODEL: Borgnine Taxi (TBC)
[VV_188]
ID: 188 MODEL: Sindacco Argento (TBC)
[VV_189]
ID: 189 MODEL: Forelli Lexcess (TBC)
[VV_192]
ID:192 MODEL: Speeder (TBC)
[BV_H1]
Press CIRCLE to swap building model.
[BV_0A]
ROW: 2 - Portland. Safehouse Exterior. Press CIRCLE to swap.
[BV_0B]
ROW:24 - Portland. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap.
[BV_1]
ROW: 3 - Portland. Ferry Terminal.
[BV_2A]
ROW: 4 - Portland. Callahan Bridge 1. Press CIRCLE to swap.
[BV_2B]
ROW: 4 - Portland. Callahan Bridge 2. Press CIRCLE to swap.
[BV_3]
ROW: 5 - Portland. Les Cargo Freighter.
[BV_4A]
ROW: 6 - Portland. Doll's House Brothel 1. Press CIRCLE to swap.
[BV_4B]
ROW: 6 - Portland. Doll's House Brothel 2. Press CIRCLE to swap.
[BV_5]
ROW: 7 - Portland. Tower Block.
[BV_6]
ROW: 8 - Portland. Eddie's Garage.
[BV_7]
ROW: 9 - Portland. Bowler's Fist Pub.
[BV_8]
ROW:10 - Portland. Hepburn Heights.
[BV_9]
ROW:11 - Portland. Short Stay Hotel.
[BV_10]
ROW:12 - Portland. Car Dealership.
[BV_11]
ROW:13 - Portland. Bus Graveyard.
[BV_12A]
ROW:14 - Portland. Drugs Warehouse 1 (awaiting approval). Press CIRCLE to swap.
[BV_12B]
ROW:14 - Portland. Drugs Warehouse 2 (awaiting approval). Press CIRCLE to swap.
[BV_13]
ROW:15 - Portland. Ma Cipriani's Restaurant.
[BV_14]
ROW:17 - Portland. Basketball Court, Callahan.
[BV_15]
ROW:18 - Portland. Bike Shop.
[BV_16]
ROW:19 - Portland. Building near Basketball Court.
[BV_17A]
ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 1.
[BV_17B]
ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 2.
[BV_17C]
ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 3.
[BV_18]
ROW:21 - Portland. Casa's Gourmet Deli.
[BV_19]
ROW:22 - Portland. Rusty Ship.
[BV_20]
ROW:23 - Portland. Door for Shopfront.
[BV_21]
ROW:25 - Staunton. Casino.
[BV_22]
ROW:26 - Staunton. Phil Cassidy's Store.
[BV_23]
ROW:27 - Staunton. Zip store.
[BV_24]
ROW:28 - Staunton. Container Park.
[BV_25]
ROW:29 - Staunton. Ferry Terminal.
[BV_26A]
ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 1 NORTH.
[BV_26B]
ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 2 NORTH.
[BV_27A]
ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 1 SOUTH.
[BV_27B]
ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 2 SOUTH.
[BV_28]
ROW:31 - Ferry - Not Visible At Present.
[BV_29A]
ROW:32 - Staunton. Safehouse Exterior (unchanged). Press CIRCLE to swap.
[BV_29B]
ROW:32 - Staunton. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap.
[BV_30]
ROW:33 - Staunton. Steps Added To Building.
[BV_31]
ROW:34 - Portland. Outbuilding.
[BV_32A]
ROW:34 - Shoreside. Safehouse Exterior (unchanged). Press CIRCLE to swap.
[BV_32B]
ROW:34 - Shoreside. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap.
[BV_33]
Not in Doc - Staunton - Warehouse Interior (not internally approved).
[BV_34A]
Not in Doc - Staunton - Church Exterior. Press CIRCLE to swap.
[BV_34B]
Not in Doc - Staunton - Church Interior for scripted cutscene. Press CIRCLE to swap.
[NEDS2]
The Passion Of The Heist
[NEDS3]
Karmageddon
[NEDS4]
False Idols
[DONS1]
The Morgue Party Candidate
[GAR_WIL]
Conduis la voiture dans le garage.
[DONS2]
Steering The Vote
[DONS3]
Cam-Pain
[DONS4]
Friggin' The Riggin'
[DONS5]
Love & Bullets
[DONS6]
Counterfeit Count
[DONS7]
Love On The Rocks
[DONS7AA]
Toni, il faut que tu m'aides !
[DONS7AB]
O'Donovan a des preuves qui me lient à Salvatore ! On est grillé !
[DONS7AC]
Du calme... des preuves disparaissent tous les jours.
[DONS7AD]
Sans parler des juges, des témoins et des jurés...
[DONS7AE]
J'espérais que tu verrais ça comme ça.
[DONS7AF]
Un de mes gars a pris le mec qui a la preuve en filature.
[DONS7AG]
Il te retrouvera sous le pont autoroutier à Newport.
[SALS1]
A Walk In The Park
[SALS2]
Making Toni
[SALS3]
Caught In The Act
[SALS4]
Search And Rescue
[SALS5]
Taking The Peace
[SALS6]
Shoot The Messenger
[RAYS1]
Sayonara Sindaccos
[RAYS2]
The Whole 9 Yardies
[RAYS3]
Crazy '69'
[RAYS4]
Night Of The Livid Dreads
[RAYS5]
Munitions Dump
[MC_S07]
7. Cuttest - none
[NEDS1]
L.C. Confidential
[WILGAR2]
Descends de la voiture et va dehors.
{=================================== MISSION TABLE SAL1 ===================================}
[SAL1_M1:SAL1]
~w~Salvatore veut causer.
[SAL1_M2:SAL1]
~w~Je joue pas le jeu de Salvatore.
[SAL1_M3:SAL1]
~w~Merci de la part des grévistes, petit... A bientôt...
[SAL1_M5:SAL1]
~w~Hé !
[SAL1_D1:SAL1]
~w~Hé ! Briseur de grève !
[SAL1_D2:SAL1]
~w~Chopez-le !
[SAL1_D3:SAL1]
~w~Le voilà !
[SAL1_D4:SAL1]
~w~Il est là-bas !
[SAL1_E1:SAL1]
~w~Echappe-toi des docks !
[SAL1_A1:SAL1]
~w~Va voir Jane Hopper, la chef du syndicat, à ~y~Portland Docks.
[THEO_01:SAL1]
Hé, boss, ça va ?
[THEO_02:SAL1]
A ton avis ?
[THEO_03:SAL1]
Non.
[THEO_04:SAL1]
Alors quoi ? T'es vraiment trop con...
[THEO_05:SAL1]
Si ça se voit, pourquoi tu demandes ?
[THEO_06:SAL1]
J'arrive pas à croire que j'suis cerné par des cons !
[THEO_07:SAL1]
Désolé.
[THEO_08:SAL1]
Non, Toni, c'est moi... T'es un des mecs en qui j'ai le plus confiance.
[THEO_09:SAL1]
Après ce que t'as fait, t'es comme un fils pour moi, même plus que mon fils.
[THEO_10:SAL1]
Plus que tous mes fils...
[THEO_11:SAL1]
Ta mère a de la chance...
[THEO_12:SAL1]
C'est c'qu'on dit.
[THEO_13:SAL1]
Anthony, c'est fini pour les mecs comme nous.
[THEO_14:SAL1]
On sera bientôt bon pour la casse.
[THEO_15:SAL1]
Ecoute, même dans ma propre famille, j'me sens comme Jésus cerné par 12 Judas.
[THEO_16:SAL1]
Non mais, tu te rends compte :
[THEO_17:SAL1]
J'ai cette syndicaliste, cette sale pute, qui doit me rendre un service,
[THEO_18:SAL1]
et elle m'demande du fric ?
[THEO_19:SAL1]
Tout ce que j'voulais, c'était un accès de 24 heures aux docks pendant la grève,
[THEO_20:SAL1]
une grève que j'ai aidé à organiser pour que mes gars déchargent de la came peinards !
[THEO_21:SAL1]
Et voilà le résultat !
[THEO_22:SAL1]
J'veux dire, c'est des gens pour qui j'me suis battu,
[THEO_23:SAL1]
des gens pour qui j'ai tué, des gens honnêtes.
[THEO_26:SAL1]
C'est une honte, c'est fini pour les hommes d'honneur comme toi et moi !
[THEO_27:SAL1]
Ecoute, Toni, j'ai besoin que tu lui apportes quelque chose.
[THEO_28:SAL1]
Tu vas accepter qu'une nana te fasse chier ?
[THEO_29:SAL1]
Pour l'instant, j'ai pas trop le choix...
[THEO_30:SAL1]
Bon, va la voir, file-lui la thune et dis-lui que j'voudrais lui parler.
[THEO_31:SAL1]
Allez.
[THEO_24:SAL1]
- Et c'est comme ça qu'ils me remercient ? ~n~ - Tous des salauds.
{=================================== MISSION TABLE SAL2 ===================================}
[SAL2_N:SAL2]
Filles
[SAL2_A0:SAL2]
~w~C'est un de tes nouveaux molosses, Sal ?
[SAL2_A1:SAL2]
~w~M'sieur Leone ?
[SAL2_A2:SAL2]
~w~Toni ! Come sta ?
[SAL2_A3:SAL2]
~w~Content de te voir, je voudrais que tu fasses quelque chose pour moi...
[SAL2_A4:SAL2]
~w~Si je peux pas convaincre cette salope de dirigeante syndicaliste de marcher avec moi, j'peux sûrement convaincre ses gars. Capici ?
[SAL2_A:SAL2]
~w~Rassemble six ~b~putes~w~ et conduis-les au piquet de grève à Portland Docks.
[SAL2_B0:SAL2]
~w~Hé, chéri, je fais pas les plans à trois quand y a que 2 places.
[SAL2_B1:SAL2]
~w~On en reparlera quand t'auras plus de place ! Je voyage pas dans le coffre, chéri !
[SAL2_D0:SAL2]
~w~T'es tout seul, mon mignon ?
[SAL2_D1:SAL2]
~w~Hé, beau gosse, tu veux pas t'amuser un peu ?
[SAL2_D2:SAL2]
~w~Allez, chéri... On va s'éclater ensemble !
[SAL2_D3:SAL2]
~w~Alors, c'est où la fête, chéri ?
[SAL2_D4:SAL2]
~w~Salut, mon chou, tu veux prendre du bon temps ?
[SAL2_D5:SAL2]
~w~Hé, beau gosse, t'as besoin de rien ?
[SAL2_F0:SAL2]
~w~Hé, j'viens aussi !
[SAL2_F1:SAL2]
~w~Alors, c'est rien que toi et moi, hein !?
[SAL2_F2:SAL2]
~w~Bon, on y va ou quoi ?
[SAL2_F3:SAL2]
~w~OK, où est la fête ?
[SAL2_F4:SAL2]
~w~Oh allez, sois pas comme ça...
[SAL2_F5:SAL2]
~w~J'veux juste m'amuser avec toi !
[SAL2_G0:SAL2]
~w~Conduis-la au ~y~piquet de grève !
[SAL2_G1:SAL2]
~w~Conduis les filles au ~y~piquet de grève !
[SAL2_G2:SAL2]
~w~Occupe-toi du ~r~client !
[SAL2_G3:SAL2]
~w~Occupe-toi des ~r~clients !
[SAL2_G4:SAL2]
~w~Ramasse d'autres ~b~filles !
[SAL2_H:SAL2]
~w~Hé, c'est où la fête, mon chou ?
[SAL2_P:SAL2]
~w~Amusez-vous, les gars ! Avec les compliments de Salvatore Leone !
[SAL2_I0:SAL2]
~w~Trouve-toi une fille, connard ! Celle-là est à moi !
[SAL2_I1:SAL2]
~w~Hé, tu veux quoi, toi ? Sale voyeur !
[SAL2_I3:SAL2]
~w~Hé, c'est qui ce mec ? Faut le choper !
[SAL2_I5:SAL2]
~w~Hé, mon pote, attends ton tour, on était là avant !
[SAL2_I7:SAL2]
~w~T'es le meilleur, arrête pas... Oh oui, encore !
[SAL2_I9:SAL2]
~w~Alors, au boulot...
[SAL2_K0:SAL2]
~w~Faut pas faire chier Toni Cipriani !
[SAL2_K1:SAL2]
~w~OK ! En route !
[SAL2_K2:SAL2]
~w~Allez, ma poule, amène ton cul !
[SAL2_C0:SAL2]
~w~Hé, reviens, chéri, je mords pas !
[SAL2_C1:SAL2]
~w~Hé, chéri, où c'est que tu vas ?
[SAL2_L0:SAL2]
~w~Je vais pas attendre toute la journée, connard !
[SAL2_L1:SAL2]
~w~Chéri, le compteur tourne !
[SAL2_X0:SAL2]
~r~Temps écoulé !
[SAL2_X1:SAL2]
~r~T'as tué trop de putes !
[SAL2_X2:SAL2]
~r~T'as attaqué les dockers. Ils te feront plus confiance !
[SAL2_X3:SAL2]
~r~T'as attaqué les filles des dockers. Ils te feront plus confiance !
[SAL2_G5:SAL2]
~w~On dirait que t'as un admirateur.
[SAL2_I8:SAL2]
~w~Chéri, tu ne veux pas finir en taule, si ?
[SAL2_I6:SAL2]
~w~Oh oui ! Oui ! ...
[SAL2_M:SAL2]
~w~Essaie de ne pas les tuer ! Trouve une autre ~b~fille.
[SAL2_W1:SAL2]
~w~Tu as jusqu'à 0~1~:~1~ avant que les grévistes ne changent d'équipe !
[SAL2_W2:SAL2]
~w~Tu as jusqu'à ~1~:~1~ avant que les grévistes ne changent d'équipe !
[SAL2_G6:SAL2]
~w~Arrête-toi sur la ~y~marque jaune~w~ pour déposer les filles.
[SAL2_G7:SAL2]
~w~Dérange le client pour faire sortir la ~b~fille~w~ de la voiture.
[SAL2_B:SAL2]
~w~Tu peux plus faire monter de filles dans ta caisse.
{=================================== MISSION TABLE SAL3 ===================================}
[SAL3_A0:SAL3]
~w~Toni ! Comment ça va, fiston ?
[SAL3_A1:SAL3]
~w~T'as l'air un peu maigre. Ta maman te nourrit suffisamment ?
[SAL3_A2:SAL3]
~w~Tout va bien, m'sieur Leone.
[SAL3_A3:SAL3]
~w~Ecoute, ces syndicalistes commencent à me les briser sévère.
[SAL3_A5:SAL3]
~w~... mais faudrait qu'on remette les idées en place à d'autres... moins 'réceptifs'...
[SAL3_B0:SAL3]
~w~Fous les jetons aux ~r~chefs syndicalistes~w~. Assure-toi qu'ils ont compris !
[SAL3_B3:SAL3]
~w~Maintenant, ils devraient faire exactement ce qu'on leur dira.
[SAL3_BA:SAL3]
~w~T'es taré, mon gars ! Moi, j'veux pas d'emmerdes !
[SAL3_CA:SAL3]
~w~Qu'est-ce que vous faites ?! Vous êtes malade ?
[SAL3_DA:SAL3]
~w~Il me restait que deux traites à payer pour cette voiture, enculé !
[SAL3_BB:SAL3]
~w~A partir de maintenant, tu fais ce qu'on te dit !
[SAL3_CB:SAL3]
~w~T'occupe pas des affaires de Leone !
[SAL3_A4:SAL3]
~w~On dirait que certains d'entre eux commencent à voir les choses à ma façon.
[SAL3_A6:SAL3]
~w~Tu vois ce que je veux dire ?
[SAL3_B1:SAL3]
Tu peux pas faire passer ton message s'ils sont tous morts. Ne tue plus de ~r~chefs de syndicats !
[SAL3_B2:SAL3]
~r~T'es censé leur faire peur, pas les tuer !
[SAL3_B4:SAL3]
~w~Trouve un autre ~r~chef de syndicat~w~ auquel remonter les bretelles.
{=================================== MISSION TABLE SAL5 ===================================}
[SAL5_D3:SAL5]
~w~Conduis le ~h~véhicule ~w~dans le garage.
[SAL5_D4:SAL5]
~w~Descends du véhicule et sors du ~h~garage.
[SAL5_B:SAL5]
~w~Trouve un véhicule à 4 places et un peu de ~b~renforts.
[SAL5_C:SAL5]
~w~T'as besoin d'un véhicule à 4 places.
[SAL5_C0:SAL5]
~w~Embarque les ~b~renforts.
[SAL5_C1:SAL5]
~w~T'as besoin d'un véhicule avec plus de sièges pour embarquer des ~b~renforts.
[SAL5_C2:SAL5]
~w~Va à ~y~Portland Docks.
[SAL5_AA:SAL5]
~w~Hé... mec... Ca fait des plombes que je t'attends !
[SAL5_AB:SAL5]
~w~Arrête de gémir, Miguel. T'as le matos ?
[SAL5_AG:SAL5]
~w~... T'as notre fric ?
[SAL5_AH:SAL5]
~w~Ouais...
[SAL5_AI:SAL5]
~w~Hein ?
[SAL5_AJ:SAL5]
~w~Sale enfoiré !
[SAL5_C8:SAL5]
~w~Monte dans le ~b~véhicule~w~ avec la drogue et tire-toi en vitesse !
[SAL5_C9:SAL5]
~w~Conduis le véhicule au ~y~box de Salvatore.
[SAL5_D1:SAL5]
~w~Remonte dans le ~b~véhicule !
[SAL5_D2:SAL5]
~r~La drogue a été détruite !
[SAL5_AF:SAL5]
~w~Hé hé hé ! Je t'aime bien, Toni. T'es aussi couillu qu'un taureau !
[SAL5_C3:SAL5]
~w~Sème les flics !
[SAL5_D5:SAL5]
~r~La drogue a été saisie !
[SAL5_AD:SAL5]
~w~Hé, j'suis un homme très occupé, Toni ! Le prochain coup, j'trouve un autre acheteur !
[SAL5_AE:SAL5]
~w~Ouais, ben tu trouveras personne qui paye comme nous.
[SAL5_D6:SAL5]
~w~Elimine les ~r~dealers de drogue.
[CONT_01:SAL5]
Ta gueule, sale pute ingrate !
[CONT_06:SAL5]
Y a plus que comme ça que tu m'touches...
[CONT_07:SAL5]
Merde, et pourquoi j'voudrais te toucher ?
[CONT_08:SAL5]
J'aime pas le matos d'occase.
[CONT_09:SAL5]
Tu m'fous la gerbe.
[CONT_12:SAL5]
Oh, arrête ! Tu sais quoi ?
[CONT_15:SAL5]
Salut, Toni...
[CONT_16:SAL5]
J'veux mon fric, vieux con !
[CONT_17:SAL5]
Dégage de là, pétasse !
[CONT_18:SAL5]
Oh, Anthony, t'es un ange de miséricorde.
[CONT_19:SAL5]
Ah, les femmes, qu'est-ce qu'on peut se faire chier avec, pas vrai ?
[CONT_20:SAL5]
Heureusement que j'peux avoir confiance en quelqu'un... en toi, Toni !
[CONT_21:SAL5]
T'es un mec super important pour moi. J'te l'avais jamais dit ?
[CONT_22:SAL5]
T'arrives même pas à bander, pauvre connard !
[CONT_23:SAL5]
Pas pour toi, j'trique pas pour les chiottes publiques, salope !
[CONT_24:SAL5]
Super important. Ecoute... Toi et moi, maintenant, on est aux commandes.
[CONT_25:SAL5]
On a viré tous ces cons.
[CONT_26:SAL5]
Qu'est-ce que t'en sais ? Tu préfères traîner avec des mecs !
[CONT_27:SAL5]
Et toi, t'arrêtes de faire chier que quand t'as la culotte baissée,
[CONT_28:SAL5]
en train de te faire enfiler !
[CONT_29:SAL5]
Putain... Même les lapins, ils ont pas le feu au cul comme toi !
[CONT_33:SAL5]
Bon, j'ai un chargement de tu sais quoi qu'arrive...
[CONT_34:SAL5]
Ca va nous propulser au sommet, toi et moi.
[CONT_35:SAL5]
Tout va se passer comme sur des roulettes.
[CONT_36:SAL5]
J'ai juste besoin d'un mec sur qui je peux compter pour gérer tout ça.
[CONT_37:SAL5]
OK, Toni, à plus tard.
[CONT_38:SAL5]
Et au fait, j'ai jamais rencontré de minette avec une culotte hydraulique !
[CONT_39:SAL5]
C'est pas croyable ! Bordel ! Pourquoi je l'ai épousée !?
[CONT_40:SAL5]
J'rêvais d'une fille réglo et j'suis tombé sur une salope !
[CONT_41:SAL5]
J'ai dû être trop con dans une aut' vie...
[CONT_42:SAL5]
J'vois que ça.
[CONT_02:SAL5]
- Encore un mot et ça va chier pour ta gueule. ~n~ - Ouais, c'est ça, gros dur.
[CONT_04:SAL5]
- Qu'est-ce tu vas me faire ? Me frapper ? ~n~ - Faudrait p'têt...
[CONT_10:SAL5]
- Quoi ? Moi ? J'te fous la gerbe ? ~n~ - Ouais ! La gerbe !
[CONT_13:SAL5]
- Papa avait raison quand il disait que t'étais qu'un gros plouc... ~n~ - Ouais, ouais, c'est ça...
[CONT_43:SAL5]
- Alors, écoute, c'est important... ~n~ - Va te faire foutre, Salvatore Leone,
[CONT_31:SAL5]
- petite merde de macho rital tout juste bon à cogner sa salope. ~n~ - Me faire foutre ?! J'croyais que c'était ta spécialité ?
{=================================== MISSION TABLE SAL4 ===================================}
[SAL4_I1:SAL4]
~w~Cette grève continuera tant que j'aurai pas de garantie de la ville !
[SAL4_I2:SAL4]
~w~Si les Mafiosi croient diriger le syndicat, ils se trompent !
[SAL4_I3:SAL4]
~w~Ils me font pas peur !
[SAL4_I4:SAL4]
~w~J'en ai des plus grosses qu'eux tous réunis !
[SAL4_I5:SAL4]
~w~T'entends cette merde ?
[SAL4_I6:SAL4]
~w~Je devrais mettre un contrat sur cette salope, elle me mène en bateau !
[SAL4_I7:SAL4]
~w~... mais c'est un jeu qui peut se jouer à deux...
[SAL4_I8:SAL4]
~w~Toni, tu vas porter un message pour moi !
[SAL4_A2:SAL4]
~w~Vire le ~r~chauffeur~w~ du tableau.
[SAL4_A3:SAL4]
~w~Hé !
[SAL4_A4:SAL4]
~w~Monte dans la ~b~limo.
[SAL4_A5:SAL4]
~w~Ramène la limo à la ~y~station de radio !
[SAL4_A6:SAL4]
~w~Maintenant, attends Hopper.
[SAL4_A7:SAL4]
~w~Gare la limo comme avant. Hopper ne doit rien suspecter.
[SAL4_B1:SAL4]
~w~Embarcadère d'Harwood ! Et en vitesse !
[SAL4_B2:SAL4]
~w~C'est parti !
[SAL4_C1:SAL4]
~w~Colle la trouille de sa vie à Hopper !
[SAL4_C2:SAL4]
Trouillomètre
[SAL4S1:SAL4]
~w~Hé, doucement, on fait pas la course !
[SAL4S2:SAL4]
~w~Dites donc, c'est pas le bon chemin, si ?
[SAL4S3:SAL4]
~w~Hé, vous êtes pas mon chauffeur habituel !
[SAL4S4:SAL4]
~w~Merde, vous êtes qui ?!
[SAL4S5:SAL4]
~w~Ta gueule !
[SAL4S6:SAL4]
~w~A partir de maintenant, tu fais exactement ce que Salvatore Leone te dit !
[SAL4S7:SAL4]
~w~Capici ?
[SAL4S8:SAL4]
~w~Je... Pas question que je cède à ces menaces !
[SAL4S9:SAL4]
~w~C'est ce qu'on va voir !
[SAL4S10:SAL4]
~w~Laissez-moi sortir, et tout de suite !
[SAL4S11:SAL4]
~w~Je vous en prie, vous allez nous tuer !
[SAL4S12:SAL4]
~w~Noooooon !
[SAL4S13:SAL4]
~w~Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
[SAL4_F1:SAL4]
~w~Où est ma limo ?
[SAL4_F2:SAL4]
~w~Vous êtes pas mon chauffeur ! J'appelle la police !
[SAL4_F3:SAL4]
~r~Trop tard, Hopper t'a démasqué !
[SAL4_F4:SAL4]
~w~Salvatore peut aller se faire foutre !
[SAL4_F5:SAL4]
~r~La limo est détruite !
[SAL4_F6:SAL4]
~r~Hopper est morte !
[SAL4_F7:SAL4]
~r~Hopper a filé !
[SAL4_F8:SAL4]
~r~L'état de la limo a alerté Hopper.
[SAL4_F9:SAL4]
~r~Hopper a eu la trouille.
[SAL4_P1:SAL4]
~w~OK ! OK ! J'en ai assez !
[SAL4P1A:SAL4]
~w~Je ferai ce que vous voudrez.
[SAL4_P2:SAL4]
~w~Conduis Hopper au ~y~piquet de grève de l'embarcadère.
[SAL4_P3:SAL4]
~w~Et oublie pas notre accord, ma poule !
[SAL4_H1:SAL4]
~w~Une bonne dose de vitesse, de collisions et de cascades, et Hopper sera à tes pieds.
[SAL4_F0:SAL4]
~r~Trop tard ! Hopper a quitté la station de radio !
[SAL4_A:SAL4]
~w~Atteins la ~y~station de radio~w~ avant que Hopper ne parte, à 0~1~:00.
[SAL4_A1:SAL4]
~w~Atteins la ~y~station de radio~w~ avant que Hopper ne parte, à ~1~:00.
{=================================== MISSION TABLE SAL6 ===================================}
[SAL6_A0:SAL6]
~w~Toni, on a des ennuis, de gros ennuis !
[SAL6_A1:SAL6]
~w~Qu'est-ce qui se passe, Sal ?
[SAL6_A3:SAL6]
~w~Ils nous mettent une branlée !
[SAL6_A4:SAL6]
~w~On termine tout juste une putain de guerre et BAM ! On se retrouve au beau milieu d'une autre !
[SAL6_A5:SAL6]
~w~J'te jure... Juste au moment où les choses s'amélioraient. Putain, j'suis maudit !
[SAL6_A6:SAL6]
~w~Hé, vous en faites pas pour ça, boss. J'm'en occupe.
[SAL6_AA:SAL6]
~w~Sal a laissé les armes dont t'auras besoin dans le garage.
[SAL6_B:SAL6]
~w~Arrête le massacre des ~r~Diablos~w~ avant que tous les mecs de Leone se fassent tuer !
[SAL6_1:SAL6]
~w~Seuls ~1~ mecs de Leone sont encore vivants !
[SAL6_2:SAL6]
~w~Un seul Leone est encore en vie !
[SAL6_C1:SAL6]
~w~On va tous se faire massacrer, Toni !
[SAL6_C2:SAL6]
~w~Je suis pas payé assez cher pour ça, mec !
[SAL6_C3:SAL6]
~w~T'es fêlé, Toni ! On va tous y passer !
[SAL6_E1:SAL6]
~w~Sal ?
[SAL6_E2:SAL6]
~w~Toni ! C'est réglé ? Ca donne quoi ?
[SAL6_E3:SAL6]
~w~C'est pas bon, Sal.
[SAL6_E4:SAL6]
~w~J'ai sauvé quelques gars, mais on en avait perdu plein avant que j'arrive.
[SAL6_E5:SAL6]
~w~J'crois qu'on va se faire virer de ce territoire.
[SAL6_E6:SAL6]
~w~Faudra me tuer d'abord ! C'est pas encore joué !
[SAL6_E7:SAL6]
~w~Je peux pas perdre ! Les Leone battent jamais en retraite !
[SAL6_E8:SAL6]
~w~Tu m'entends, Toni ?
[SAL6_E9:SAL6]
~w~Z'avez raison, Sal.
[SAL6_G0:SAL6]
~r~Tous les hommes de Leone sont morts.
[SAL6_Z1:SAL6]
Leone
[SAL6_Z2:SAL6]
Diablos
[SAL6_C0:SAL6]
~w~Qu'ils aillent se faire foutre ! On se tire d'ici !
[SAL6_A2:SAL6]
~w~Ce foutu monde tourne pas rond ! On a des tas de Diablos sur le dos à Hepburn !
{=================================== MISSION TABLE SAL7 ===================================}
[SAL7_01:SAL7]
~w~Hé, Sal !
[SAL7_02:SAL7]
~w~Toni ! Comment tu trouves cette nouvelle caisse ?
[SAL7_05:SAL7]
~w~Un vrai bijou, pas vrai ? Toutes les options, du haut de gamme.
[SAL7_A6:SAL7]
~w~... Ah oui, la crise de la quarantaine !
[SAL7_07:SAL7]
~w~Ferme-la ! Ecoute, Toni...
[SAL7_08:SAL7]
~w~J'ai un gros tas de fric à récupérer dans mon entrepôt du côté de Callahan Point.
[SAL7_10:SAL7]
~w~Je peux faire confiance à personne.
[SAL7_11:SAL7]
~w~Bon, vous allez papoter toute la journée ou on y va ?
[SAL7_12:SAL7]
~w~Bébé, j'me souviens pas t'avoir donné l'autorisation de l'ouvrir !
[SAL7_20:SAL7]
~w~Allez ! Vite !
[SAL7_21:SAL7]
~w~OK...
[SAL7_22:SAL7]
~w~Allons-y !
[SAL7_23:SAL7]
~w~Hé, Toni ! Come sta ?
[SAL7_30:SAL7]
~w~Va à ~y~l'entrepôt.
[SAL7_40:SAL7]
~w~Récupère le fric de Salvatore avant qu'il ne parte en fumée !
[SAL7_50:SAL7]
~w~Rapporte le fric chez ~y~Salvatore.
[SAL7_NM:SAL7]
~w~Retourne là-bas ! T'as pas pris tout le ~g~fric !
[SAL7_E1:SAL7]
~w~Tuez-le !
[SAL7_E2:SAL7]
~w~Crève !
[SAL7_E3:SAL7]
~w~Y en a un là !
[SAL7_E4:SAL7]
~w~Je le vois !
[SAL7_T1:SAL7]
~w~Dégage !
[SAL7_T2:SAL7]
~w~Tu vas le sentir passer !
[SAL7_T3:SAL7]
~w~Allez !
[SAL7_T4:SAL7]
~w~Prends ça !
[SAL7_F1:SAL7]
~r~T'as pas récupéré le fric de Salvatore à temps !
[SAL7_06:SAL7]
~w~Qu'est-ce que ça sent ?
[SAL7_42:SAL7]
~w~Récupère le ~g~fric~w~ avant qu'il ne parte en fumée !
{=================================== MISSION TABLE SAL8 ===================================}
[SAL8_VE:SAL8]
~r~v1.2
[SAL8_11:SAL8]
~w~Toni, trouve une caisse et allons-y...
[SAL8_12:SAL8]
~w~Va au terminal des ferrys.
[SAL812A:SAL8]
~w~Mais la grève continue... Y en aura pas beaucoup, des ferrys.
[SAL812B:SAL8]
~w~Toi, tu conduis et moi, je réfléchis.
[SAL8_14:SAL8]
~w~Bordel de merde ! Ca grouille de flics par ici ! Sors-nous d'ici en vitesse !
[SAL8_15:SAL8]
~w~Où on va ?
[SAL8_16:SAL8]
~w~Callahan Bridge !
[SAL816A:SAL8]
~w~... Mais les travaux sont pas achevés !
[SAL816B:SAL8]
~w~C'est nous qui serons achevés si tu décolles pas ! Fonce !
[SAL816C:SAL8]
~w~Va à ~y~Callahan Bridge.
[SAL8_17:SAL8]
~w~Merde, qu'est-ce que tu fais ?
[SAL8_18:SAL8]
~w~Toni ! On va avoir besoin d'une caisse !
[SAL818A:SAL8]
~w~J'ai pas du tout l'intention de marcher !
[SAL8_19:SAL8]
~w~T'as abandonné ~b~Salvatore~w~ ! Retourne le chercher !
[SAL8_20:SAL8]
~w~Sors-nous de là !
[SAL8_22:SAL8]
~w~Toni, t'as réussi ! Je savais que je pouvais te faire confiance !
[SAL822B:SAL8]
Bon, écoute... Je connais une planque où on pourra se mettre à l'abri un moment.
[SAL822C:SAL8]
Allez, en route !
[SAL8_25:SAL8]
~w~Faut que ce tas de merde donne tout ce qu'il a dans le ventre ! A fond, Toni !
[SAL825A:SAL8]
~w~OH, MEEEEERDE !
[SAL8_26:SAL8]
Vitesse de saut
[SAL8_27:SAL8]
~w~OK, on y est.
[SAL8_28:SAL8]
~w~Je vais jeter un coup d'oeil dans le coin, voir ce qui se passe...
[SAL828A:SAL8]
~w~Je te retrouve ici plus tard.
[SAL8_29:SAL8]
~r~Sal a été tué !
[SAL829A:SAL8]
~w~Les flics t'ont repéré !
[SAL831:SAL8]
~w~La planque de Staunton est disponible !
[SAL833:SAL8]
~w~Sème les flics !
[SAL823A:SAL8]
~w~Mais est-ce vraiment le cas ?
[SAL8_24:SAL8]
~w~Bien que toutes les lignes de métro et de ferrys soient officiellement rouvertes,
[SAL824A:SAL8]
~w~des militants continuent à bloquer certaines parties de la ville.
[SAL824B:SAL8]
~w~Le pont levant reliant Staunton Island et Shoreside Vale a été fermé.
[SAL824C:SAL8]
~w~Les grévistes refusent d'accorder le moindre crédit aux promesses de la municipalité concernant l'avenir des ferrys.
[SAL824D:SAL8]
~w~Pour conclure sur une note positive, les travaux du Callahan Bridge sont presque achevés.
[SAL824E:SAL8]
~w~Mais ce travailleur de Liberty City ne pouvait supporter plus de retard.
[SAL8_23:SAL8]
~w~Le mouvement de grève qui coupait Portland du reste de la ville est désormais terminé.
[SAL812C:SAL8]
~w~Va jusqu'au ~y~terminal des ferrys.
[SAL8WAN:SAL8]
Les flics veulent VRAIMENT Salvatore ! Si tu repeins le véhicule, ils finiront par retrouver sa trace.
[SAL8_21:SAL8]
~w~Va au ~y~pont !
[SAL830:SAL8]
~w~Va à la ~y~planque.
[SAL822A:SAL8]
~w~Si t'étais rasé, je pourrais t'embrasser !
[SAL832:SAL8]
~w~Il te faut une voiture !
[DRIV_01:SAL8]
Alors ?
[DRIV_02:SAL8]
Alors quoi ?
[DRIV_03:SAL8]
Joue pas au con avec moi, petit.
[DRIV_06:SAL8]
Je sais c'que tu racontes sur moi.
[DRIV_07:SAL8]
Tu m'prends pour un con ? Hein ?
[DRIV_08:SAL8]
C'est c'que tu crois ?
[DRIV_09:SAL8]
Patron, j'ai rien raconté sur vous.
[DRIV_10:SAL8]
Bordel de merde... Je pige pas ce qui m'arrive...
[DRIV_11:SAL8]
Putain.
[DRIV_12:SAL8]
J'deviens parano, Toni. Complètement parano.
[DRIV_13:SAL8]
Mais c'est pas parce que j'suis parano qu'ça veut dire que j'délire, capici ?
[DRIV_14:SAL8]
Y a quelqu'un qui veut ma peau et c'est c'putain d'maire !!
[DRIV_15:SAL8]
Il essaie de me coller tous les crimes du coin sur le dos !
[DRIV_16:SAL8]
Tous ! Alors que j'en ai pas commis la moitié !
[DRIV_17:SAL8]
Bon, allons régler ça.
[DRIV_04:SAL8]
- Je jouais déjà au con quand ta mère était encore sur le trottoir. ~n~ - C'est quoi le problème au juste ?
{=================================== MISSION TABLE JDT1 ===================================}
[JDT1_CA:JDT1]
~w~J'suis sûr que les filles me truandent !
[JDT1_CB:JDT1]
~w~On va aller traîner dans le quartier et voir ce qui se passe !
[JDT1_DA:JDT1]
~w~C'est une de mes filles !
[JDT1_DB:JDT1]
~w~Hé, j'reconnais cette fille !
[JDT1_DC:JDT1]
~w~Une de mes filles !
[JDT1_DD:JDT1]
~w~Cette fille bosse pour nous.
[JDT1_DE:JDT1]
~w~Cette fille là-bas...
[JDT1_DF:JDT1]
~w~Arrête-toi à côté d'elle !
[JDT1_DG:JDT1]
~w~Arrête-toi près d'elle.
[JDT1_DH:JDT1]
~w~On va l'embarquer.
[JDT1_DI:JDT1]
~w~Gare-toi à côté d'elle.
[JDT1_DJ:JDT1]
~w~Va jusqu'à elle.
[JDT1_MA:JDT1]
~w~Salut, J.D., j'allais justement t'apporter ça, j'te jure !
[JDT1_MB:JDT1]
~w~Oh, tu me fais plus confiance, J.D. ?
[JDT1_MC:JDT1]
~w~Salut, J.D. Mauvaise journée... c'est tout ce que j'ai gagné...
[JDT1_MD:JDT1]
~w~Tu parles d'un Big Brother ! Le voilà, ton sale fric !
[JDT1_ME:JDT1]
~w~Hé, J.D. J'ai ton fric ici.
[JDT1_MF:JDT1]
~w~Tu croyais que j'allais garder ce fric pour moi ou quoi ?
[JDT1_MG:JDT1]
~w~Hé, tu nous surveilles, J.D. ?
[JDT1_MH:JDT1]
~w~Tout est là... t'as qu'à compter !
[JDT1_EA:JDT1]
~w~Hé, ce mac est en train de soutirer son fric à une de mes filles !
[JDT1_EB:JDT1]
~w~Récupère le fric, Toni !
[JDT1_EC:JDT1]
~w~Merde, y fait quoi ce mac ?
[JDT1_ED:JDT1]
~w~Il prend mon blé !
[JDT1_EE:JDT1]
~w~Chope-le, Toni !
[JDT1_45:JDT1]
~w~Récupère le ~g~fric du mac.
[JDT1_46:JDT1]
~w~Le mac a filé !
[JDT1_FA:JDT1]
~w~C'est une de mes filles dans cette caisse !
[JDT1_FB:JDT1]
~w~Fais marche arrière en douceur jusqu'à la ~b~caisse~w~, que je jette un coup d'oeil.
[JDT1_FC:JDT1]
~w~... Tout en douceur, faut pas les déranger !
[JDT1_FD:JDT1]
~w~Plus près...
[JDT1_FE:JDT1]
~w~Plus près...
[JDT1_FF:JDT1]
~w~Doucement...
[JDT1_IA:JDT1]
~w~Bordel de merde, Toni ! Tu leur as fait peur !
[JDT1_GA:JDT1]
~w~Merde, Toni ! Je vois que dalle !
[JDT1_75:JDT1]
~w~Attends que la ~b~fille~w~ donne le fric à J.D. !
[JDT1_HA:JDT1]
~w~... Oh... ouais !
[JDT1_HB:JDT1]
~w~Continue, bébé !
[JDT1_HC:JDT1]
~w~C'est ça, c'est ça...
[JDT1_HD:JDT1]
~w~... Oh OUAIS !
[JDT1_HE:JDT1]
~w~Quelle artiste !
[JDT1_HF:JDT1]
~w~Bon, c'est fini ou quoi ?
[JDT1_JA:JDT1]
~w~Bien joué, Toni !
[JDT1_JB:JDT1]
~w~J'crois que les filles de cette équipe me causeront plus d'emmerdes...
[JDT1_LA:JDT1]
~w~T'as tout foiré, Toni !
[JDT1_LB:JDT1]
~w~Je retourne au club !
[JDT1_ML:JDT1]
~w~Encore ~1~$ à récupérer !
[JDT1O01:JDT1]
~w~Monte dans la ~b~camionnette de J.D.
[JDT1O02:JDT1]
~w~T'as abandonné ~b~J.D.~w~ ! Retourne le chercher !
[JDT1O03:JDT1]
~w~Attends que ~b~J.D.~w~ monte.
[JDT1O04:JDT1]
~w~Cherche les filles de J.D. dans le Red Light District.
[JDT1O05:JDT1]
~w~Retourne au ~y~club de J.D.
[JDT1O07:JDT1]
~w~Arrête-toi près de la ~b~fille.
[JDT1O08:JDT1]
~w~Bute le ~r~mac.
[JDT1O09:JDT1]
~w~Encaisse le fric d'une des ~b~filles de J.D.
[JDT1_F1:JDT1]
~r~La camionnette de J.D. a été détruite !
[JDT1_F2:JDT1]
~r~J.D. est mort !
[JDT1_F3:JDT1]
~r~T'as pas encaissé assez de fric de cette équipe !
[JDT1_D1:JDT1]
~w~Les filles de J.D. bossent dans le ~y~Red Light District~w~. Retourne là-bas !
[JDT1_F4:JDT1]
~r~Trop de filles de J.D. sont mortes !
[JDT1_KA:JDT1]
~w~C'était quoi, ça ?
[JDT1_KB:JDT1]
~w~On a touché quelque chose ?
[JDT1_KC:JDT1]
~w~Fais gaffe à la voiture, Toni !
[JDT1_81:JDT1]
~w~Tu as fait peur au client ! Il n'a pas besoin de public !
[JDT1O10:JDT1]
~w~Approche-toi de la ~b~voiture~w~ dans l'allée.
[JDT1O11:JDT1]
~w~Klaxonne pour attirer leur attention !
[JDT1O12:JDT1]
~w~Plus tu laisses la fille travailler longtemps, plus elle gagne d'argent.
[JDT1_MO:JDT1]
Cash Dû
[JDT1_H1:JDT1]
~w~Utilise ~k~ ~VEHN~ pour klaxonner.
[JDT1_WA:JDT1]
~w~Dépêche-toi ! Les ~b~filles~w~ finissent de bosser à ~1~:~1~ !
[JDT1_WB:JDT1]
~w~Dépêche-toi ! Les filles finissent de bosser à ~1~:~1~ !
[JDT1O06:JDT1]
~w~Encaisse le fric des filles de J.D., mais dépêche-toi, elles finissent de bosser à ~1~:~1~ !
[JDT1_WC:JDT1]
~w~Grouille-toi !~b~Les filles~w~ finissent de bosser à ~1~:0~1~ !
[JDT1_WD:JDT1]
~w~Grouille-toi ! Les filles finissent de bosser à ~1~:0~1~ !
[JDT1P06:JDT1]
~w~Récupère l'argent de J.D. auprès de ses filles. Fais vite, elles finissent de bosser à ~1~:0~1~.
[BONE_01:JDT1]
Hé ! J.D., sors de là !
[BONE_02:JDT1]
Hé, J.D., pauvre taré, putain, sors de là,
[BONE_03:JDT1]
ou j'viens te briser les jambes !
[BONE_04:JDT1]
Oh oui, je viens... mais pas comme ça, ha ha !
[BONE_05:JDT1]
Hé, Toni, que pasa ? On s'embrasse pas ?
[BONE_06:JDT1]
Merde, t'es tout collant !
[BONE_07:JDT1]
Oh, c'est ce machin de strip-teaseuses qu'elles me foutent dessus.
[BONE_08:JDT1]
Elles adorent ça. Elles en mettent partout et... bon, comment ça va ?
[BONE_09:JDT1]
Putain, c'est quoi c'truc que tu portes ?
[BONE_10:JDT1]
Quoi ? Ca ? J'suis un amant aventureux.
[BONE_11:JDT1]
J'aime bien le... le côté expérimental, tu vois ?
[BONE_16:JDT1]
Ben, c'est l'problème. On se fait truander.
[BONE_17:JDT1]
OK, attends là deux secondes.
[BONE_18:JDT1]
Faut que j'enlève ce... ce truc...
[BONE_19:JDT1]
Hé, Raven, c'est le moment de ranger le double gode.
[BONE_20:JDT1]
Allez, viens, Toni, on va faire un petit tour.
[BONE_21:JDT1]
On a deux trois trucs à voir ensemble... OK ! OK !!
[BONE_12:JDT1]
- Y a rien de mal à ça, si ? Tu peux mater si tu veux. ~n~- Merde, t'es givré, fais pas chier avec tes conneries.
[BONE_14:JDT1]
- OK, relax Toni... ~n~ - Où est mon fric ?
{=================================== MISSION TABLE JDT2 ===================================}
[JDT2_I1:JDT2]
~w~Heureusement te voilà, Toni !
[JDT2_I2:JDT2]
~w~J'viens d'apprendre que les flics vont faire une descente !
[JDT2_I3:JDT2]
~w~Et alors ? T'as une licence.
[JDT2_I4:JDT2]
~w~Pas pour tout ce qui s'passe ici !
[JDT2_I5:JDT2]
~w~Salvatore est là, en 'visite spéciale' auprès de mes filles, si tu vois ce que je veux dire...
[JDT2_I6:JDT2]
~w~Faut le faire sortir d'ici avant que les flics débarquent !
[JDT2_I7:JDT2]
~w~Retrouve-le devant !
[JDT2_I8:JDT2]
~w~Jamais le temps de s'ennuyer...
[JDT2_05:JDT2]
~w~Tirons-nous d'ici, et vite !
[JDT2_06:JDT2]
~w~Sème les flics, Toni ! J'veux pas ramener ces cons à la maison !
[JDT2_A1:JDT2]
~w~Monte dans la ~b~caisse.
[JDT2_A2:JDT2]
~w~Ne perds pas ~b~Salvatore~w~. Retourne le chercher !
[JDT2_A3:JDT2]
~w~Conduis Salvatore ~y~chez lui.
[JDT2_A5:JDT2]
~r~Salvatore est mort !
[JDT2_C1:JDT2]
~w~Tu t'en es bien tiré, fiston. J'aime ton style. T'as pas changé.
[JDT2_C2:JDT2]
~w~Merci, m'sieur Leone.
[JDT2_C3:JDT2]
~w~Tu sais, j'crois que Vincenzo t'accapare un peu trop.
[JDT2_C4:JDT2]
~w~J'aurais besoin d'un bon gars comme toi.
[JDT2_C5:JDT2]
~w~Appelle-moi un de ces quatre ! L'oncle Sal s'occupera de toi.
[JDT2_A9:JDT2]
~r~Salvatore a été arrêté !
[JDT2_B2:JDT2]
~w~Sème les flics !
[JDT2_A6:JDT2]
~w~Ramène la ~b~voiture~w~ de Salvatore avant qu'il se fasse arrêter par les flics !
[JDT2_F1:JDT2]
~r~Tu as perdu Salvatore !
[JDT2_A4:JDT2]
~w~Conduis Salvatore loin du club et sème les flics !
{=================================== MISSION TABLE JDT3 ===================================}
[JDT3_AA:JDT3]
~w~Salut, Toni, j'peux pas sortir maintenant, j'suis occupé... tu comprends ?
[JDT3_AB:JDT3]
~w~A quoi ? Y se passe quoi là-dedans ? ... et c'est quoi cette puanteur ?
[JDT3_AC:JDT3]
~w~Ecoute, Toni, on prépare un repas pour de vrais... euh... spécialistes.
[JDT3_AD:JDT3]
~w~Ce truc, c'est de l'or en barre sur Internet !
[JDT3_AE:JDT3]
~w~Tu ferais mieux de t'inquiéter du tripot de Leone à Saint Mark's.
[JDT3_AG:JDT3]
~w~Les Sindacco en font tout un plat.
[JDT3_AH:JDT3]
~w~J'ai entendu dire qu'ils allaient le rayer de la carte...
[JDT3_B:JDT3]
~w~Liquide les ~r~saboteurs Sindacco !
[JDT3_C:JDT3]
~r~Ils~w~ ont posé une bombe à l'extérieur du ~y~casino !
[JDT3_D:JDT3]
Explosion
[JDT3_E:JDT3]
~w~Encore deux comme ça et le ~y~casino~w~ sera ruiné !
[JDT3_F:JDT3]
~w~Encore une et y a plus de ~y~casino !
[JDT3_H:JDT3]
~w~D'autres ~r~Sindacco~w~ rappliquent ! Arrête-les !
[JDT3_I:JDT3]
~w~La bombe du camion est amorcée !
[JDT3_J:JDT3]
~w~Le ~y~casino~w~ est sauvé. Tire-toi de là !
[JDT3_K:JDT3]
~w~Ils ont dû saboter le camion ! Il est bloqué en première !
[JDT3_L:JDT3]
~w~Des ~r~renforts Sindacco~w~ se dirigent vers le ~y~casino !
[JDT3_M:JDT3]
~w~Les ~r~Sindacco~w~ ont pas encore renoncé ! Y en a d'autres qui rappliquent !
[JDT3_N:JDT3]
~w~Ils se tirent ! Ne laisse aucun ~r~Sindacco~w~ s'échapper !
[JDT3_O:JDT3]
Distance de sécurité
[JDT3_P:JDT3]
~w~Les Sindacco ont préparé un camion piégé ! Ils vont raser le casino d'un seul coup !
[JDT3_Q:JDT3]
~w~Défends le ~y~casino.
[JDT3_R:JDT3]
~w~Va au ~y~casino.
[JDT3_S:JDT3]
~w~Arrête le ~r~camion piégé~w~ pour protéger le ~y~casino !
[JDT3_T:JDT3]
~w~Eloigne le ~r~camion~w~ du ~y~casino~w~ avant qu'il explose !
[JDT3_BA:JDT3]
~w~Toni ? C'est J.D.
[JDT3_BB:JDT3]
~w~Ecoute, j'viens d'apprendre qu'une bande de Sindacco se dirige vers toi.
[JDT3_BC:JDT3]
~w~Et ils ont des explosifs à plus savoir qu'en faire !
[JDT3_BD:JDT3]
~w~Fais gaffe à toi !
[JDT3_BE:JDT3]
~w~Merci, J.D. !
[JDT3_BF:JDT3]
~w~J'te revaudrai ça.
[JDT3_G:JDT3]
~r~Le casino a été détruit !
{=================================== MISSION TABLE JDT4 ===================================}
[JDT4_3:JDT4]
~w~Les Sindacco qui gardent la Doll's House ne se fieront qu'aux ~h~voitures Sindacco.
[JDT4_A1:JDT4]
~w~La classe... Si t'as pas de cul au jeu, tu peux t'en payer un pour te consoler !
[JDT4_B0:JDT4]
~w~Trouve un véhicule adapté et équipe-le d'une bombe.
[JDT4_B1:JDT4]
~w~Remonte dans le ~b~véhicule~w~ avec la bombe.
[JDT4_B3:JDT4]
~w~Maintenant, abandonne le véhicule et tire-toi !
[JDT4_B4:JDT4]
~w~Fais sauter la bombe !
[JDT4_B5:JDT4]
~w~Conduis le véhicule à l'~h~atelier~w~ et équipe-le d'une bombe.
[JDT4_B6:JDT4]
~w~T'approche pas trop près !
[JDT4_C0:JDT4]
~r~T'étais trop près de l'explosion.
[JDT4_C1:JDT4]
~w~Ca, c'est de la part de J.D. !
[JDT4_D0:JDT4]
~w~C'est qui, ce type ?
[JDT4_D2:JDT4]
~w~Ca doit être un nouveau.
[JDT4_0:JDT4]
COMPTE A REBOURS
[JDT4_1:JDT4]
~w~Tu ne peux pas placer une bombe là-dessus !
[JDT4_2:JDT4]
~w~Suis la ~h~bombe~w~ sur le radar pour trouver l'~h~atelier de 8-Ball.
[JDT4_A0:JDT4]
~w~Bon, Toni, les Sindacco tiennent une boîte, la 'Doll's House',
[JDT4_AA:JDT4]
~w~un genre de casino-bordel.
[JDT4_A2:JDT4]
~w~Hé hé ! Cette boîte est essentielle à leur organisation.
[JDT4_A3:JDT4]
~w~Si tu pouvais les obliger à mettre la clé sous la porte... la faire sauter ou un truc comme ça...
[JDT4_A4:JDT4]
~w~j'te jure que Salvatore apprécierait !
[JDT4_D1:JDT4]
~w~Je le reconnais pas...
[JDT4_B2:JDT4]
~w~Prends le véhicule et gare-le dans le ~y~garage~w~ de la 'Doll's House'.
[JDT4_B7:JDT4]
~w~Conduis prudemment ! Si ton véhicule est trop endommagé, il explosera !
[JDT4_B8:JDT4]
~w~Gare le véhicule dans le ~y~garage de la 'Doll's House'.
[JDT4_4:JDT4]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~faire exploser~w~ la bombe.
[JDT4_B9:JDT4]
~w~Les Sindacco ont désamorcé la bombe !
{=================================== MISSION TABLE JDT5 ===================================}
[JDT5_B0:JDT5]
~w~C'est un des mecs qu'ont enlevé Salvatore !
[JDT5_D0:JDT5]
~w~Où il est ? Dans le coffre ?
[JDT5_D1:JDT5]
~w~Parfait, on l'emmène au broyeur. Le boss veut le voir plus plat qu'une pizza.
[JDT5_E:JDT5]
~w~Sauve Salvatore avant qu'ils ne broient la ~b~caisse !
[JDT5_E0:JDT5]
~w~Ils t'ont repéré !
[JDT5_E1:JDT5]
~w~La ~b~caisse~w~ est pas surveillée ! Vole-la !
[JDT5_E2:JDT5]
~w~Conduis la caisse chez ~y~Salvatore.
[JDT5_E3:JDT5]
~w~Remonte dans la ~b~caisse.
[JDT5_F0:JDT5]
~w~Mmmphhh... mmmphhh... mpphh !
[JDT5_F3:JDT5]
~w~Mmpphh... arrgghh... mmpphh !
[JDT5_F4:JDT5]
~w~Mmpphh... arrgghh... arrggghh... arrg !
[JDT5_F5:JDT5]
~w~Yarrgghh... yarragh... mmpphh !
[JDT5_G0:JDT5]
~w~C'est quoi cette façon de conduire ? Tu veux me tuer ?
[JDT5_G1:JDT5]
~w~M'sieur Leone. Boss... J'suis désolé.
[JDT5_G2:JDT5]
~w~Qu'est-ce que j'peux dire ?
[JDT5_G4:JDT5]
~w~J'leur arracherai le coeur ! J'ai pas dit mon dernier mot !
[JDT5_G5:JDT5]
~w~... Oh allez, Toni ! Tu m'as sauvé la mise ! Appelle-moi Sal !
[JDT5_X0:JDT5]
~r~Pas facile de suivre un homme mort...
[JDT5_X1:JDT5]
~r~Tu l'as perdu !
[JDT5_F1:JDT5]
~w~C'est vous, m'sieur Leone ? C'est moi, Toni.
[JDT5_F2:JDT5]
~w~Vous en faites pas. Je vais vous faire sortir d'ici !
[JDT5_G3:JDT5]
~w~Les fils de putes ! Ils croient qu'ils peuvent me faire ça, à moi !?
[JDT5_X2:JDT5]
~r~Sal s'en est pas sorti !
[JDT5_X4:JDT5]
~r~Il t'a repéré. Tu trouveras plus Sal, maintenant !
[JDT5_X3:JDT5]
~r~Salvatore s'est fait écraser !
[JDT5_C:JDT5]
~w~Suis la ~r~voiture~w~, mais ne te fais pas repérer.
[JDT5_0:JDT5]
~w~Si tu tires sur la caisse, tu risques d'atteindre Salvatore !
[JDT5_H0:JDT5]
~w~Suis la ~r~voiture~w~, mais ne t'approche pas trop !
[JDT5_H1:JDT5]
~w~Tu es trop près !
[JDT5_H2:JDT5]
~w~Ne t'éloigne pas trop ou tu vas perdre la ~r~voiture.
[JDT5_H3:JDT5]
~w~Tu es trop loin !
[KIDN_01:JDT5]
J.D. !
[KIDN_02:JDT5]
Toni, c'est cool que tu sois là.
[KIDN_03:JDT5]
Je transpire comme mon oncle dans une cour d'école ! - J'perds les pédales !
[KIDN_06:JDT5]
Oh mon dieu, c'est pas possible, y va me les arracher.
[KIDN_07:JDT5]
Et y va me les coller dans un étau ! Et p'têt pas dans cet ordre-là !
[KIDN_08:JDT5]
Oh putain, j'me sens comme le jour où le FBI a fouillé mon disque dur !
[KIDN_13:JDT5]
Putain, j'arrive pas à l'croire...
[KIDN_14:JDT5]
On peut pas m'accuser ! C'est pas ma faute !
[KIDN_15:JDT5]
Mais tu connais Salvatore, y va me coller les Moeurs au cul !
[KIDN_16:JDT5]
Bordel, ça va faire comme pour le détournement de mineures.
[KIDN_17:JDT5]
T'as déjà fait de la taule pour détournement d'mineures, toi ?
[KIDN_18:JDT5]
Y viennent te choper dans les douches !
[KIDN_19:JDT5]
Putain, elle avait 16 ans ! Bordel de merde, là, ça va être pire !
[KIDN_20:JDT5]
Hé, pauvre connard de suceurs de bites, c'est quoi l'problème ?
[KIDN_04:JDT5]
- Qu'est-ce qu'on va faire ? ~n~ - Comment ça ?
[KIDN_11:JDT5]
- Non, non... J'en ai déjà trop pris... ~n~ - Qu'est-ce qui s'passe, bordel ?
[KIDN_09:JDT5]
J'ai l'coeur qui va exploser. T'aurais pas un tranquillisant ?
[KIDN_10:JDT5]
Ou du rohapnin ? Ou alors p'têt un...
[KIDN_21:JDT5]
C'est Salvatore. Il s'est fait kidnapper à la sortie du club.
[KIDN_23:JDT5]
Pourquoi tu l'as pas dit tout de suite au lieu de me soûler avec tes conneries ? Allez, viens !
{=================================== MISSION TABLE JDT6 ===================================}
[JDT6_A0:JDT6]
~w~Ouf ! Toni !
[JDT6_A1:JDT6]
~w~J.D. ? Hé, j'suis à l'arrière de...
[JDT6_A2:JDT6]
~w~Je sais, je t'ai vu arriver. J'espérais vraiment que tu rappliquerais !
[JDT6_A3:JDT6]
~w~Salvatore est fou de rage !
[JDT6_A6:JDT6]
~w~Fais en sorte qu'il arrive rien à Salvatore.
[JDT6_0:JDT6]
Santé de Sal
[JDT6_1:JDT6]
~r~Salvatore a échoué.
[JDT6_3:JDT6]
~w~Salvatore sera ici dans ~1~ secondes.
[JDT6_5:JDT6]
~w~Protège ~b~Salvatore~w~ des ~r~Sindacco.
[JDT6_6:JDT6]
~w~Un des ~b~gardes de Salvatore~w~ est mort !
[JDT6_7:JDT6]
~w~Les deux ~b~gardes de Salvatore~w~ sont morts !
[JDT6_8:JDT6]
~w~Les flics !
[JDT6_10:JDT6]
~w~Trouve une position favorable avant l'arrivée de Salvatore.
[JDT6_11:JDT6]
~w~Où tu vas ? Salvatore a besoin de protection dans le Red Light District.
[JDT6_12:JDT6]
Salvatore débarque.
[JDT6_D1:JDT6]
~w~Hé...
[JDT6_D4:JDT6]
~w~Quelqu'un a perdu un dollar !
[JDT6_C0:JDT6]
~w~C'est tout ce que tu sais faire ?
[JDT6_C1:JDT6]
~w~Pauvre naze !
[JDT6_C2:JDT6]
~w~Bande de lopettes !
[JDT6_C3:JDT6]
~w~J'vais t'apprendre !
[JDT6_C4:JDT6]
~w~Prends ça !
[JDT6_C5:JDT6]
~w~Bande de bâtards !
[JDT6_C6:JDT6]
~w~J'suis le roi de cette ville !
[JDT6_A4:JDT6]
~w~Il s'amène ici en personne pour buter tous les Sindacco qu'il trouvera...
[JDT6_A5:JDT6]
~w~... Alors, j'ai pris la tangente. Ecoute, j'ai laissé un fusil sur le toit, de l'autre côté de la rue.
[JDT6_9:JDT6]
~w~Récupère le ~g~fusil de précision~w~ sur le toit.
{=================================== MISSION TABLE JDT7 ===================================}
[JDT7_VE:JDT7]
~r~v1.00
[JDT7_02:JDT7]
~w~Alors comme ça, Salvatore a nettoyé la baraque et maintenant, il s'occupe de la tienne !?
[JDT7_03:JDT7]
~w~Tout est à moi, maintenant, Toni !
[JDT703A:JDT7]
~w~Ces connards de Sindacco ont été virés.
[JDT7_04:JDT7]
~w~Ecoute, y paraît que les Siciliens essayaient de faire la paix entre les familles.
[JDT7_4A:JDT7]
~w~Sal est avec un des grands pontes chez lui, en ce moment.
[JDT7_4B:JDT7]
~w~Le truc, c'est qu'il sent le coup fourré.
[JDT7_4C:JDT7]
~w~Il veut que quelqu'un aille là-bas pour suivre le mec, qu'on sache où il va.
[JDT7_06:JDT7]
~r~T'as pas atteint l'hélico à temps ! Massimo est déjà parti !
[JDT7_07:JDT7]
~w~Suis ~r~Massimo~w~. Ne le perds pas !
[JDT7_08:JDT7]
~r~Il~w~ est en train de filer !
[JDT7_09:JDT7]
~r~T'as laissé filer Massimo !
[JDT7_10:JDT7]
~w~L'hélico a l'air d'atterrir. T'approche pas trop près ou tu leur feras peur.
[JDT7_11:JDT7]
~r~Tu t'es trop approché ! Ils t'ont repéré !
[JDT7_14:JDT7]
~r~Il~w~ s'en va. Suis-~r~le~w~ à nouveau...
[JDT7_15:JDT7]
~w~Massimo~w~ a l'air de vouloir atterrir là-bas...
[JDT7_16:JDT7]
~w~Tu vas devoir t'approcher ~y~plus près...
[JDT7_17:JDT7]
~r~T'as grillé ta couverture !
[JDT7_21:JDT7]
~w~Tu t'es fait repérer ! Liquide les ~r~Triades !
[JDT7_12:JDT7]
~w~Come siamo rimasti d'accordo,
[JDT712A:JDT7]
~w~si vous faites le boulot de mes associés à leur place, vous n'aurez pas à vous plaindre...
[JDT7_13:JDT7]
~w~... Hepburn Heights appartiendra aux Diablos.
[JDT7_18:JDT7]
~w~... alors, maintenez les bastardi dei Leone occupés à Portland,
[JDT718A:JDT7]
et dès que mes associés contrôleront cette ville, vous toucherez le gros lot.
[JDT718B:JDT7]
Ci pensiamo noi.
[JDT7_20:JDT7]
~w~Là-bas ! C'est un Leone !
[JDT7_22:JDT7]
Distance
[JD_FIN:JDT7]
~w~Achève les ~r~Triades !
[JDT7_05:JDT7]
~w~Va au ~y~manoir de Salvatore~w~ avant le départ de Massimo !
[JDT7O07:JDT7]
~w~Atteins le ~y~manoir de Salvatore.~w~ Massimo s'en va à ~1~:~1~.
[JDT7O08:JDT7]
~w~Il est presque ~1~:~1~. Massimo est sur le point de partir !
{=================================== MISSION TABLE JDT8 ===================================}
[JDT8_A0:JDT8]
~w~Toni... C'est pour aujourd'hui ! J'vais enfin faire partie de la Famille !
[JDT8_A1:JDT8]
~w~J.D. l'intouchable ? Dieu nous protège !
[JDT8_A2:JDT8]
~w~Ca fait tellement longtemps que j'attendais ça... J'aurais jamais réussi sans toi, Toni.
[JDT8_A3:JDT8]
~w~Arrête, tu vas me faire pleurer !
[JDT8_A4:JDT8]
~w~Salut Mickey ! Ca roule ?
[JDT8_A5:JDT8]
~w~Je monte derrière... OK.
[JDT8_C:JDT8]
~w~Monte dans la ~b~caisse~w~ et conduis J.D. à la cérémonie.
[JDT8_C2:JDT8]
~w~Remonte dans la ~b~caisse.
[JDT8_C3:JDT8]
~w~Va à la ~y~cérémonie.
[JDT8_B0:JDT8]
~w~Ah, Toni ! J'vais te dire, j'arrive pas à croire que c'est la réalité !
[JDT8_B1:JDT8]
~w~Depuis le temps que j'en rêve !
[JDT8_B2:JDT8]
~w~J'ai trimé pour les Sindacco pendant des années pour que dalle !
[JDT8_B3:JDT8]
~w~Ces bâtards m'ont maintenu au bas de l'échelle !
[JDT8_B5:JDT8]
~w~Mais Salvatore, Dieu le bénisse, il est pas comme ça, et y a pas eu de problème.
[JDT8_B6:JDT8]
~w~Je t'assure !
[JDT8_B7:JDT8]
~w~C'est génial !
[JDT8_B8:JDT8]
~w~Toni, j'hallucine !
[JDT8_B9:JDT8]
~w~Toni, c'est vraiment excellent, ce qui m'arrive, excellent !
[JDT8_BA:JDT8]
~w~Tu te rends compte ? J'y crois pas, c'est complètement dingue !
[JDT8_BB:JDT8]
~w~Ca y est, Toni ! J'appartiens à la Famille !
[JDT8_D1:JDT8]
~w~Où est Salvatore ?
[JDT8_D2:JDT8]
~w~Toni, le premier verre est pour moi...
[JDT8_D3:JDT8]
~w~BANG !
[JDT8_H0:JDT8]
~w~Hé, ce mec était une vraie vérole.
[JDT8_H1:JDT8]
~w~Il a doublé son propre chef ! Disgrazia...
[JDT8_H2:JDT8]
~w~Salvatore aurait jamais pu faire confiance à une ordure pareille !
[JDT8_H3:JDT8]
~w~Balance la putain de caisse dans la rivière.
[JDT8_H4:JDT8]
~w~T'as qu'à me déposer en route.
[JDT8_J:JDT8]
~w~Monte dans la ~b~caisse~w~ et va chez Mickey.
[JDT8_J1:JDT8]
~w~Les flics t'ont repéré avec la caisse !
[JDT8_J2:JDT8]
~w~Les flics ont repéré ta ~b~caisse !
[JDT8_J3:JDT8]
~w~Remonte dans la ~b~caisse !
[JDT8_J4:JDT8]
~w~Dépose Mickey ~y~chez lui.
[JDT8_K0:JDT8]
~w~Bon, j'te laisse régler ce merdier !
[JDT8_K1:JDT8]
~w~Oublie pas, balance la caisse dans la rivière !
[JDT8_F:JDT8]
~w~Balance la caisse dans la rivière.
[JDT8_F1:JDT8]
~w~Balance la ~b~caisse~w~ dans la rivière.
[JDT8_G5:JDT8]
~r~J.D. est mort !
[JDT8_G6:JDT8]
~r~Mickey est mort !
[JDT8_G8:JDT8]
~r~T'étais censé balancer la caisse dans la rivière.
[JDT8_X0:JDT8]
~w~Où tu vas, Toni ?
[JDT8_X3:JDT8]
~w~On va être en retard.
[JDT8_X1:JDT8]
~w~Si les flics voient la caisse comme ça, on va se faire arrêter direct !
[JDT8_X2:JDT8]
~w~La cérémonie a lieu à Harwood.
[JDT8_A6:JDT8]
~w~Toni... Toni... C'est pour aujourd'hui !
[JDT8_A7:JDT8]
~w~J'vais enfin faire partie de la Famille !
[JDT8_A8:JDT8]
~w~J.D. l'intouchable ?
[JDT8__1:JDT8]
~w~J'attends ce moment depuis longtemps...
[JDT8__2:JDT8]
~w~Ca aurait jamais été possible sans toi, Toni.
[JDT8_A9:JDT8]
~w~Dieu nous protège !
[JDT8_D0:JDT8]
~w~Hé, on est arrivé ?
[JDT8_B4:JDT8]
~w~Juste parce que j'avais une goutte de sang irlandais !
[JDT8_G7:JDT8]
~r~Tes passagers sont morts !
[JDT8_C4:JDT8]
~w~Elimine les ~r~tueurs des Sindacco~w~ avant qu'ils ne butent J.D. !
[JDT8_0:JDT8]
~w~Repeindre la voiture te permettra de gagner du temps mais dès que les flics verront le macchabée à la place du mort, ils seront de nouveau à tes trousses.
[JDT8_K:JDT8]
~w~Oh c'est pas vrai !
[JDT8_BC:JDT8]
~w~Toni, putain, faut que tu décompresses.
[JDT8_C5:JDT8]
~w~Achève les ~r~tueurs Sindacco.
{=================================== MISSION TABLE MAC1 ===================================}
[MAC1_AA:MAC1]
~w~M'man ?
[MAC1_AB:MAC1]
~w~C'est moi, j'suis revenu !
[MAC1_AC:MAC1]
~w~Toni ?... Mais enfin, où étais-tu passé ?
[MAC1_AM:MAC1]
~w~Tu n'as jamais téléphoné tout le temps que tu étais parti !
[MAC1_AD:MAC1]
~w~Il n'y avait pas le téléphone là où tu étais ?
[MAC1_AE:MAC1]
~w~Oh, allez, m'man ! Tu sais bien que j'pouvais pas t'appeler !
[MAC1_AF:MAC1]
~w~Un vrai homme aurait appelé sa mère !
[MAC1_AG:MAC1]
~w~Tu ferais mieux de suivre l'exemple de Giovanni Casa !
[MAC1_AN:MAC1]
~w~Il appelle sa maman tous les jours, lui,
[MAC1_AH:MAC1]
~w~et il est devenu un brave homme.
[MAC1_AO:MAC1]
~w~Et sa saucisse sicilienne est la meilleure de la ville !
[MAC1_AI:MAC1]
~w~Casa ! Mais, m'man, Casa a rien d'un brave homme. C'est un pervers !
[MAC1_AJ:MAC1]
~w~Ce n'est qu'une stupide rumeur ! Quel genre d'homme es-tu, toi, Toni ?
[MAC1_AK:MAC1]
~w~OK, m'man, comme tu voudras.
[MAC1_AL:MAC1]
~w~J'vais peut-être appeler Giovanni pour voir ce qu'il devient.
[MAC1_HA:MAC1]
~w~J'crois que j'ai besoin d'un gros câlin !
[MAC1_17:MAC1]
~w~Prouve à ta mère que Giovanni Casa n'est pas un brave homme !
[MAC1_B:MAC1]
~w~Va à ton ~y~appartement ~w~pour récupérer ton appareil photo.
[MAC1_B0:MAC1]
~w~Va au ~y~traiteur de Casa.
[MAC1B2:MAC1]
~w~Jolie photo ! Rapporte-la chez ~y~ta mère.
[MAC1_B3:MAC1]
~w~Faufile-toi près de ~r~Casa~w~, et prends une photo compromettante !
[MAC1_B5:MAC1]
~w~Fais attention à ne pas ~r~lui~w~ faire peur.
[MAC1_B6:MAC1]
~r~T'as plus de pellicule et t'as pas pris une seule photo compromettante de Casa pour ta mère.
[MAC1_B7:MAC1]
~w~Récupère ton ~g~appareil photo.
[MAC1_C0:MAC1]
~w~T'approche pas trop de ~r~Casa~w~ ou il aura des soupçons !
[MAC1_C1:MAC1]
~r~Tu lui as fait peur ! Maintenant, c'est raté pour la photo !
[MAC1_C2:MAC1]
~r~Quelque chose a alerté Casa !
[MAC1_C3:MAC1]
~r~T'as perdu Casa !
[MAC1_C4:MAC1]
~r~Casa s'est fait buter !
[MAC1_C5:MAC1]
~w~T'es trop près de ~r~Casa !
[MAC1_C6:MAC1]
~w~Ne perds pas ~r~Casa !
[MAC1_D0:MAC1]
~w~On dirait que Casa a trouvé un peu d'action.
[MAC1_JA:MAC1]
~w~Salut, mesdames ! C'est l'heure de la tété !
[MAC1_JB:MAC1]
~w~Qui va être ma maman ?
[MAC1_JC:MAC1]
~w~Oh là là !
[MAC1_IA:MAC1]
~w~OK, mesdames, je vous demande juste une minute...
[MAC1_IB:MAC1]
~w~Je vais passer quelque chose de plus... moi.
[MAC1_CA:MAC1]
~w~Bébé a besoin d'un gros câlin !
[MAC1_CB:MAC1]
~w~J'ai fait caca !
[MAC1_DA:MAC1]
~w~Suce ma tétine ! Suce-la !
[MAC1_EA:MAC1]
~w~Allez, les filles ! Mettez-vous dans l'ambiance !
[MAC1_FA:MAC1]
~w~MERDE ! Y a quelqu'un !
[MAC1_FB:MAC1]
~w~Vite ! Dans la camionnette !
[MAC1_GA:MAC1]
~w~Oh merde ! Merde !
[MAC1_GB:MAC1]
~w~NE ME REGARDE PAS !
[MAC1_BA:MAC1]
~w~Salut, m'man !
[MAC1_BB:MAC1]
~w~Regarde un peu cette photo ! C'est ton brave Giovanni Casa... qui porte des couches !
[MAC1_BC:MAC1]
~w~C'est à ça que tu passes ton temps ?
[MAC1_BD:MAC1]
~w~A te faufiler dans les bois pour prendre des photos d'hommes ?
[MAC1_BE:MAC1]
~w~C'est quoi ton problème, Antonio ? Tu me fais honte !
[MAC1_BF:MAC1]
~w~Mais... ?
[MAC1_BG:MAC1]
~w~Et avec ou sans couche, il reste un bien meilleur homme que toi !
[MAC1_B8:MAC1]
~w~Maintenant, sors.
[MAC1_B1:MAC1]
~w~Prends ~r~Casa~w~ en filature, mais ne t'approche pas trop.
[MAC1_C7:MAC1]
~w~Fais un zoom sur ~r~Casa~w~ pour prendre une photo dont ~r~il aura honte.
[MAC1_D1:MAC1]
~w~Ne lâche pas ~r~Casa~w~ ! Ca pourrait bien être l'occasion que tu attends.
{=================================== MISSION TABLE MAC2 ===================================}
[MAC2_AA:MAC2]
~w~M'man ! M'man! Allez, m'man, parle-moi !
[MAC2_AB:MAC2]
~w~Y a plus de m'man qui tienne, t'entends, espèce de lâche !
[MAC2_AC:MAC2]
~w~Ne me prends pas pour une imbécile ! Je sais pourquoi tu reviens pas t'installer ici !
[MAC2_AD:MAC2]
~w~Tu as peur de quelques Triades !
[MAC2_AE:MAC2]
~w~Ton père, Dieu ait son âme, n'aurait jamais laissé personne le chasser de chez lui !
[MAC2_AF:MAC2]
~w~Mais, m'man !
[MAC2_AG:MAC2]
~w~Mais ton père était pas un lâche, lui !
[MAC2_AH:MAC2]
~w~Tant que les Triades te montreront pas un peu de respect, tu ne seras plus mon fils !
[MAC2_AI:MAC2]
~w~A la rigueur ma fille, mais pas mon fils !
[MAC2_B1:MAC2]
~w~Montre à ta mère que t'as pas peur des Triades. Occupe-toi des ~r~deux gangs de Triades~w~ à Chinatown !
[MAC2_I1:MAC2]
~w~Un chef des Triades se trouve dans cette ~r~camionnette blindée~w~. Fais-lui quitter la route !
[MAC2_I2:MAC2]
~w~La ~r~camionnette ~w~file et elle perd sa cargaison ! Fais gaffe !
[MAC2_I3:MAC2]
~w~Ils se barrent ! Descends ces ordures de ~r~Triades~w~.
[MAC2_I4:MAC2]
~w~Tu t'es fait repérer ! Liquide tous les ~r~membres des Triades !
[MAC2_I5:MAC2]
~w~Tu es dans le territoire des ~r~Triades~w~. Fais gaffe !
[MAC2_I6:MAC2]
~w~C'est bon pour cette Triade ! Occupe-toi de l'autre ~r~gang !
[MAC2_BA:MAC2]
~w~Ouais ! T'as vu ça, m'man !?
[MAC2_BB:MAC2]
~w~C'est Toni Cipriani qui vous botte le cul !
[MAC2_BC:MAC2]
~w~Oubliez pas ce nom, bande d'imbéciles !
{=================================== MISSION TABLE MAC3 ===================================}
[MAC3_A0:MAC3]
~w~M'man ? J'suis revenu...
[MAC3_A1:MAC3]
~w~Regarde-toi ! Tu as l'air si maigre !
[MAC3_A2:MAC3]
~w~Si tu habitais encore ici, avec ta mère, comme un fils respectable, tu mangerais à ta faim !
[MAC3_A3:MAC3]
~w~Et quand je vois les voitures que tu conduis !
[MAC3_A4:MAC3]
~w~Tu me fais honte, Antonio, vraiment !
[MAC3_A5:MAC3]
~w~Les gens doivent penser que je t'ai mal élevé !
[MAC3_A6:MAC3]
~w~Qu'est-ce que j'y peux, m'man ? Tu sais que j'ferais n'importe quoi pour toi !
[MAC3_A7:MAC3]
~w~Tu as vu ce Sucho qui fait la course en ville aujourd'hui ?
[MAC3_A8:MAC3]
~w~Ah, si tu pouvais être comme lui !
[MAC3_A9:MAC3]
~w~Il traite sa mère avec beaucoup de respect.
[MAC3_AA:MAC3]
~w~Evidemment, si ton père était encore là, il gagnerait la course, lui,
[MAC3_AB:MAC3]
~w~et il effacerait le sourire arrogant du visage de ce Sucho !
[MAC3_AC:MAC3]
~w~Ouais, et il le plomberait en beauté !
[MAC3_AD:MAC3]
~w~Mais ton père était un homme, un vrai ! Il en avait !
[MAC3_B0:MAC3]
~w~Prouve que tu vaux bien mieux que Sucho. Gagne la course et liquide-le.
[MAC3_C0:MAC3]
~w~T'as battu ~r~Sucho~w~ ! Maintenant, bute-le !
[MAC3_C1:MAC3]
~r~Il~w~ essaie de se barrer !
[MAC3_X0:MAC3]
~r~T'as laissé filer Sucho !
[MAC3_C2:MAC3]
~r~Sucho~w~ s'échappe !
{=================================== MISSION TABLE MAC4 ===================================}
[MAC4_A0:MAC4]
~w~M'man ! M'man ! T'es là ?
[MAC4_A1:MAC4]
~w~Je ne te parle plus, Toni !
[MAC4_A2:MAC4]
~w~Tu déshonores tes racines siciliennes !
[MAC4_A3:MAC4]
~w~Depuis que tu as pris cette photo de Casa, il a arrêté de payer sa prime de protection.
[MAC4_A4:MAC4]
~w~Et qu'est-ce que tu fais pour régler ça ?
[MAC4_A5:MAC4]
~w~RIEN !
[MAC4_A6:MAC4]
~w~Ton père l'aurait déjà transformé en viande froide !
[MAC4_A8:MAC4]
~w~mais il faut des tripes pour snober un Cipriani !
[MAC4_A9:MAC4]
~w~Ah, si tu pouvais avoir ses tripes !
[MAC4_AA:MAC4]
~w~Tu veux que j'aie les tripes de Casa ?
[MAC4_AB:MAC4]
~w~OK, m'man, tu les auras voulues !
[MAC4_B:MAC4]
~w~Va au ~y~traiteur de Giovanni Casa~w~ et persuade-le de venir faire un tour avec toi.
[MAC4_B0:MAC4]
~w~Salut, Toni... Ca roule ?
[MAC4_B1:MAC4]
~w~Quoi de neuf ?
[MAC4_B2:MAC4]
~w~T'as perdu ta langue ?
[MAC4_B3:MAC4]
~w~Toi et moi, faut qu'on parle, Casa...
[MAC4_B4:MAC4]
~w~On va se trouver un coin plus peinard...
[MAC4_C:MAC4]
~w~Ne laisse pas ~r~Casa~w~ s'en sortir vivant.
[MAC4_C1:MAC4]
~w~Je payerai la prime de protection, Toni ! Je le jure !
[MAC4_C2:MAC4]
~w~Oh, arrête, Toni ! J'te donnerai tout ce que tu voudras !
[MAC4_C3:MAC4]
~w~Je ferai n'importe quoi, Toni ! Mais me fais pas de mal !
[MAC4_D1:MAC4]
~w~OK ! OK ! Tu m'as eu !
[MAC4_D2:MAC4]
~w~OK ! OK ! J'abandonne ! Mais me fais plus de mal !
[MAC4_D3:MAC4]
~w~Amène-toi, ducon !
[MAC4_E0:MAC4]
~w~Emmène Casa à la ~y~scierie.
[MAC4_E1:MAC4]
~w~Ne laisse pas ~b~Casa !
[MAC4_F0:MAC4]
~w~Alors... euh... Où on va ?
[MAC4_F1:MAC4]
~w~On est toujours potes, hein, Toni ?
[MAC4_F2:MAC4]
~w~... J'vais te filer le fric que je dois, juré !
[MAC4_F3:MAC4]
J'ai juste besoin d'un peu de temps...
[MAC4_F4:MAC4]
~w~Tu crois que ta mère aime les saucisses épicées ?
[MAC4_F5:MAC4]
J'peux lui en dégotter sans problème !
[MAC4_G0:MAC4]
~w~Alors... euh... de quoi tu veux parler, Toni ?
[MAC4_G1:MAC4]
~w~C'est pour la prime de protection ?
[MAC4_G2:MAC4]
~w~C'est ça, non ?
[MAC4_G3:MAC4]
~w~...Toni ?
[MAC4_G4:MAC4]
~w~On peut en parler, hein, Toni ?
[MAC4_G6:MAC4]
~w~Les gens se parlent plus assez de nos jours, Toni.
[MAC4_G7:MAC4]
~w~Bouge plus et ferme-la, Casa.
[MAC4_G8:MAC4]
~w~OK, Toni ! Mais... je... j'me sens pas à l'aise.
[MAC4_G9:MAC4]
~w~Hé ! Attention avec ça, Toni ! C'est l'interrupteur de...
[MAC4_GA:MAC4]
~w~AAARRRGGGHHHHHHHH !
[MAC4_GB:MAC4]
~w~Dégage de là en vitesse !
[MAC4_H:MAC4]
~w~La chair à saucisse maison à la sicilienne est dans la ~b~camionnette~w~, en attendant d'être livrée au traiteur de Casa.
[MAC4_H1:MAC4]
~w~Fais la livraison au ~y~traiteur de Casa.
[MAC4_H2:MAC4]
~w~Ne laisse pas la ~b~camionnette~w~ là-bas !
[MAC4_H3:MAC4]
~w~Sème les flics !
[MAC4_I0:MAC4]
~w~Une livraison de chair à saucisse spéciale ?
[MAC4_I1:MAC4]
~w~Personne ne m'a prévenu !
[MAC4_I2:MAC4]
~w~Waou ! On a dévalisé un zoo, ce coup-ci !
[MAC4_I3:MAC4]
~w~Y a un gros tas de barbaque ici !
[MAC4_I4:MAC4]
~w~... Mmmm ! Délicieux ! OK, je suis preneur.
[MAC4_I6:MAC4]
~w~S'il apprend ça, il va péter un plomb !
[MAC4_I7:MAC4]
~w~Et je l'aurai dans l'os !
[MAC4_X0:MAC4]
~r~C'était trop rapide et indolore pour un contrat sicilien !
[MAC4_X1:MAC4]
~r~Tu devais livrer la camionnette !
[MAC4_X2:MAC4]
~r~T'as perdu Casa !
[MAC4_E2:MAC4]
~w~Ne quitte pas la ~y~scierie !
[MAC4_I5:MAC4]
~w~Heureusement que Casa n'est pas là.
[MAC4_G5:MAC4]
~w~Ouais ! Ouais ! C'est bien de parler.
[MAC4_CN:MAC4]
~w~Appelez les flics !
[MAC4_CO:MAC4]
~w~Cherchez de l'aide !
[MAC4_CP:MAC4]
~w~Allez chercher de l'aide !
[MAC4_CQ:MAC4]
~w~Au secours !
[MAC4_CR:MAC4]
~w~Aidez-moi !
[MAC4_CS:MAC4]
~w~Sortez-moi de là !
[MAC4_A7:MAC4]
~w~Casa est peut-être un peu bizarre,
[MAC4_C0:MAC4]
~w~On pourrait pas agir comme des gens civilisés, Toni?
[MAC4_1:MAC4]
~w~Rapproche-toi de ~r~Casa ~w~en te faufilant derrière ~r~lui.
{=================================== MISSION TABLE MAC5 ===================================}
[MAC5_AA:MAC5]
~w~M'man ? T'es là ?
[MAC5_AB:MAC5]
~w~Toni ? ... Je suis au téléphone...
[MAC5_AC:MAC5]
~w~...ouais, il vient d'arriver... OK... OK... J'essaie de gagner du temps... ciao.
[MAC5_AD:MAC5]
~w~Toni ? Tu es encore venu contrarier ta mère, hein !?
[MAC5_AE:MAC5]
~w~Tu passes tes journées à jouer les durs.
[MAC5_AF:MAC5]
~w~Tu viens jamais me voir, et tu ne me présentes même pas de fiancée !
[MAC5_AG:MAC5]
~w~De toute façon, qui voudrait de toi ? Si maigre et si blafard !
[MAC5_AH:MAC5]
~w~T'essaies de me faire mourir d'inquiétude et de honte !? ~w~Eh bien, c'est fini !
[MAC5_AI:MAC5]
~w~Maintenant... C'est terminé !
[MAC5_AJ:MAC5]
~w~J'ai placé un contrat sur ta tête. C'était le seul moyen, Antonio...
[MAC5_AK:MAC5]
~w~... pour t'apprendre l'obéissance...
[MAC5_AL:MAC5]
~w~Quoi ? M'man !
[MAC5_AM:MAC5]
~w~C'est pour ton bien, mon fils, essaie au moins de mourir en homme !
[MAC5_AN:MAC5]
~w~Et arrête de me couvrir de honte !
[MAC5_B1:MAC5]
~w~Les tueurs de ta mère sont là !
[MAC5_B2:MAC5]
~w~Montre à ta mère que tu vaux bien mieux que ses ~r~tueurs~w~. Tue-les tous !
[MAC5_B3:MAC5]
~w~Ils sont vraiment fous de rage ! Liquide-~r~les !
[MAC5_B4:MAC5]
~w~Les ~r~tueurs~w~ savent que t'es là. Tu dois t'éloigner de Saint Mark's !
[MAC4_B6:MAC5]
~w~D'autres ~r~tueurs~w~ s'amènent ! Dégage de Saint Mark's ! Ils savent où tu es !
[MAC4_B7:MAC5]
~w~UNE GRENADE ! COURS !
[MAC5_C1:MAC5]
~w~Tu t'es débarrassé de ceux-là... Mais ils ont été payés et d'autres respecteront le contrat, peu importe le temps que ça prendra.
[MAC5_C2:MAC5]
~w~T'es prévenu... Ils reviendront !
[HM1:MAC5]
~w~Ils ne laissent pas tomber ! D'autres ~r~tueurs~w~ se dirigent vers toi. Elimine-les !
[HM2:MAC5]
~w~Attention ! Les ~r~tueurs~w~ se rapprochent. Descends-les !
[HM3:MAC5]
~w~D'autres ~r~tueurs~w~ approchent ! Explose-les !
[HM4:MAC5]
~w~Voici d'autres ~r~tueurs~w~ qui s'amènent ! Tue-les !
[MAC5_B5:MAC5]
~w~Occupe-toi des derniers ~r~tueurs~w~, mais n'entre pas dans Saint Mark's !
{=================================== MISSION TABLE MAR1 ===================================}
[MAR1M1:MAR1]
~w~T'es en retard. Ah, les hommes...
[MAR1M2:MAR1]
~w~Je vais faire du shopping et toi, tu conduis.
[MAR1M3:MAR1]
~w~Alors sois gentil, je veux m'amuser aujourd'hui, même si t'en crèves !
[MAR1M4:MAR1]
~w~Je vais juste finir de me préparer.
[MAR1M5:MAR1]
~w~Oh, pis non ! Je suis parfaite ! On y va, Toni !
[MAR1_B:MAR1]
~w~Conduis Maria au ~y~magasin.
[MAR1_D:MAR1]
~w~Attends-moi ici, mon chou, ça sera pas long...
[MAR1_D2:MAR1]
~w~Mais je voulais juste voir ce que ça donnait à la lumière du jour !
[MAR1_E:MAR1]
~w~Tirons-nous de là !
[MAR1_E3:MAR1]
~w~Retourne chercher ~b~Maria.
[MAR1_F:MAR1]
~w~C'était génial ! Mais je dois encore récupérer deux trois trucs.
[MAR1_G:MAR1]
~w~Laisse tourner le moteur...
[MAR1_GB:MAR1]
~w~Déconne pas, Maria ! Arrête de faucher !
[MAR1_GC:MAR1]
~w~Mais non, mon chou ! C'était juste un malentendu !
[MAR1_G2:MAR1]
~w~Puisque je vous dis que j'ai rien caché !
[MAR1_H:MAR1]
~w~Ramène-moi chez moi !
[MAR1_I:MAR1]
~w~Si tu m'abandonnes ici, je demanderai à Salvatore de te les couper !
[MAR1_J:MAR1]
~r~Maria est morte ! Le monde est pas humain !
[MAR1_K:MAR1]
~w~Toni, mon chou, je me suis bien amusée !
[MAR1_K2:MAR1]
~w~Repasse donc un peu plus tard si tu veux qu'on s'amuse... tous les deux...
[MAR1_K3:MAR1]
~w~A plus tard, mon chou !
[MAR1_L:MAR1]
~w~Les flics sont à nos trousses ! T'as intérêt à les semer !
[MAR1_L2:MAR1]
~w~On les a semés ! Allons faire du shopping !
[MAR1_M:MAR1]
~w~STOP ! VOLEUSE !
[MAR1EXT:MAR1]
~w~Ramène Maria à son ~y~appartement.
[MAR1_D3:MAR1]
~w~Enlevez vos sales pattes de moi !
[MAR1_G3:MAR1]
~w~Foutez-moi la paix !
[MAR1_E2:MAR1]
~w~Sème les flics !
{=================================== MISSION TABLE MAR2 ===================================}
[MAR2_AA:MAR2]
~w~C'est bon ! Un des molosses de Salvatore me conduit tout de suite...
[MAR2_AB:MAR2]
~w~... oh, c'est un charmeur...
[MAR2_AC:MAR2]
~w~Peut-être un peu trop maigre...
[MAR2_AE:MAR2]
~w~Bon, écoute, je veux faire la fête, mais le placard est vide...
[MAR2_AF:MAR2]
~w~T'as pas un peu de sucre ? Pure cane ?
[MAR2_AG:MAR2]
~w~Génial. Ciao !
[MAR2_AH:MAR2]
~w~En route, Toni ! J'ai des courses à faire.
[MAR2_BA:MAR2]
~w~T'as pas de caisse ?
[MAR2_BB:MAR2]
~w~Dépêche ! Mon dealer va pas m'attendre toute la journée.
[MAR2_3F:MAR2]
~w~Conduis Maria jusqu'à son ~y~dealer.
[MAR2_BC:MAR2]
~w~Les voilà. Arrête-toi juste derrière eux. C'est bien...
[MAR2_GA:MAR2]
~w~Attends-moi ici.
[MAR2_GB:MAR2]
~w~J'suis pas sûr d'aimer ça.
[MAR2_GC:MAR2]
~w~C'est gentil de t'inquiéter, mais j'suis la nana de Salvatore, tout ira bien.
[MAR2_GE:MAR2]
~w~J'vais nulle part avec vous ! Vous vous prenez pour qui ?
[MAR2_GF:MAR2]
~w~Fonce !
[MAR2_GG:MAR2]
~w~Toni !
[MAR2_GH:MAR2]
~w~Oh, meeeerde !
[MAR2_19:MAR2]
~w~Tue les ~r~Sindacco !
[MAR2_EA:MAR2]
~w~T'es contente de toi ?
[MAR2_EB:MAR2]
~w~Toni Cipriani. Mon Héros !
[MAR2_EC:MAR2]
~w~Tu sais quoi ? Je me suis assez amusée. Ramène-moi, mon chou...
[MAR2_HA:MAR2]
~w~Alors, euh... Tu montes boire un café... ou autre chose... ?
[MAR2_HB:MAR2]
~w~Une autre fois.
[MAR2_HC:MAR2]
~w~T'es sûr ? Ben, appelle-moi...
[MAR2_O2:MAR2]
~w~Ramène Maria à son ~y~appartement.
[MAR2_CA:MAR2]
~w~Vite, Toni !
[MAR2_CB:MAR2]
~w~C'est pas vrai, Toni, allez !
[MAR2_CC:MAR2]
~w~Au secours, Toni !
[MAR2_CD:MAR2]
~w~A l'aide !
[MAR2_CE:MAR2]
~w~Dépêche !
[MAR2_FA:MAR2]
~w~Et où je trouve ma came, maintenant, moi ?
[MAR2_FB:MAR2]
~w~Tu crains, Toni !
[MAR2_LM:MAR2]
~w~T'as abandonné ~b~Maria~w~ ! Retourne la chercher.
[MAR2_MD:MAR2]
~r~Maria est morte.
[MAR2_WA:MAR2]
~w~Les ~r~dealers~w~ s'échappent !
[MAR2_DM:MAR2]
~r~Les dealers t'ont semé !
[MAR2_DA:MAR2]
~w~Tu parles d'un héros !
[MAR2_DF:MAR2]
~r~T'as fait peur aux dealers de Maria !
[MAR2_18:MAR2]
~w~Percute la ~r~voiture des Sindacco~w~ pour sauver Maria !
[MAR2_AD:MAR2]
~w~... ouais.
{=================================== MISSION TABLE MAR3 ===================================}
[MAR3_A0:MAR3]
~w~Cher Toni, je me suis offerte comme premier prix d'une course urbaine.
[MAR3_A1:MAR3]
~w~Si Salvatore l'apprend, on aura tous les deux de gros ennuis...
[MAR3_A2:MAR3]
~w~Alors, tu ferais mieux de venir sauver mes fesses... Et peut-être même que tu pourras en profiter !
[MAR3_A3:MAR3]
~w~Je t'embrasse, Maria.
[MAR3_E0:MAR3]
~w~Allez, Maria ! On y va !
[MAR3_E1:MAR3]
~w~Ah, monsieur le dur passe enfin à l'action !
[MAR3_E2:MAR3]
~w~Ecoute, Maria. T'es la poule de Salvatore...
[MAR3_E3:MAR3]
~w~Je suis la poule de personne !
[MAR3_E4:MAR3]
~w~... T'es vraiment qu'un sale ringard !
[MAR3_E5:MAR3]
~w~Allons-y, Wayne ! On va faire la fête !
{=================================== MISSION TABLE MAR4 ===================================}
[MAR4_B1:MAR4]
~w~Wayne est avec son gang à ~y~Chinatown.
[MAR4_B2:MAR4]
~w~Va là-bas et liquide-le !
[MAR4_C1:MAR4]
~r~Wayne~w~ se tire ! Grimpe sur une moto et explose-le !
[MAR4_C3:MAR4]
~w~T'es en train de le perdre ! Laisse pas ~r~Wayne ~w~se barrer !
[MAR4_D1:MAR4]
~w~C'est toi, Wayne ?
[MAR4_D2:MAR4]
~w~Ca dépend, c'est pour qui ?
[MAR4_D3:MAR4]
~w~J'suis un pote à Maria.
[MAR4_D4:MAR4]
~w~... Alors, ça t'excite de cogner les gonzesses ?
[MAR4_D5:MAR4]
~w~Cette salope l'avait cherché !
[MAR4_D6:MAR4]
~w~Ah ouais ? Alors, toi aussi !
[MAR4_D7:MAR4]
~w~Chopez-le !
[MAR4_T1:MAR4]
~w~Amène-toi, guignol !
[MAR4_T2:MAR4]
~w~T'es vraiment qu'un gros naze !
[MAR4_T3:MAR4]
~w~Tu sais même pas conduire une moto !
[MAR4_T4:MAR4]
~w~Si t'approches assez près, tu pourras embrasser mon cul !
[MAR4_F1:MAR4]
~r~T'as laissé filer Wayne !
[MAR4_P1:MAR4]
~w~T'as eu ce gros naze !
[MAR4_H1:MAR4]
Santé de Wayne
[MAR4_C4:MAR4]
~w~Ne perds pas de vue ~r~Wayne. ~w~Poursuis-le et élimine-le !
[BIK_01:MAR4]
Qu'est-ce que t'as pris ?
[BIK_02:MAR4]
Rien.
[BIK_03:MAR4]
C'était quoi, ce coup-ci ?
[BIK_04:MAR4]
De l'héro ? Des calmants ? Des quaaludes ? Un peu trop de coke ?
[BIK_08:MAR4]
Qui t'a fait ça ?
[BIK_09:MAR4]
Personne.
[BIK_10:MAR4]
Qui c'est ?
[BIK_11:MAR4]
Un mec que je fréquente, Wayne.
[BIK_12:MAR4]
Un mec que tu fréquentes... T'es la nana d'mon patron !
[BIK_13:MAR4]
Ecoute, Toni, faut être plus cool. D'ailleurs, il me file du super speed, tu sais...
[BIK_14:MAR4]
Une fille, ça a besoin d'excitants.
[BIK_15:MAR4]
Et au lit, ça rend vraiment sauvage...
[BIK_16:MAR4]
Ferme-la. Pourquoi il t'a fait ça,
[BIK_17:MAR4]
ce connard de Wayne ?
[BIK_18:MAR4]
Je lui ai dit que j'étais amoureuse d'un autre.
[BIK_19:MAR4]
Je lui ai parlé de nous, Toni.
[BIK_22:MAR4]
Où il est, ce Wayne ?
[BIK_23:MAR4]
Il deale dans un bar de Chinatown.
[BIK_24:MAR4]
Je t'aime, Toni Cipriani.
[BIK_06:MAR4]
- Un peu trop de remontants pas assez forts ? ~n~ - Ferme-la, Toni !
[BIK_05:MAR4]
Ou pas assez d'antidépresseurs ?
[BIK_20:MAR4]
- Et alors, il m'a cognée ! ~n~ - Y a rien entre toi et moi ! Merde, j'hallucine...
{=================================== MISSION TABLE MAR5 ===================================}
[MAR5_EA:MAR5]
~w~Pourquoi tu m'as conduite ici ?
[MAR5_EB:MAR5]
~w~Ma came est pas là... Ici, c'est le coin où Wayne traînait toujours.
[MAR5_EC:MAR5]
~w~... Je me souviens ! J'ai un peu de zap caché dans Hepburn Heights !
[MAR5_ED:MAR5]
~w~Hé, c'est cette salope de Maria ! Et c'est l'enfoiré qu'a buté Wayne !
[MAR5_AA:MAR5]
~w~J'ai caché le zap derrière la poubelle !
[MAR5_AB:MAR5]
~w~Merde ! Les ordures ont été enlevées !
[MAR5_AC:MAR5]
~w~Attends ! Je me souviens ! J'ai une autre cachette dans mon appart' !
[MAR5_AD:MAR5]
~w~T'es sûre, ce coup-ci ?
[MAR5_AE:MAR5]
~w~Evidemment !
[MAR5_BA:MAR5]
~w~Je voulais dire chez Salvatore ! Chez Salvatore !
[MAR5_BB:MAR5]
~w~Tu te fous de moi, Maria !?
[MAR5_FA:MAR5]
~w~Qu'est-ce que c'est que ce chauffeur ? J'attends depuis des plombes ! J'aurais pu faire une OD !
[MAR5_FB:MAR5]
~w~Je suis horrible ! Il me faut une nouvelle garde-robe, de nouveaux seins et une nouvelle tête !
[MAR5_FC:MAR5]
~w~Mon chou... T'as de l'argent ?
[MAR5_FD:MAR5]
~w~Euh... Pas trop...
[MAR5_FE:MAR5]
~w~Alors, je comprends pas pourquoi tu me tournes autour ! Je suis la nana de Salvatore !
[MAR5_FF:MAR5]
~w~Il est pété de thune ! T'as pas intérêt à recommencer à me brancher !
[MAR5_CA:MAR5]
~w~Mmm...
[MAR5_CB:MAR5]
~w~Oh merde, je crois que je vais vomir.
[MAR5_CC:MAR5]
~w~Je plane, Toni, putain, ce que je plane !
[MAR5_CD:MAR5]
~w~J'me sens pas bien...
[MAR5_CE:MAR5]
~w~Tu conduis trop vite ! Trop lentement !
[MAR5_NC:MAR5]
~b~Maria~w~ peut à peine marcher. Trouve une caisse !
[MAR5_ND:MAR5]
~w~Maria peut à peine marcher. Trouve une caisse !
[MAR5_DA:MAR5]
~w~Putain, on va t'exploser, mec !
[MAR5_DB:MAR5]
~w~Toi et la salope, on va vous massacrer !
[MAR5_DC:MAR5]
~w~T'as fait une grosse erreur en essayant de nous baiser !
[MAR5_LM:MAR5]
~w~T'as abandonné ~b~Maria~w~ ! Retourne la chercher !
[MAR5_O1:MAR5]
~w~Conduis Maria au resto à ~y~Callahan Point.
[MAR5_O2:MAR5]
~w~Conduis Maria à ~y~Hepburn Heights.
[MAR5_O3:MAR5]
~w~Conduis Maria à ~y~son appartement.
[MAR5_O4:MAR5]
~w~Conduis Maria au ~y~manoir de Salvatore.
[MAR5_O5:MAR5]
~w~Retourne chercher ~b~Maria.
[MAR5_MD:MAR5]
~r~Maria est morte !
[MAR5_O6:MAR5]
~w~Va chercher ~b~Maria.
[OVER_01:MAR5]
Oh... Hé... Chéri... J'croyais que t'arriverais jamais...
[OVER_02:MAR5]
Qu'est-ce que t'as ?
[OVER_03:MAR5]
Oups ! Rien, chéri, tout va bien...
[OVER_04:MAR5]
Debout, pauvre connasse, qu'est-ce que t'as encore pris ?
[OVER_05:MAR5]
Encore pris ? Pas grand-chose...
[OVER_06:MAR5]
Juste une ou deux... ou deux vertes, et puis une ou deux rouge foncé.
[OVER_07:MAR5]
Oh, et puis, ces super pilules que j'fais venir de Hollande...
[OVER_08:MAR5]
Une merveille ! C'est trop cool...
[OVER_09:MAR5]
Non, c'est pas cool...
[OVER_10:MAR5]
J'ai besoin d'un zap et tout ira bien !
[OVER_11:MAR5]
Ils sont quelque part par là.
[OVER_12:MAR5]
C'est quoi ça, un zap ?
[OVER_13:MAR5]
Un zap ? Tu sais pas ce que c'est qu'un zap ?
[OVER_14:MAR5]
Ah, Toni, t'es vraiment un ringard !
[OVER_17:MAR5]
J'ai besoin d'un zap, Toni ! Je vais mourir !
[OVER_18:MAR5]
J'ai déjà ressenti ça juste avant une OD !
[OVER_19:MAR5]
Trouve-moi un zap, Toni !
[OVER_20:MAR5]
Je les ai oubliés au resto à Callahan Point.
[OVER_21:MAR5]
Alors, bouge-toi ! On y va !
[OVER_15:MAR5]
- Toni, je t'aime. ~n~ - Allez, arrête de délirer !
{=================================== MISSION TABLE VIC1 ===================================}
[VIC1I11:VIC1]
~w~J'ai une piaule sympa pour toi, Toni.
[VIC1I12:VIC1]
~w~Ca va te plaire, c'est clair.
[VIC1I13:VIC1]
~w~On va d'abord aller là-bas.
[VIC1I14:VIC1]
~w~T'as le coeur sur la main.
[VIC1_3:VIC1]
~w~Conduis Vincenzo à son ~y~entrepôt.
[VIC1_4:VIC1]
~w~Remonte dans la ~b~caisse.
[VIC1_5:VIC1]
~w~Conduis Vincenzo à la ~y~planque.
[VIC1_6:VIC1]
~w~Marche sur le repère jaune dans l'embrasure de la ~y~porte.
[VIC1_7:VIC1]
~w~Marche sur l'icone de fringues pour en changer.
[VIC1_8:VIC1]
~w~Rejoins Vincenzo dehors.
[VIC1_9:VIC1]
~w~Amène Vincenzo à ~y~Atlantic Quays.
[VIC1_9A:VIC1]
~w~Maintenant, ramène-moi chez moi !
[VIC1_10:VIC1]
~w~Monte dans la ~b~caisse.
[VIC1_D1:VIC1]
~w~Merde, Toni ! Tu conduis comme une gonzesse !
[VIC1_D2:VIC1]
~w~Fais gaffe à cette putain de caisse !
[VIC1_D3:VIC1]
~w~Toni, arrête de me manquer de respect et conduis comme un homme !
[VIC1_C1:VIC1]
~w~On y est, Toni. Ton petit chez toi. Mignon tout plein, pas vrai ?
[VIC1_C2:VIC1]
~w~J'vais devoir crécher dans ce trou à rats ?
[VIC1_C3:VIC1]
~w~Oh ! Mais ça te convient à merveille.
[VIC1_C4:VIC1]
~w~Là, tu manques de respect au vieux Vincenzo.
[VIC1_C5:VIC1]
~w~OK, champion, bouge ton cul là-haut et trouve des fringues correctes.
[VIC1_C6:VIC1]
~w~J'ai pas toute la journée, magne-toi !
[VIC1_C7:VIC1]
~w~Hé, les apparts, ça coûte du fric, Toni.
[VIC1_C8:VIC1]
~w~T'oublies peut-être qui paye les factures dans le coin...
[VIC1_C9:VIC1]
~w~MOI ! Bibi ! Papa Vincenzo !
[VIC1C10:VIC1]
~w~Alors maintenant, tu bosses pour moi.
[VIC1C11:VIC1]
~w~Et t'as intérêt à revenir ici vite fait...
[VIC1_F:VIC1]
~r~Vincenzo est mort.
[HOMS_01:VIC1]
Bon... alors le voilà, hein ?
[HOMS_02:VIC1]
Ecoute, Toni, tu nous as rendu un grand service,
[HOMS_03:VIC1]
et j'sais que ça fait un bail que tu te planques,
[HOMS_04:VIC1]
alors, j'veux que tu te la coules douce un moment.
[HOMS_05:VIC1]
Vincenzo va s'occuper d'toi.
[HOMS_06:VIC1]
Si t'as besoin de fric, tu lui demandes.
[HOMS_07:VIC1]
Si tu veux un job, Lucky te dégottera ça.
[HOMS_08:VIC1]
Un mec de la famille peut pas rêver mieux.
[HOMS_09:VIC1]
Même mon fils a pas la vie aussi cool.
[HOMS_10:VIC1]
Mais, M. Leone, j'croyais qu'on était liés,
[HOMS_11:VIC1]
j'ai beaucoup fait pour cette famille.
[HOMS_12:VIC1]
Et là, vous voulez que j'obéisse à ce... ce... cet...
[HOMS_13:VIC1]
Enfin, j'trouve pas ça très... juste...
[HOMS_14:VIC1]
Toni, j'sais ce que t'as fait et y a personne qu'est plus reconnaissant que moi, j'te jure !
[HOMS_15:VIC1]
Mais si tu débarques comme ça
[HOMS_16:VIC1]
et que tu commences à discuter mes ordres, franchement,
[HOMS_17:VIC1]
c'est pas possible. Capici ?
[HOMS_18:VIC1]
Compris, chef.
[HOMS_19:VIC1]
Bene, alors quand t'as besoin de quelque chose, t'appelles Vincenzo à Atlantic Quays.
[HOMS_20:VIC1]
Il s'occupera de toi, pas vrai, Lucky ?
[HOMS_21:VIC1]
'sûr, chef, tout ce que vous voulez.
[HOMS_22:VIC1]
D'ailleurs, on peut y aller direct.
{=================================== MISSION TABLE VIC2 ===================================}
[VIC2M2:VIC2]
Ce glandeur a pas fait un rond depuis des jours.
[VIC2M3:VIC2]
Il a peut-être besoin d'encouragements pour se bouger le cul et se mettre au boulot.
[VIC2M4:VIC2]
Une vraie gonzesse... Il me fait un peu penser à toi.
[VIC2M5:VIC2]
~w~Qu'est-ce t'essaies de dire !?
[VIC2M6:VIC2]
J'essaie pas, je le dis, c'est tout !
[VIC2M7:VIC2]
Je te dis juste d'aller là-bas pour veiller à ce que ce connard fasse rentrer un peu de fric !
[VIC2_B:VIC2]
~w~Trouve une caisse.
[VIC2OB1:VIC2]
~w~Conduis le dealer au ~y~boulot.
[VIC2_C:VIC2]
~w~Il va te falloir une caisse pour l'emmener dans son secteur habituel !
[VIC2_D:VIC2]
~w~Va chercher le dealer de Vincenzo à ~y~Saint Mark's.
[VIC2_E:VIC2]
~w~Alors, Vincenzo m'a dit que t'étais trop une flipette pour bosser dans ton secteur ?
[VIC2_E2:VIC2]
~w~Hé, mec, j'suis pas une flipette !
[VIC2_EX:VIC2]
~w~Je... euh... J'ai juste été malade !
[VIC2_E3:VIC2]
~w~Je retourne bosser demain... ou après-demain.
[VIC2_E4:VIC2]
~w~Oh, que ça te plaise ou non, va falloir que t'y ailles aujourd'hui !
[VIC2_F:VIC2]
~w~Hé, me laisse pas ici, c'est un quartier hyper craignos, mec !
[VIC2_F2:VIC2]
~w~T'as abandonné ~b~le dealer de Vincenzo~w~ ! Retourne le chercher !
[VIC2_G:VIC2]
~w~Ecoute, mec, j'en ai déjà parlé à Vinnie... Chinatown marche plus avec les Leone !
[VIC2_G2:VIC2]
~w~Les Sindacco se sont installés ! Si j'y retourne, j'suis un homme mort !
[VIC2_G3:VIC2]
~w~Mais ouais... Bien sûr...
[VIC2_G4:VIC2]
~w~J'te jure, mec ! Les Sindacco dealent là-bas !
[VIC2_G5:VIC2]
~w~J'me sens pas bien... J'crois que j'ai de la fièvre...
[VIC2_H:VIC2]
~w~Arrête-toi près du ~b~dealer.
[VIC2_I:VIC2]
~w~Oh, mec...
[VIC2_J:VIC2]
~r~Le dealer de Vincenzo s'est fait buter !
[VIC2_K:VIC2]
~w~Conduis le dealer de Vincenzo à ~y~Chinatown.
[VIC2M1:VIC2]
On a un dealer dans notre secteur de Chinatown nord.
{=================================== MISSION TABLE VIC3 ===================================}
[VIC3_H1:VIC3]
~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour ~h~verrouiller une cible~w~ et appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour attaquer !
[VIC3_H2:VIC3]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour attaquer le ~h~dealer.
[VIC3O2:VIC3]
~w~Va à ~y~Chinatown.
[VIC3O3:VIC3]
~w~Descends le ~r~dealer.
[VIC3_1:VIC3]
~w~Vincenzo t'a laissé un cadeau qui peut servir.
[VIC3_BA:VIC3]
~w~Ici, t'es en territoire Leone, connard !
[VIC3_BB:VIC3]
~w~T'as pas ton compte, enfoiré !?
[VIC3_BC:VIC3]
~w~C'est Leone qui deale ici, personne d'autre ! Vous avez compris, connards de Sindacco ?
[VIC3_6:VIC3]
~w~Les Sindacco dealent dans tout Chinatown.
[VIC3_AA:VIC3]
~w~Vinnie ?
[VIC3_AB:VIC3]
~w~C'est pas vrai, Toni ! J'peux pas avoir la paix !?
[VIC3_AD:VIC3]
~w~J'suis déjà assez constipé et t'es vraiment la dernière chose dont j'ai besoin !
[VIC3_AE:VIC3]
~w~Mais puisque t'es là, j'voulais te dire que j'ai toujours pas reçu de fric
[VIC3_AF:VIC3]
~w~de ce dealer. Et tu sais pourquoi ?
[VIC3_AG:VIC3]
~w~Eclaire-moi.
[VIC3_AJ:VIC3]
~w~Les Sindacco ont commencé à dealer et en plus, en territoire Leone !
[VIC3_AK:VIC3]
~w~Tu vas accepter ça, Toni ?
[VIC3_AL:VIC3]
~w~Je veux que tu fonces à Chinatown !
[VIC3_AM:VIC3]
~w~OK, 'chef', je m'en occupe !
[VIC3_AN:VIC3]
~w~Bordel de merde ! Pourquoi y a jamais de PQ ici !
[VIC3_AH:VIC3]
~w~Parce qu'il est mort, crétin ! Y a un enfoiré qui l'a descendu.
[VIC3O4:VIC3]
~r~Les Sindacco~w~ dealent dans tout Chinatown. Donne-leur une leçon qu'ils n'oublieront pas !
{=================================== MISSION TABLE VIC4 ===================================}
[VIC4_H2:VIC4]
~w~Suis la ~h~bombe de peinture~w~ sur le radar pour trouver le ~h~Pay 'n' Spray.
[VIC4_A2:VIC4]
~w~Place-toi sur le ~h~repère~w~ pour voir les armes disponibles.
[VIC4_A3:VIC4]
~w~Sélectionne différentes armes en utilisant~h~ ~k~ ~AMMOV~.
[VIC4_A4:VIC4]
~w~Appuie sur ~h~~k~ ~AMBUY~~w~ pour acheter l'arme sélectionnée si t'as le cash nécessaire.
[VIC4_A6:VIC4]
~w~Tu peux utiliser jusqu'à huit types d'armes.
[VIC4_A7:VIC4]
~w~Tu ne peux porter qu'une arme de chaque type à la fois : un type de pistolet, un type de fusil à pompe, etc.
[VIC4_H1:VIC4]
~w~Suis le ~h~flingue~w~ sur le radar pour trouver un ~h~Ammu-Nation.
[VIC4_H3:VIC4]
~w~Suis le ~h~flingue~w~ sur le radar pour retrouver un ~h~Ammu-Nation.
[VIC4_AB:VIC4]
~w~Difficile de l'oublier...
[VIC4_AD:VIC4]
~w~Le truc, c'est qu'il veut rejoindre les Leone maintenant.
[VIC4_AE:VIC4]
~w~Laisse tomber ! Il a fait son choix.
[VIC4_AG:VIC4]
~w~T'as rien dans la tête ! Merde, Toni, Sal a dit que t'étais une brute,
[VIC4_AH:VIC4]
~w~mais j'avais pas compris que t'étais aussi débile.
[VIC4_AJ:VIC4]
~w~Il sera notre homme dans la place.
[VIC4_AK:VIC4]
~w~Juste un détail...
[VIC4_AL:VIC4]
~w~Y a un gros balaise de Sindacco qui le baby-sitte.
[VIC4_AM:VIC4]
~w~Je veux que tu supprimes ce petit obstacle
[VIC4_AN:VIC4]
~w~et que J.D. marche avec nous ! Capici ?
[VIC4_2:VIC4]
~w~Prends son ~g~téléphone portable~w~ comme preuve de l'exécution du boulot.
[VIC4_BA:VIC4]
~w~Toni... Waouh, tu m'as fait cadeau d'un super snuff movie !
[VIC4_BB:VIC4]
~w~J.D. ? T'as tout vu ? TU ME FILMES ?!
[VIC4_BC:VIC4]
~w~Euh, c'était juste... pour mon usage personnel !
[VIC4_BD:VIC4]
~w~J'suis impatient de bosser avec toi !
[VIC4_BE:VIC4]
~w~T'excite pas trop... Tu me dois encore du fric.
[VIC4_BF:VIC4]
~w~Prends la caisse de ce connard de Sindacco en acompte, OK ?
[VIC4_BG:VIC4]
~w~Repeins-la juste assez pour que personne la reconnaisse.
[VIC4_BH:VIC4]
~w~Je vais m'occuper du corps.
[VIC4_CA:VIC4]
~w~Hé, sors d'ici !
[VIC4_CB:VIC4]
~w~T'as rien à foutre là !
[VIC4_61:VIC4]
~w~Monte dans la ~b~caisse.
[VIC4_62:VIC4]
~w~Conduis jusqu'au Pay 'n' Spray.
[VIC4_DC:VIC4]
~r~J.D. t'a dit de faire repeindre la bagnole !
[VIC4_PR:VIC4]
Dring dring...
[VIC4O1A:VIC4]
~w~Va ~y~à l'intérieur.
[VIC4_O2:VIC4]
~w~Achète un pistolet.
[VIC4_O4:VIC4]
~w~Tue le ~r~gros balaise de Sindacco.
[VIC4_FA:VIC4]
~r~Il ne te vendra plus d'arme maintenant !
[VIC4_O3:VIC4]
~w~Va au ~y~chantier.
[VIC4_AC:VIC4]
~w~Il gère actuellement un bar à nénettes contrôlé par les Sindacco, enfin, j'veux dire un club de gentlemen.
[VIC4_AA:VIC4]
~w~Hé, tu te souviens de J.D. O'Toole ?
[VIC4_AI:VIC4]
~w~On peut utiliser J.D. pour en savoir plus sur les plans des Sindacco.
[HELP42:VIC4]
~w~En visant, appuie rapidement sur~h~ ~k~ ~FREE1~ ~w~pour passer en ~h~mode Visée libre~w~ et utilise ~h~ ~k~ ~FREE2~ ~w~pour ajuster ton tir.
[VIC4_A1:VIC4]
~w~Va à l'~y~Ammu-Nation~w~ local pour récupérer une arme.
[VIC4_O1:VIC4]
~w~Retourne chez ~y~Ammu-Nation~w~ pour récupérer une arme.
[VIC4_1:VIC4]
~w~Le ~r~gros balaise des Sindacco~w~ est au fond du chantier. Tue-le !
{=================================== MISSION TABLE VIC5 ===================================}
[VIC5_H:VIC5]
Leone
[VIC5_I0:VIC5]
~w~Ah, c'est toi...
[VIC5_I1:VIC5]
~w~Ouais, c'est moi, et alors ? T'as quelque chose à dire ?!
[VIC5_I2:VIC5]
~w~J'vais te dire ce que j'ai à te dire, petit.
[VIC5_I3:VIC5]
~w~Y a certains de nos gars qu'ont foiré un boulot tout fait.
[VIC5_I4:VIC5]
~w~Ces cons sont même pas capables de réussir un raid tout ce qu'y a de plus simple.
[VIC5_I5:VIC5]
~w~Maintenant, ils se retrouvent cernés par les flics à Chinatown.
[VIC5_I6:VIC5]
~w~Bordel ! Pourquoi je suis entouré de nazes pareils ?
[VIC5_I7:VIC5]
~w~J'sais pas... qui se ressemble s'assemble ?
[VIC5_I8:VIC5]
~w~T'es vraiment un grand comique, toi !
[VIC5_I9:VIC5]
~w~Tu vas avoir l'occasion de rigoler.
[VIC5I10:VIC5]
~w~Parce que c'est toi qui vas nettoyer ce merdier pour moi !
[VIC5I11:VIC5]
~w~Alors, fonce là-bas et ramène-moi ces débiles !
[VIC5_F1:VIC5]
~r~Un homme du gang est mort.
[VIC5_G0:VIC5]
~w~Trouve une caisse à 4 places.
[VIC5_O1:VIC5]
~w~Va sauver les ~b~hommes de Vincenzo.
[VIC5_O3:VIC5]
~w~Sème les flics !
[VIC5_O4:VIC5]
~w~Conduis le gang chez ~y~Vincenzo.
[VIC5_O5:VIC5]
~w~Les membres du ~b~gang~w~ doivent rester ensemble !
[VIC5_O6:VIC5]
~w~T'as besoin d'un véhicule avec plus de places !
[VIC5_G1:VIC5]
~w~Qu'est-ce qu'on va faire ?
[VIC5_G2:VIC5]
~w~On est foutu !
[VIC5_G3:VIC5]
~w~Je vais pas en taule pour ce bâtard de Vincenzo !
[VIC5_G4:VIC5]
~w~Faut qu'on se tire d'ici !
[VIC5_G5:VIC5]
~w~Attends-moi !
[VIC5_G6:VIC5]
~w~Fonce, Toni !
[VIC5_E1:VIC5]
~w~Alors, vous avez le fric ?
[VIC5_E2:VIC5]
~w~On a tout, chef...
[VIC5_E3:VIC5]
~w~Hé, écoutez, on pouvait rien faire...
[VIC5_E4:VIC5]
~w~... vous pouviez rien faire...
[VIC5_E5:VIC5]
~w~Tout a foiré... On aurait pas pu imaginer pire.
[VIC5_E6:VIC5]
~w~Qu'est-ce que t'en penses... c'est pas pire, maintenant ?
[VIC5_E7:VIC5]
~w~Si jamais vous recommencez à déconner, ça deviendra pire pour vous aussi !
[VIC5_E8:VIC5]
~w~Maintenant, nettoyez-moi cette merde et dégagez le paysage !
[VIC5_E9:VIC5]
~w~J'ai un coup de fil à passer.
[VIC5E10:VIC5]
~w~J'te jure, Toni, depuis que t'es revenu, ma chance a tourné en gros merdier.
[VIC5E11:VIC5]
~w~Tu me portes vraiment la poisse, enfoiré.
{=================================== MISSION TABLE VIC6 ===================================}
[VIC6_BA:VIC6]
~w~On bouge plus !
[VIC6_BB:VIC6]
~w~Pas un geste, enfoiré !
[VIC6_P0:VIC6]
~w~Récupère la ~b~caisse de Vincenzo.
[VIC6_P1:VIC6]
~w~C'est un piège des flics, dégage la caisse de là !
[VIC6_P2:VIC6]
~w~Sème les flics !
[VIC6_P3:VIC6]
~w~T'as semé les flics ! Maintenant ~w~conduis la caisse jusqu'au ~y~box de Vincenzo.
[VIC6_P4:VIC6]
~w~Apprends à Vincenzo à plus jamais te chercher ! Va broyer sa ~b~caisse !
[VIC6_P5:VIC6]
~w~Remonte dans la ~b~caisse de Vincenzo !
[VIC6_P6:VIC6]
~w~Amène la caisse au ~y~box de Vincenzo.
[VIC6_PA:VIC6]
~r~T'as détruit la caisse !
[VIC6_D1:VIC6]
~w~Monte dans la ~b~caisse.
[VIC6_D3:VIC6]
~w~Roule jusqu'au ~y~broyeur de caisses.
[VIC6_D4:VIC6]
~w~Sors et attends que le broyeur ait fini le boulot.
[VIC6_D5:VIC6]
~r~Tu devais broyer la caisse !
[VIC6_AA:VIC6]
~w~Hé, Toni ! Alors, et ma caisse ?
[VIC6_AB:VIC6]
~w~Sale fils de pute, Vinnie ! Tu m'as doublé !
[VIC6_AC:VIC6]
~w~Doublé ? DOUBLE ?
[VIC6_AD:VIC6]
~w~Quand t'es revenu en ville, t'avais rien ! RIEN !
[VIC6_AE:VIC6]
~w~J't'ai pas doublé, je t'ai tout donné, enfoiré d'ingrat !
[VIC6_AF:VIC6]
~w~Oublie pas l'appartement et le job !
[VIC6_AG:VIC6]
~w~C'est pour toute cette générosité que j'attends que tu prennes quelques risques...
[VIC6_AH:VIC6]
~w~J'suis pas l'armée du Salut, OK ? Et pas ta mère non plus !
[VIC6_AI:VIC6]
~w~Les flics surveillaient la caisse ? Je m'en fous des flics !
[VIC6_AJ:VIC6]
~w~Quand j'te dis de faire un truc, tu le fais ! Capici ?
[VIC6_AK:VIC6]
~w~Ouais, j'ai compris, Vinnie...
[VIC6_AL:VIC6]
~w~J'ai compris que tant que je bosserai pour toi, j'serai traité comme une merde.
[VIC6_AM:VIC6]
~w~Tu regardais encore sous les jupes des filles que je blanchissais déjà des millions.
[VIC6_AN:VIC6]
~w~J'te rends ton job de merde, 'boss', j'démissionne.
[VIC6_AO:VIC6]
~w~Toni, tu fais une grosse...
[VIC6_D2:VIC6]
~w~Arrête-toi sur le ~y~repère.
[HOTW_01:VIC6]
Oui, m'man, j't'appelle plus tard.
[HOTW_28:VIC6]
Vincenzo !
[HOTW_02:VIC6]
Mais oui, bien sûr que j'suis un bon garçon...
[HOTW_03:VIC6]
Je t'aime.
[HOTW_04:VIC6]
Hé, Cheryl, poupée, c'est bon, arrête.
[HOTW_05:VIC6]
Prends ça et casse-toi.
[HOTW_06:VIC6]
Un petit cadeau pour toi.
[HOTW_11:VIC6]
T'es dégueulasse, t'as aucun respect...
[HOTW_12:VIC6]
Respect ? Je joins juste l'utile à l'agréable.
[HOTW_15:VIC6]
Parce que si c'est le cas, j'peux aussi demander à Ray pour toi...
[HOTW_16:VIC6]
Va te faire foutre.
[HOTW_17:VIC6]
Relax, j'me fous juste de ta gueule...
[HOTW_18:VIC6]
Ecoute, mec, faut que tu m'rendes un service.
[HOTW_19:VIC6]
J'ai des filles en manque et une caisse pleine de dope à Trenton.
[HOTW_20:VIC6]
Va la récupérer... et appelle-moi.
[HOTW_21:VIC6]
Tu m'prends pour qui ? Ton chauffeur ?
[HOTW_22:VIC6]
Oh, allez, écoute...
[HOTW_23:VIC6]
J'm'en occuperais bien moi-même, mais les Fédéraux m'ont à l'oeil.
[HOTW_24:VIC6]
Tu sais que j'te protège, fais-moi confiance.
[HOTW_25:VIC6]
Et oublie pas qu'il y a une hiérarchie à respecter, capici ? Allez, sois un bon petit gars !
[HOTW_07:VIC6]
- Alors, qui c'est qui t'aime, bébé ? ~n~ - Toi, Vinnie.
[HOTW_09:VIC6]
- C'était ta mère au téléphone ? ~n~ - Ouais.
[HOTW_13:VIC6]
- Ca te pose un problème de te faire sucer par une bombasse ? ~n~ - Hein ?
{=================================== MISSION TABLE VIC7 ===================================}
[VIC7_VE:VIC7]
~r~v1.01
[VIC7_1:VIC7]
~w~Vinnie, j'suis là ! Merde, t'es où !? C'est quoi ces conneries ?
[VIC7_2:VIC7]
~w~Toni ? Come sta ? J'savais que t'appellerais.
[VIC7_3:VIC7]
~w~Ecoute, j'suis à Portland docks.
[VIC7_3A:VIC7]
~w~On a une grosse cargaison qui vient d'arriver. Amène-toi ! J'suis à bord du gros cargo.
[VIC7_3B:VIC7]
~w~J'sais pas, Vinnie... J'ai des trucs à faire.
[VIC7_3D:VIC7]
~w~Mais à partir de maintenant, on est des associés... Mieux que ça, des frères !
[VIC7_3E:VIC7]
~w~Alors, qu'est-ce que t'en dis ? C'est ce que veut Salvatore...
[VIC7_3F:VIC7]
~w~OK. Pour Salvatore.
[VIC7_3G:VIC7]
~w~Mais me prends plus jamais de haut, ou t'es un homme mort.
[VIC7_4:VIC7]
~w~Wahaahha ! J'vais t'étriper !
[VIC7_4A:VIC7]
~w~Retrouve Vincenzo au ~y~cargo.
[VIC7_5:VIC7]
~w~Crève !
[VIC7_6:VIC7]
~w~Ha ha ha ha ha !
[VIC7_7:VIC7]
~w~Ca y est, ce connard est mort ?
[VIC7_8:VIC7]
~w~Désolé de te décevoir, Vinnie.
[VIC7_9:VIC7]
~w~Sale fils de pute ! Pourquoi tu veux pas crever ?
[VIC7_10:VIC7]
~w~T'aurais jamais dû revenir, Toni.
[VIC710A:VIC7]
~w~Moi, j'ai tout donné, tout sacrifié pour Salvatore.
[VIC710B:VIC7]
~w~Et toi, tu rappliques en ville et tout à coup, il y en a plus que pour toi !
[VIC7_11:VIC7]
~w~C'est ma ville, Toni ! MA VILLE !
[VIC711A:VIC7]
~w~Tu me la voleras pas !
[VIC7_12:VIC7]
~w~J'vais me faire plaisir...
[VIC7_4B:VIC7]
~w~L'endroit a l'air désert. Monte à bord du ~y~bateau.
[VIC7_13:VIC7]
~w~Va vers la ~y~sortie.
[VIC7_3C:VIC7]
~w~Ecoute, Toni, j'sais que j'ai été con avec toi. Je m'excuse.
[VIC7HUL:VIC7]
~w~Descends dans la ~y~coque.
{=================================== MISSION TABLE SALS1 ===================================}
[SALS1_6:SALS1]
Tue ~r~R.C. Hole, le maire !
[SALS1_7:SALS1]
Récupère le ~g~portable du maire !
[SALS1_8:SALS1]
~r~Le maire a fini son jogging.
[SALS1_9:SALS1]
~r~Le maire s'est échappé.
[SALS110:SALS1]
Apporte le téléphone à ~y~Salvatore !
[SALS111:SALS1]
Jette ton flingue ou je tire !
[SALS112:SALS1]
Ils sont après toi ! Le ~r~maire~w~ essaie de s'enfuir !
[SS1_AA:SALS1]
Ouais, c'est Toni.
[SS1_AB:SALS1]
Ce salopard de maire essaie de me baiser et j'aime pas ces conneries !
[SS1_AC:SALS1]
Du calme, Sal... Je vais voir si je peux le virer du tableau pour vous.
[SS1_AD:SALS1]
T'es un brave garçon, Toni. Tu fais honneur à la mémoire de ton père.
[SS1_AE:SALS1]
Ecoute, ce gros con de maire doit faire son petit jogging quotidien dans le parc.
[SS1_AF:SALS1]
Va lui couper le souffle... définitivement !
[SS1_AG:SALS1]
Et rapporte-moi son portable !
[SS1_AH:SALS1]
Comme ça, on saura à qui il a parlé.
[SALS1AA:SALS1]
Ouais, c'est Toni.
[SALS1AB:SALS1]
Ce salopard de maire essaie de me baiser.
[SALS1AC:SALS1]
J'aime pas ces conneries !
[SALS1AD:SALS1]
Relax. Je vais lui régler son compte.
[SALS1AE:SALS1]
T'es un brave gars, Toni.
[SALS1AF:SALS1]
Ce gros con devrait faire son jogging quotidien dans le parc.
[SALS1AG:SALS1]
Coupe-lui le souffle... définitivement !
[SALS1AH:SALS1]
Oh, et rapporte-moi son portable !
[SALS1AI:SALS1]
Comme ça, on verra à qui il a parlé...
[SALS1C1:SALS1]
Baissez votre arme, monsieur !
[SALS1C2:SALS1]
Arrêtez ou je tire !
[SALS1C3:SALS1]
On ne bouge plus !
[SALS1C4:SALS1]
Doucement !
[SALS113:SALS1]
~r~Le téléphone du maire est H.S.
[SALS114:SALS1]
Attention ! Ils te descendront si tu entres dans le parc avec une arme !
{=================================== MISSION TABLE SALS2 ===================================}
[SALS2_1:SALS2]
~w~Va à la ~b~caisse.
[SALS2_2:SALS2]
~w~Roule jusqu'au ~y~lieu du rendez-vous.
[SALS2_3:SALS2]
~w~Remonte dans la ~b~caisse.
[SALS2_4:SALS2]
~r~Mickey s'est fait tuer !
[SALS2_5:SALS2]
~r~Un des hommes de Salvatore a été tué !
[SALS2AA:SALS2]
Toni,
[SALS2AB:SALS2]
Quelques-uns des gars passeront te voir plus tard.
[SALS2AC:SALS2]
Sois dans le coin quand ils rappliqueront.
[SALS2AD:SALS2]
Ciao, Salvatore.
[SALS2CA:SALS2]
Salut Toni !
[SALS2CC:SALS2]
Allez, monte, c'est toi qui conduis !
[SALS2CD:SALS2]
Mickey, euh, y s'passe quoi, là ?
[SALS2CE:SALS2]
Allez, Cipriani, quoi, t'as peur que j'te descende ?
[SALS2BA:SALS2]
Salvatore est juste là-bas...
[SALS2BC:SALS2]
Toni, mon garçon,
[SALS2BD:SALS2]
c'est ton jour de gloire, aujourd'hui !
[SALS2BE:SALS2]
Salvatore... Mr Leone.
[SALS2BF:SALS2]
Ca fait longtemps que maman attendait ça.
[SALS2CB:SALS2]
Allez, monte, on va faire un tour.
[SALS2BB:SALS2]
Madon' mia, qu'est-ce que tu attends ?
[SALS2AF:SALS2]
Hé, merci, Toni. Je te recontacterai.
{=================================== MISSION TABLE SALS3 ===================================}
[SALS3_2:SALS3]
Dégâts
[SALS313:SALS3]
~r~Le conseiller du maire est mort !
[SALS314:SALS3]
~r~Salvatore est mort !
[SALS3AA:SALS3]
Monte, Toni !
[SALS3AB:SALS3]
Où on va ?
[SALS3AC:SALS3]
Parler avec l'assistant du maire à propos de Franco Forelli.
[SALS3BA:SALS3]
Hé, sortez de mon bateau !
[SALS3BB:SALS3]
Tu viens avec moi.
[SALS3BC:SALS3]
Vous pouvez pas faire ça !
[SALS3BD:SALS3]
Accélère, les services secrets vont pas tarder à rappliquer !
[SALS3CA:SALS3]
Toni, fais gaffe ! Y a des tireurs sur ces rochers !
[SALS3CB:SALS3]
Des tireurs droit devant !
[SALS3CC:SALS3]
Fais gaffe à droite, Toni !
[SALS3CD:SALS3]
A gauche, Toni, à gauche !
[SALS3CE:SALS3]
Des tireurs sur la jetée !
[SALS3CF:SALS3]
Bordel de merde, les services secrets s'amènent en hélico !
[SALS3DA:SALS3]
Le maire allait même pas aux chiottes sans demander à Franco !
[SALS3DB:SALS3]
Personne ne contrôlait le maire !
[SALS3DC:SALS3]
Aargh ! Attendez, OK, vous avez raison !
[SALS3DE:SALS3]
Les Siciliens ? Pourquoi ?
[SALS3DF:SALS3]
Ils contrôlent Franco et veulent déclencher une guerre entre les familles de Liberty.
[SALS3DG:SALS3]
Quand la poussière retombera, ils s'empareront de la ville.
[SALS3DH:SALS3]
Toni, je t'appelle plus tard.
[SALS3DI:SALS3]
Pour l'instant, faut que je balance ce connard au fond de la baie !
[SALS3DD:SALS3]
Ce sont ces Siciliens... ils ont forcé la main à Franco.
{=================================== MISSION TABLE SALS4 ===================================}
[SALS4BA:SALS4]
Ouais.
[SALS4BB:SALS4]
Grâce à Dieu, t'as décroché !
[SALS4BC:SALS4]
Quoi de neuf, Sal ?
[SALS4BD:SALS4]
J'étais en train d'espionner les Forelli à Fort Staunton quand tout a basculé.
[SALS4BE:SALS4]
Les Sindacco ont déclaré la guerre aux Forelli,
[SALS4BF:SALS4]
et je suis coincé entre les tirs croisés !
[SALS4BG:SALS4]
J'arrive.
[SALS4BH:SALS4]
Amène ma limo, elle est blindée. On va en avoir besoin !
[SALS4AA:SALS4]
Allez, Toni, on se tire de là !
[SALS4AB:SALS4]
Ramène-moi à la limo !
[SALS4AE:SALS4]
OK, j'ai une piaule à Newport. Conduis-moi là-bas !
[SALS4AF:SALS4]
Merci, Toni, je t'appelle.
[SAL4_1:SALS4]
Va prendre la ~b~limo de M. Leone.
[SAL4_2:SALS4]
~r~T'as bousillé la voiture !
[SAL4_3:SALS4]
Conduis la voiture à ~y~Fort Staunton.
[SAL4_4:SALS4]
~r~T'as laissé Salvatore mourir !
[SAL4_6:SALS4]
~b~Salvatore~w~ est au bout de la ruelle.
[SAL4_9:SALS4]
Va au ~y~garage.
[SAL4_11:SALS4]
T'as abandonné ~b~Salvatore !
[SAL4_12:SALS4]
C'est bloqué ! Laisse la limo ici et continue à pied.
[SAL4_13:SALS4]
Retourne à la ~b~limo.
[SAL4_14:SALS4]
Conduis Salvatore et la limo jusqu'au ~y~garage~w~ à Newport.
[SAL4_15:SALS4]
Trouve ~b~Salvatore !
[SAL4_16:SALS4]
Emmène Salvatore jusqu'à la ~b~limo.
[SAL4_17:SALS4]
Attends que ~b~Salvatore~w~ monte dans la limo !
{=================================== MISSION TABLE SALS5 ===================================}
[SALS5_1:SALS5]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~pour contrôler la caisse de Paul Sindacco.
[SALS5_2:SALS5]
~w~Descends les ~r~Forelli~w~ au rendez-vous avant que Sindacco trouve le système de contrôle.
[SALS5_3:SALS5]
~r~Paul Sindacco a été tué !
[SALS5_4:SALS5]
~r~La camionnette de Salvatore a été détruite !
[SALS5_5:SALS5]
~r~Sindacco est arrivé au rendez-vous !
[SALS5_6:SALS5]
~w~Va à la ~b~camionnette.
[SALS5_7:SALS5]
~w~Temps restant
[SALS5_8:SALS5]
~r~Sindacco a trouvé le système de contrôle !
[SALS5_9:SALS5]
~w~La commande satellite de la voiture de Sindacco aura un temps de réaction lent.
[SALS510:SALS5]
Dégâts
[SALS5AA:SALS5]
Allô !
[SALS5AB:SALS5]
Toni, c'est moi, j'ai un truc pour toi...
[SALS5AC:SALS5]
Tu vas adorer, ça va être génial.
[SALS5AD:SALS5]
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse, Sal ?
[SALS5AE:SALS5]
Y a une camionnette pas loin.
[SALS5AF:SALS5]
Rappelle-moi quand tu l'auras trouvée.
[SALS5BA:SALS5]
OK, Sal, je suis dans la camionnette.
[SALS5BB:SALS5]
Bon. On va s'amuser avec la caisse de Paulie Sindacco.
[SALS5BC:SALS5]
Qu'est-ce que je suis censé faire ?
[SALS5BD:SALS5]
Paulie va rencontrer les Forelli...
[SALS5BE:SALS5]
Il essaie de conclure une trêve.
[SALS5BF:SALS5]
Sers-toi du matos de la camionnette pour contrôler la voiture de Paulie.
[SALS5BG:SALS5]
Et sème la pagaille dans ce rendez-vous !
[SALS5CA:SALS5]
Mais qu'est-ce que... ?
[SALS5CC:SALS5]
Non ! Au secours !
[SALS5CD:SALS5]
Dégagez le passage !
[SALS5CF:SALS5]
Aidez-moi !
[SALS5CG:SALS5]
Ma voiture est possédée !
[SALS5CE:SALS5]
Cette voiture veut ma mort !
[SALS5CB:SALS5]
Hé, mais qu'est-ce qui se passe ici ?
{=================================== MISSION TABLE SALS6 ===================================}
[SALS601:SALS6]
~w~Sal t'a laissé un ~b~bateau ~w~à la jetée sud-ouest. Tu dois arrêter le petit malin.
[SALS602:SALS6]
~w~Il file le long de la côte ! Arrête-~r~le !
[SALS603:SALS6]
~r~Il ~w~retourne voir Franco Forelli !
[SALS604:SALS6]
~r~Le petit malin a regagné Fort Staunton.
[SALS605:SALS6]
~r~Il a filé !
[SALS606:SALS6]
~r~Il ~w~se barre à pied !
[SALS607:SALS6]
~w~Il s'enfuit dans une ~r~caisse volée !
[SALS608:SALS6]
~r~Tu peux pas le poursuivre sans bateau !
[SALS6AA:SALS6]
Allô ?
[SALS6AD:SALS6]
Il vient de partir pour rencontrer Franco Forelli.
[SALS6AE:SALS6]
Il est de notre intérêt que Franco ne sache rien
[SALS6AF:SALS6]
et que cette guerre continue.
[SALS6AG:SALS6]
Liquide cette grande gueule !
[SALS6AH:SALS6]
C'est comme si c'était fait, Sal.
[SALS6AB:SALS6]
Toni, un petit malin a découvert que les mafieux siciliens étaient derrière la querelle Forelli-Sindacco.
[SLS6_20:SALS6]
~w~Il retourne voir Franco Forelli. Elimine-~r~le !
[SLS6_21:SALS6]
~w~Elimine-~r~le !
{=================================== MISSION TABLE NEDS1 ===================================}
[NEDS1_1:NEDS1]
Le FBI est en route pour récupérer un rapport mensonger sur certaines stars du sport.
[NEDS1_2:NEDS1]
Si le rapport tombe entre les mains du FBI, des innocents seront accusés.
[NEDS1_3:NEDS1]
Il faut que tu l'interceptes et que tu me l'apportes pour que je le mette en lieu sûr.
[NEDS1_4:NEDS1]
Tu auras besoin d'un véhicule du FBI.
[NEDS1_5:NEDS1]
Une attaque à main armée a mal tourné sur l'autoroute. Le FBI est sur place.
[NEDS1_6:NEDS1]
Vole leur caisse et va au lieu du rendez-vous avant qu'il ne soit trop tard !
[NEDS1_8:NEDS1]
Remonte dans la ~b~caisse du FBI !
[NEDS1_9:NEDS1]
Va au ~y~lieu du rendez-vous.
[NEDS111:NEDS1]
Sème les flics !
[NEDS113:NEDS1]
J'ai ici le rapport que je t'avais promis...
[NEDS114:NEDS1]
Qu'est-ce... Il y a déjà un agent ici !?
[NEDS115:NEDS1]
Une autre bagnole du FBI ? Hé ! Mais... T'es un imposteur !
[NEDS116:NEDS1]
Arrête ~r~l'informateur !
[NEDS117:NEDS1]
Récupère le ~g~rapport.
[NEDS118:NEDS1]
Apporte le rapport au ~y~Liberty Tree.
[NEDS119:NEDS1]
~r~La caisse du FBI est foutue.
[NEDS120:NEDS1]
~r~T'es arrivé trop tard ! L'informateur a donné son rapport au FBI !
[NEDS121:NEDS1]
Bien joué, Toni, Dieu sera content de toi !
[NEDS122:NEDS1]
Je veillerai à ce qu'il ne tombe pas entre de mauvaises mains.
[NEDS123:NEDS1]
Merci !
[NEDS124:NEDS1]
~r~Le rapport est détruit !
[NEDS1AA:NEDS1]
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché...
[NEDS1AB:NEDS1]
Merde, le Diable te lâche vraiment pas, Antonio.
[NEDS1AE:NEDS1]
Un misérable pécheur a confessé avoir fabriqué un faux rapport de dopage sur nos meilleurs athlètes.
[NEDS1AF:NEDS1]
Si tu pouvais empêcher qu'il soit remis au FBI, tu sauverais la carrière d'innocents.
[NEDS1AG:NEDS1]
Ce sera fait, mon Père.
[NEDS1BA:NEDS1]
Vous êtes en avance.
[NEDS1BB:NEDS1]
Hé, je vous connais pas, où est John-O ?
[NEDS1BC:NEDS1]
John-O ? Il a pas pu venir.
[NEDS1BD:NEDS1]
Hé, c'est John-O !
[NEDS1BE:NEDS1]
Donne-moi ça !
[NEDS1BF:NEDS1]
Enfoiré !
[NEDS1AD:NEDS1]
Ah, la seconde option est plus dans mes cordes...
[NEDS1AC:NEDS1]
Maintenant, soit tu t'en tires avec des Je vous Salue Marie, soit tu fais le sale boulot du Seigneur.
[NEDS1_7:NEDS1]
Va sur les lieux du crime, vole la ~b~caisse du FBI~w~ et rends-toi au lieu du rendez-vous avant ~1~:~1~.
[NEDS125:NEDS1]
Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant 0~1~:~1~ heures.
[NEDS126:NEDS1]
Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant 0~1~:0~1~ heures.
[NEDS127:NEDS1]
Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant ~1~:0~1~ heures.
{=================================== MISSION TABLE NEDS2 ===================================}
[NEDS2AA:NEDS2]
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché...
[NEDS2AB:NEDS2]
Merde, Toni, qu'est-ce que t'as encore foutu ?
[NEDS2AC:NEDS2]
Hé ! Votre langage, mon Père...
[NEDS2AD:NEDS2]
Ah ouais, Je te salue Marie pleine de trucs...
[NEDS2AE:NEDS2]
Une âme perdue a confessé un recel de diamants.
[NEDS2AF:NEDS2]
Aide ce pèlerin à trouver le chemin de la rédemption. Prends les diamants et je veillerai à leur restitution...
[NB2_2:NEDS2]
Prends la ~g~mallette~w~ et tue tous les membres du gang.
[NB2_3:NEDS2]
Apporte la mallette aux ~y~bureaux de Liberty Tree.
[NB2_4:NEDS2]
Récupère la ~g~mallette !
[NB2_1:NEDS2]
C'est un piège !
[NB2_6:NEDS2]
Bute tous les ~r~gardes !
[NB2_7:NEDS2]
Détruis ~r~l'hélicoptère !
[NB2_5:NEDS2]
Détruis l'~r~hélicoptère~w~, tue les ~r~gardes~w~ et récupère la ~g~mallette.
{=================================== MISSION TABLE NEDS3 ===================================}
[NEDS3AA:NEDS3]
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché...
[NEDS3AB:NEDS3]
Toni, mon fils, comparé aux dégénérés de cette ville, t'es un vrai saint !
[NEDS3AC:NEDS3]
Ils polluent nos enfants avec leurs gaz diaboliques ! Ils souillent le paradis !
[NEDS3AD:NEDS3]
Ramène ces pauvres pécheurs dans le droit chemin !
[NEDS3_1:NEDS3]
Conduis le camion de pompiers à travers la ville en causant le plus d'accidents, de collisions et de destructions que tu peux.
[NEDS3_2:NEDS3]
~w~Vole le ~b~camion de pompiers.
[NEDS3_3:NEDS3]
~w~Tu as ~1~ secondes pour retourner au ~b~camion de pompiers.
[NEDS3_4:NEDS3]
Cote
[NEDS3_5:NEDS3]
Maintenant, va causer le plus d'accidents, de collisions et de destructions possibles !
[NEDS3_6:NEDS3]
Piéton écrasé !
[NEDS3_7:NEDS3]
Véhicule coulé !
[NEDS3_8:NEDS3]
Véhicule détruit !
[NEDS3_9:NEDS3]
Véhicule retourné !
[NEDS310:NEDS3]
~r~Le camion de pompiers a été détruit.
[NEDS311:NEDS3]
Dérapage 360° !
[NEDS312:NEDS3]
Dérapage 720° !
[NEDS313:NEDS3]
Dérapage 1080° !
[NEDS314:NEDS3]
~r~T'as abandonné le camion de pompiers.
[NEDS315:NEDS3]
Tonneau !
[NEDS316:NEDS3]
Série de trois collisions !
[NEDS317:NEDS3]
Série de quatre collisions !
[NEDS318:NEDS3]
Série de cinq collisions !
[NEDS319:NEDS3]
Bonus carambolage !
[NEDS320:NEDS3]
~r~T'as pas fait assez de dégâts dans le temps imparti.
[NEDS321:NEDS3]
Bonus chute !
[NEDS322:NEDS3]
Bonus chute mortelle !
[NEDS323:NEDS3]
Bonus voltige !
[NEDS324:NEDS3]
Bonus super voltige !
[NEDS325:NEDS3]
~w~T'as moins de 1 seconde pour retourner au ~b~camion de pompiers.
[NEDS326:NEDS3]
Félicitations ! T'avais encore ~1~ secondes !
[NEDS327:NEDS3]
~w~Maintenant, détruis le ~r~camion de pompiers~w~. Ne laisse aucune preuve !
[NEDS328:NEDS3]
Des points de bonus récompensent les collisions, dérapages, tonneaux, retournements et destructions spectaculaires de véhicules.
[NEDS329:NEDS3]
Véhicule retourné x ~1~
[NEDS330:NEDS3]
Tonneau x ~1~
[NEDS332:NEDS3]
~w~Il te reste 1 seconde pour retourner au ~b~camion de pompiers.
[NEDS333:NEDS3]
Félicitations ! NOUVEAU MEILLEUR TEMPS avec ~1~ secondes restantes.
[NEDS334:NEDS3]
~w~Maintenant, détruis le camion de pompiers. Ne laisse aucune preuve !
[NEDS335:NEDS3]
Demi-tour à 180° !
[NEDS337:NEDS3]
Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:~1~.
[NEDS338:NEDS3]
Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:0~1~.
[NEDS339:NEDS3]
Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:~1~.
[NEDS340:NEDS3]
Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:0~1~.
[NEDS341:NEDS3]
Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:~1~.
[NEDS342:NEDS3]
Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:0~1~.
[NEDS343:NEDS3]
Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:~1~.
[NEDS344:NEDS3]
Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:0~1~.
[NEDS331:NEDS3]
Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux !
{=================================== MISSION TABLE NEDS4 ===================================}
[NEDS4_2:NEDS4]
~w~Les trois célébrités se rendent à une station de radio dans le centre, pour une interview avant la première de ce soir.
[NEDS4_3:NEDS4]
~w~L'actrice, Faith W, arrivera du Francis Airport à bord de son hélicoptère privé.
[NEDS4_4:NEDS4]
~w~Le gangster devenu acteur, DB-P, viendra par bateau de Portland.
[NEDS4_5:NEDS4]
~w~L'acteur vieillissant et alcoolique, Black Lightman, sort de désintox et arrivera en limousine.
[NEDS4_8:NEDS4]
~w~Faith est morte.
[NEDS4_9:NEDS4]
~w~DB-P est mort.
[NEDS410:NEDS4]
~w~Black Lightman est mort.
[NEDS411:NEDS4]
~w~Les trois célébrités ont été liquidées. Retourne à l'~y~église~w~ et informe le Père.
[NEDS412:NEDS4]
~r~Faith est arrivée à la station de radio !
[NEDS413:NEDS4]
~r~DB-P est arrivé à la station de radio !
[NEDS414:NEDS4]
~r~Black Lightman est arrivé à la station de radio !
[NEDS415:NEDS4]
~w~Il va changer pour un Patriot blindé.
[NEDS417:NEDS4]
~w~Le Patriot est blindé.
[NEDS418:NEDS4]
~w~Attention au tireur !
[NEDS421:NEDS4]
~w~L'armurerie de Phil Cassidy est représentée par un drapeau sur le radar.
[NEDS4AA:NEDS4]
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai encore péché.
[NEDS4AB:NEDS4]
Alors, tu dois de nouveau te racheter, mon fils.
[NEDS4AC:NEDS4]
L'idolâtrie est allée trop loin !
[NEDS4AD:NEDS4]
Seules des créatures ayant vendu leur âme au Diable accordent une interview à la radio, sans donner l'exclu à un vrai journaliste !
[NEDS4AF:NEDS4]
Elimine ces fausses idoles !
[NEDS4BA:NEDS4]
J'ai fait ce que vous vouliez, mon Père.
[NEDS4BB:NEDS4]
Parfait ! Le tirage du journal a triplé depuis que tu as trouvé ton âme.
[NEDS4BC:NEDS4]
Hein ?
[NEDS4BD:NEDS4]
Merci encore pour ton aide, Toni !
[NEDS4BE:NEDS4]
C'est quoi ces conneries ?
[NEDS4BF:NEDS4]
T'ES QUI, TOI !?
[NEDS422:NEDS4]
Va récupérer un lance-roquettes à l'armurerie de Phil Cassidy.
[NEDS4_7:NEDS4]
~w~Ne laisse aucune des ~r~célébrités~w~ atteindre la station de radio LCFR !
[NEDS416:NEDS4]
~w~Ne laisse aucune des ~r~célébrités~w~ atteindre la station de radio LCFR !
[NEDS419:NEDS4]
~w~Tu trouveras des armes lourdes à l'armurerie de Phil Cassidy.
[NEDS420:NEDS4]
~w~Le Père Ned a commandé un lance-roquettes. Va le récupérer à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[NEDS4_6:NEDS4]
~w~Si tu as besoin d'artillerie lourde, va faire un tour à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
{=================================== MISSION TABLE DONS1 ===================================}
[MORG_01:DONS1]
2-2-3, 3-2-3, 4-2-3, 5-2-3-...
[MORG_02:DONS1]
Antonio ! Quel plaisir de te voir !
[MORG_03:DONS1]
Qu'est-ce qui se passe ?
[MORG_04:DONS1]
On donne une fête, mon cher, une fête.
[MORG_05:DONS1]
Eh oui, une 'morgue party' !
[MORG_08:DONS1]
C'est quoi, ces conneries ? Une 'morgue party' ?
[MORG_09:DONS1]
Je crois qu'on va passer une soirée d'enfer.
[MORG_10:DONS1]
Mais d'abord, il faut aller chercher nos invités...
[MORG_11:DONS1]
Viens, avant qu'ils s'ennuient à mourir !
[MORG_12:DONS1]
Sans mauvais jeu de mots...
[MORG_13:DONS1]
Puisqu'ils sont déjà morts...
[MORG_14:DONS1]
Notre invité d'honneur est en visite dans un labo de pathologie.
[MORG_15:DONS1]
Ne le faisons pas attendre !
[MORG_06:DONS1]
- La première de la saison ! ~n~ - Ouh là, doucement...
[DL1_A:DONS1]
J'organise une Morgue Party et je veux que t'ailles chercher les 'invités'.
[DL1_2:DONS1]
~r~T'as détruit la voiture.
[DL1_3:DONS1]
Les flics ont été alertés ! Fais baisser ton indice de recherche !
[DL1_4:DONS1]
Conduis la caisse au ~y~garage de Donald !
[DL1_6:DONS1]
~r~Le corbillard a atteint le poste de police.
[DL1_9:DONS1]
Conduis la caisse à l'atelier de peinture.
[DL1_5:DONS1]
Vole le ~b~corbillard~w~ avant qu'il n'arrive à destination.
{=================================== MISSION TABLE DONS2 ===================================}
[DONS2AA:DONS2]
Don ?
[DONS2AB:DONS2]
Toni !
[DONS2AC:DONS2]
Comment se passe la campagne ?
[DONS2AD:DONS2]
C'est la phase finale et chaque vote va compter !
[DONS2AE:DONS2]
Les partisans d'O'Donovan bossent dur pour gagner les dernières voix.
[DONS2AF:DONS2]
On a notre propre véhicule électoral, va donc répandre la bonne parole !
[DONS2BA:DONS2]
Votez pour O'Donovan à la mairie !
[DONS2BB:DONS2]
Votez pour O'Donovan contre la corruption !
[DONS2BC:DONS2]
O'Donovan, notre maire à tous !
[DONS2BD:DONS2]
Votez contre le crime ! Votez O'Donovan !
[DONS2BE:DONS2]
Votez pour la justice ! Votez O'Donovan!
[DONS2CA:DONS2]
O'Donovan a trois femmes !
[DONS2CB:DONS2]
Qui a mangé les tartes ? O'Donovan !
[DONS2CC:DONS2]
O'Donovan est un drogué !
[DONS2CD:DONS2]
O'Donovan croit en la sodomie obligatoire !
[DONS2CE:DONS2]
O'Donovan est un communiste !
[DONS2CF:DONS2]
O'Donovan porte les culottes de sa fille !
[DONS2CG:DONS2]
O'Donovan barbote tout nu avec les porcs !
[DONS2CH:DONS2]
O'Donovan déteste l'Amérique !
[DONS2CI:DONS2]
Love abandonnera l'impôt sur la fortune !
[DONS2CJ:DONS2]
Votez Love pour des cours de pathologie à l'école !
[DONS2CK:DONS2]
Donald Love se battra pour l'accès à la morgue pour tous !
[DONS2CL:DONS2]
Donald Love est un héros de guerre !
[DONS2CM:DONS2]
Voter pour Love, c'est voter pour le bonheur !
[DONS2CN:DONS2]
Donald Love : l'ennemi des végétariens !
[DONS2_1:DONS2]
~w~Monte dans la ~b~camionnette.
[DONS2_3:DONS2]
~w~O'Donovan a sorti ses ~r~camionnettes~w~ pour regagner des votes !
[DONS2_4:DONS2]
~r~T'as pas gagné assez de votes !
[DONS2_6:DONS2]
~w~Temps restant
[DONS2_7:DONS2]
~w~Remonte dans la ~b~camionnette~w~ et continue la mission !
[DONS2_9:DONS2]
~w~O'Donovan a envoyé une nouvelle ~r~camionnette~w~ !
[DONS210:DONS2]
~w~Circonscriptions tenues
[DONS211:DONS2]
~r~Tu as perdu toutes les circonscriptions !
[DONS212:DONS2]
~r~Tu n'as pas réussi à décimer l'opposition !
[DONS2_2:DONS2]
~w~Conduis à travers les ~y~points de passage des circonscriptions disputées~w~ pour gagner leur vote.
[DONS215:DONS2]
~w~T'as perdu une ~y~circonscription~w~ au profit de O'Donovan !
[DONS216:DONS2]
~w~Ne laisse pas O'Donovan reprendre le contrôle de toutes les ~y~circonscriptions !
[DONS213:DONS2]
~w~T'as maintenant assez de circonscriptions. Elimine les ~r~camionnettes de l'opposition~w~ pour stopper la progression de O'Donovan.
[DONS2_8:DONS2]
~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions.
[DONS214:DONS2]
~w~Tu tiens moins de 5 ~y~circonscriptions~w~. Récupère-les !
[DONS217:DONS2]
~w~Prends d'autres circonscriptions pour faire augmenter ta récompense.
[DONS2_5:DONS2]
~r~La camionnette électorale a été détruite !
[DONS218:DONS2]
~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant ~1~:~1~ heures.
[DONS219:DONS2]
~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant 0~1~:~1~ heures.
[DONS220:DONS2]
~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant 0~1~:0~1~ heures.
[DONS221:DONS2]
~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant ~1~:0~1~ heures.
[DONS230:DONS2]
~w~T'as maintenant assez de circonscriptions. Elimine la ~r~camionnette de l'opposition~w~ pour stopper la progression de O'Donovan.
{=================================== MISSION TABLE DONS3 ===================================}
[CAMP_01:DONS3]
Antonio ! Que pasa, amigo ?
[CAMP_02:DONS3]
Il s'passe que j'suis italien, Don, pas espagnol.
[CAMP_03:DONS3]
Evidemment, suis-je bête... Mais j'aime tellement les langues romantiques.
[CAMP_04:DONS3]
Oh mais, c'est délicieux.
[CAMP_05:DONS3]
Ca a le goût du poulet, mais en plus... comment dire... délicat...
[CAMP_06:DONS3]
Tu en veux ?
[CAMP_07:DONS3]
J'ai déjà mangé, merci.
[CAMP_08:DONS3]
Tant pis pour toi...
[CAMP_09:DONS3]
J'ai commandé quelques petites friandises supplémentaires...
[CAMP_10:DONS3]
Les libéraux s'en donneraient à coeur joie, évidemment,
[CAMP_11:DONS3]
mais que savent-ils des vrais plaisirs de la vie !?
[CAMP_12:DONS3]
Sophistication et démocratie n'ont jamais fait bon ménage.
[CAMP_13:DONS3]
Ecoutez, Don, faut qu'on gagne cette élection.
[CAMP_14:DONS3]
Donc, il faut s'assurer qu'y a pas de cadavre dans les placards,
[CAMP_15:DONS3]
si vous voyez c'que j'veux dire...
[CAMP_16:DONS3]
Absolument.
[CAMP_17:DONS3]
C'que j'veux dire, c'est que...
[CAMP_18:DONS3]
Comment on s'occupe de ce O'Donovan qui sert de couverture aux...
[CAMP_19:DONS3]
qui représente les Forelli ?
[CAMP_20:DONS3]
Ce type a pas mal de monde pour démarcher,
[CAMP_21:DONS3]
tout un tas de gens influents dans l'erreur, si tu vois ce que je veux dire.
[CAMP_22:DONS3]
Je crois qu'il faudrait... comment dire... secouer un peu leur foi en la démocratie.
[CAMP_23:DONS3]
Vous voulez que je leur colle la branlée du siècle ?
[CAMP_24:DONS3]
Oh, quelle fougue, Antonio ! C'est... sublime.
[CAMP_25:DONS3]
C'est tellement... hum... Wagnérien ! Tu comprends ?! Arriverdici, amigo !
[CAMP_26:DONS3]
Humphries, apportez les abats !
[DONS3_1:DONS3]
Toni doit se débarrasser des employés électoraux de l'opposition pour affaiblir la campagne d'O'Donovan, le candidat des Forelli.
[DONS3_2:DONS3]
~w~Tue les ~r~employés électoraux de l'opposition.
[DONS3_3:DONS3]
~r~Le temps imparti est écoulé.
[DONS3_4:DONS3]
Ces trois ~r~partisans ~w~sont cuits. Occupe-toi des suivants !
[DONS3_5:DONS3]
~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant ~1~:~1~.
[DONS3_6:DONS3]
~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant ~1~:0~1~.
[DONS3_7:DONS3]
~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant 0~1~:~1~.
[DONS3_8:DONS3]
~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant 0~1~:0~1~.
{=================================== MISSION TABLE DONS4 ===================================}
[DONS410:DONS4]
Va à ~y~l'entrepôt des Forelli~w~ et mets le feu à leurs bulletins de vote !
[DONS411:DONS4]
Brûle les ~r~bulletins de vote~w~ et détruis les ~r~presses à imprimer !
[DONS412:DONS4]
Détruis la ~r~presse à imprimer !
[DONS413:DONS4]
Brûle TOUS les ~r~bulletins de vote !
[DONS414:DONS4]
Détruis les dernières ~r~camionnettes des Forelli !
[DONS416:DONS4]
~r~T'as perdu une camionnette des Forelli ! Ils vont pouvoir truquer l'élection !
[DONS418:DONS4]
Il reste ~r~~1~ palettes~w~ de faux bulletins de vote.
[DONS419:DONS4]
Il reste ~r~1 palette~w~ de faux bulletins de vote !
[DONS420:DONS4]
Détruis la dernière ~r~camionnette des Forelli !
[DONS421:DONS4]
Cette presse est détruite ! Occupe-toi de l'autre ~r~presse !
[DONS422:DONS4]
La presse est détruite !
[DONS423:DONS4]
Maintenant, tire-toi de là !
[DONS424:DONS4]
Détruis les ~r~presses à imprimer !
[DS4_AA:DONS4]
Tous ces votes et tout ce fric qui attendent d'être récoltés...
[DS4_AB:DONS4]
Je ne prétends pas comprendre la politique.
[DS4_AC:DONS4]
Personne ne la comprend, en fait. Tout n'est que bluff et corruption.
[DS4_AD:DONS4]
Les Forelli détiennent une partie de la boîte qui fabrique les nouvelles machines à voter.
[DS4_AE:DONS4]
C'est pas bien, ça...
[DS4_AF:DONS4]
On peut sûrement pas leur faire confiance.
[DS4_AG:DONS4]
Il vaudrait mieux qu'elles déplorent toutes un grave dysfonctionnement, si tu me suis...
[DONS4H1:DONS4]
Tu trouveras de l'artillerie lourde à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[DONS4AA:DONS4]
Antonio, content de te voir !
[DONS4AB:DONS4]
Je ne suis pas Démocrate, mais même moi, je ne fais pas dans le truquage d'urnes.
[DONS4AC:DONS4]
Tu savais que les Forelli détenaient une partie de la boîte qui fabrique les nouvelles machines à voter ?
[DONS4AD:DONS4]
C'est pas bien, ça...
[DONS4AE:DONS4]
On peut sûrement pas leur faire confiance.
[DONS4AF:DONS4]
Il vaudrait mieux qu'elles déplorent toutes un grave dysfonctionnement, si tu me suis...
[DONS4_8:DONS4]
Va à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[DONS4H2:DONS4]
L'armurerie de Phil Cassidy est représentée par un drapeau sur le radar.
[DONS427:DONS4]
Maintenant, tire-toi de Fort Staunton !
[DONS4_9:DONS4]
Tu trouveras tout le matos nécessaire pour perturber la campagne des Forelli à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[DONS417:DONS4]
Il y a un autre lance-flammes à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[DONS425:DONS4]
Récupère le lance-flammes à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
[DONS426:DONS4]
~r~Le vendeur est de l'histoire ancienne !
[DONS4H3:DONS4]
Donald Love a commandé un lance-flammes. Va le récupérer à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy.
{=================================== MISSION TABLE DONS5 ===================================}
[DONS5_7:DONS5]
Protège la limousine de Donald !
[DONS5_9:DONS5]
~r~Donald Love est mort !
[DONS513:DONS5]
Dégâts de la limo
[DONS516:DONS5]
Monte dans la ~b~limo !
[DONS517:DONS5]
T'as laissé tomber ~b~Donald Love !
[DONS519:DONS5]
Amène Donald à la ~y~planque !
[DONS520:DONS5]
Tue les ~r~assaillants !
[DONS521:DONS5]
Monte dans la ~b~limo !
[DS5_AA:DONS5]
Et dire que je déteste la publicité... mais ça fait partie du jeu, n'est-ce pas ?
[DS5_AB:DONS5]
Evidemment.
[DS5_AC:DONS5]
Les Forelli vont essayer de me descendre, pas vrai ?
[DS5_AD:DONS5]
Vous inquiétez pas, j'vous accompagne...
[DS5_AE:DONS5]
Bon, c'est là que tout se joue...
[DS5_BA:DONS5]
Merde ! C'est pas vrai !
[DS5_BB:DONS5]
Pas de panique ! Je m'occupe de ces cons !
[DS5_BC:DONS5]
Y a un fusil dans le coffre !
[DS5_BD:DONS5]
Verrouillez les portes ! Ca sera pas long !
[DS5_CA:DONS5]
OK, on peut y aller.
[DS5_CB:DONS5]
On a un autre tueur après nous !
[DS5_DA:DONS5]
Difficile de faire campagne en se terrant comme un lâche.
[DS5_DB:DONS5]
Nous allons devoir repenser notre stratégie.
[DONS522:DONS5]
Ramène Donald chez ~y~lui !
{=================================== MISSION TABLE DONS6 ===================================}
[DS6_00:DONS6]
Suis la ~b~camionnette avec les bulletins !
[DS6_01:DONS6]
Attends que le ~b~coursier ~w~fasse l'échange !
[DS6_02:DONS6]
Récupère les bulletins auprès du ~r~coursier !
[DS6_03:DONS6]
Tue le ~r~coursier !
[DS6_04:DONS6]
Prends le ~g~paquet !
[DS6_05:DONS6]
Suis ~b~la camionnette ~w~avec les bulletins !
[DS6_06:DONS6]
~r~T'as tué un coursier avant de procéder à l'échange !
[DS6_07:DONS6]
T'as manqué un échange ! Tu peux pas te permettre d'en rater un autre !
[DS6_08:DONS6]
~r~T'as manqué deux échanges, le vote ne peut pas être truqué !
[DS6_09:DONS6]
~r~Tu lui as fait peur !
[DS6_10:DONS6]
~r~La camionnette a été détruite !
[DS6_11:DONS6]
Le temps est écoulé !
[DS6_12:DONS6]
~r~T'as pas rattrapé la camionnette !
[DS6_13:DONS6]
~r~La camionnette ne roule pas sans chauffeur !
[DS6_15:DONS6]
~r~T'as fais peur au chauffeur ! Tu le rattraperas plus maintenant !
[DS6_16:DONS6]
~1~
[DS6_17:DONS6]
~w~Le chauffeur est mort ! Conduis la camionnette au ~y~garage de Donald.
[DONS6AA:DONS6]
Mauvaise nouvelle, Toni !
[DONS6AB:DONS6]
Quoi ?
[DONS6AC:DONS6]
Les estimations nous donnent au coude à coude.
[DONS6AD:DONS6]
Alors, on passe au plan B.
[DONS6AE:DONS6]
On vole quelques bulletins pas encore décomptés et on les remplace par les nôtres.
[DONS6AF:DONS6]
Vous disiez quoi à propos du truquage électoral ?
[DONS6AG:DONS6]
Oh, la ferme !
[DS6_14:DONS6]
Retourne chercher les ~g~bulletins~w~ ! Il nous les faut !
[DS6_66:DONS6]
~r~Tu as détruit la voiture d'un coursier avant l'échange !
[DS6_18:DONS6]
T'as tué le coursier avant l'échange ! Ne recommence pas !
[DS6_21:DONS6]
Magne-toi ! Il y a un autre échange en cours !
[DS6_22:DONS6]
T'as raté le premier échange, t'as plus droit à l'erreur !
[DS6_23:DONS6]
T'as raté le deuxième échange, t'as plus droit à l'erreur !
[DS6_24:DONS6]
T'as raté le troisième échange, t'as plus droit à l'erreur !
[DS6_25:DONS6]
T'as raté le quatrième échange, t'as plus droit à l'erreur !
[DS6_26:DONS6]
T'as foutu la trouille à un coursier avant l'échange ! Ne recommence pas !
[DS6_28:DONS6]
~r~T'as tout foiré ! Le vote ne peut plus être truqué !
{=================================== MISSION TABLE DONS7 ===================================}
[ELEC_01:DONS7]
Salut, Don, j'ai réglé ce merdier pour vous.
[ELEC_02:DONS7]
Tout devrait être cool maintenant.
[ELEC_03:DONS7]
Vraiment ?
[ELEC_04:DONS7]
Vous avez plus aucun lien avec le crime organisé.
[ELEC_05:DONS7]
Vous êtes blanc comme neige. Vous pourriez même devenir pape.
[ELEC_07:DONS7]
Bien qu'aucun lien n'ait pu être établi entre Donald Love
[ELEC_08:DONS7]
et le crime organisé de Liberty City,
[ELEC_09:DONS7]
il semblerait que son amitié avec des gangsters tels que Toni Cipriani,
[ELEC_11:DONS7]
pèse lourd dans l'esprit des électeurs.
[ELEC_12:DONS7]
Les intentions de vote en sa faveur se sont effondrées en quelques heures.
[ELEC_13:DONS7]
Il est jugé, semble-t-il, indigne de servir...
[ELEC_14:DONS7]
Indigne ! Par ta faute...
[ELEC_15:DONS7]
Ouais. C'est entièrement ta faute !
[ELEC_16:DONS7]
Ma faute ?
[ELEC_17:DONS7]
Ouais.
[ELEC_18:DONS7]
Ma faute ?
[ELEC_19:DONS7]
Avec tous les sacrifices que j'ai faits pour cette ville,
[ELEC_20:DONS7]
tu sais quel a été mon seul point faible tout ce temps ?
[ELEC_21:DONS7]
L'humilité ! Et maintenant, me voilà ruiné !
[ELEC_22:DONS7]
La faillite ! 20 millions de dollars !
[ELEC_23:DONS7]
Ratiboisé... ruiné... refait... C'est fini ! C'est la FAILLITE !
[ELEC_06:DONS7]
Pape ! Regarde plutôt ça !
[DONS7_1:DONS7]
O'Donovan peut prouver le lien entre Donald Love et Salvatore Leone. La carrière politique de Donald Love ne tient qu'à un fil. Toni doit détruire la preuve.
[DONS7_2:DONS7]
~w~Va voler la ~b~camionnette~w~ qui contient la preuve !
[DONS7_3:DONS7]
~r~T'as tué le contact !
[DONS7_4:DONS7]
~w~Conduis la camionnette au ~y~point de livraison !
[DONS7_5:DONS7]
~w~Remonte dans la ~b~camionnette !
[DONS7_7:DONS7]
Monte dans la ~b~voiture du contact.
[DONS7CA:DONS7]
Ah, Toni !
[DONS7CB:DONS7]
La preuve est dans cette camionnette devant.
[DONS7CC:DONS7]
Tu vas devoir te frayer un chemin.
[DONS7CD:DONS7]
Ramène la camionnette chez Donald !
[DONS7CE:DONS7]
Bonne chance !
[DONS713:DONS7]
~w~Gare la camionnette dans le ~y~garage.
[DONS714:DONS7]
~r~T'as détruit la camionnette !
[RMN_AA:DONS7]
Chacun aura toutes les raisons de se réjouir ce soir, car la grève industrielle qui paralysait Liberty City,
[RMN_AB:DONS7]
est enfin terminée.
[RMN_AC:DONS7]
Le trafic a repris sur toutes les lignes de ferries et de métros.
[RMN_AD:DONS7]
Même le pont levant qui relie Staunton Island à Shoreside Vale a été rouvert au trafic.
[RMN_AE:DONS7]
Les grévistes ont rangé leurs pancartes et regagné leurs postes de travail,
[RMN_AF:DONS7]
suite aux promesses du nouveau maire O'Donovan, à l'occasion d'un rassemblement :
[RMN_AG:DONS7]
'Vous avez ma parole de maire qu'il y aura TOUJOURS un service de ferries à Liberty City.'
[RMN_AH:DONS7]
Mais certains trouveront peut-être que cette promesse sonne creux,
[RMN_AI:DONS7]
les travaux du nouveau tunnel de Porter Road se poursuivant sans relâche.
[DONS7_6:DONS7]
~w~Retrouve l'~b~homme~w~ de Donald Love sous le pont autoroutier de Newport.
{=================================== MISSION TABLE RAYS1 ===================================}
[SAYO_01:RAYS1]
Alors c'est toi, l'empêcheur de tourner en rond ?
[SAYO_02:RAYS1]
Pardon ?
[SAYO_03:RAYS1]
Y a plein de mecs importants qui t'en veulent.
[SAYO_04:RAYS1]
Leon McAffrey, LCPD.
[SAYO_05:RAYS1]
J'vois pas d'quoi vous voulez parler.
[SAYO_06:RAYS1]
J'bosse dans la restauration.
[SAYO_07:RAYS1]
Comme tu veux, cow-boy...
[SAYO_08:RAYS1]
Si vous voulez tous vous entretuer, c'est pas mon problème.
[SAYO_09:RAYS1]
Tout c'que j'veux, c'est ma part.
[SAYO_12:RAYS1]
Ma part ? Elle est où ?
[SAYO_13:RAYS1]
Dans ton cul, mon pote ! Me fais pas rire !
[SAYO_14:RAYS1]
Tu continues à me faire chier et j'te descends avec tes potes et la famille de tes potes
[SAYO_15:RAYS1]
et tous les enfoirés d'habitants de ta putain de ville natale.
[SAYO_16:RAYS1]
Hé ! Va tirer un coup, ça te calmera !
[SAYO_17:RAYS1]
On parle business. J'te propose un deal :
[SAYO_18:RAYS1]
J'te garantis que les flics s'occupent pas d'toi, les Fédéraux, Rico...
[SAYO_19:RAYS1]
Et toi, tu m'garantis que je recevrai c'que j'aime.
[SAYO_20:RAYS1]
Et comment je sais que j'vais pas m'faire racketter
[SAYO_21:RAYS1]
par tous les flics pourris entre ici et Vice City ?
[SAYO_22:RAYS1]
Je t'aiderai à t'emparer de cette ville.
[SAYO_23:RAYS1]
En échange, je veux juste un peu de thune et quelques services.
[SAYO_24:RAYS1]
Allez, Toni, viens faire un tour avec moi...
[SAYO_25:RAYS1]
On va aller voir tes vieux potes, les Sindacco.
[SAYO_10:RAYS1]
- J'aime bien les mecs à principes. ~n~ - Ben, moi aussi. Je vais à leur enterrement dans des caisses de sport avec des super canons.
[RS1_YK:RAYS1]
Dégâts
[RS1_01:RAYS1]
Liquide les ~r~Sindacco !
[RS1_02:RAYS1]
~r~La voiture a été détruite !
[RS1_03:RAYS1]
~r~Les Yakuzas se sont faits massacrer !
[RS1_04:RAYS1]
~w~Descends quelques ~r~Sindacco ~w~pour attirer leur attention.
[RS1_05:RAYS1]
~w~Monte dans la ~b~caisse de Leon.
[RS1_06:RAYS1]
~w~Dirige-toi vers le ~y~territoire des Sindacco.
[RS1_07:RAYS1]
~w~Retourne à la ~b~bagnole.
[RS1_10:RAYS1]
~r~T'as tué Leon !
[RAYS1AA:RAYS1]
OK, moi, je prends le volant ! Toi, tu les flingues !
[RAYS1AB:RAYS1]
T'avais pas dit que les Yakuzas feraient le gros boulot ?
[RAYS1AC:RAYS1]
S'adapter et survivre, Cipriani. S'adapter et survivre...
[RAYS1BA:RAYS1]
Merde, là, c'est un peu trop pour moi.
[RAYS1BB:RAYS1]
Va falloir que j'y aille, Toni, on se voit plus tard !
[RAYS1CA:RAYS1]
Juste devant, Toni !
[RAYS1CB:RAYS1]
Derrière nous, Toni, derrière !
[RAYS1CC:RAYS1]
Fais gaffe sur la gauche !
[RAYS1CD:RAYS1]
Sur la droite, Toni, la droite !
[RAYS1CE:RAYS1]
Retourne à la voiture !
[RAYS1CF:RAYS1]
Fais gaffe à ce que tu fais !
[RAYS1OS:RAYS1]
Oh merde !
{=================================== MISSION TABLE RAYS2 ===================================}
[RS2_02:RAYS2]
~w~Vite, monte sur une ~b~moto !
[RS2_03:RAYS2]
~w~Attire les motards dans la ~y~zone de tir !
[RS2_04:RAYS2]
~w~Retourne là-bas, tu ne dois laisser aucun ~r~Forelli ~w~derrière toi !
[RS2_05:RAYS2]
~w~Remonte sur la ~b~moto !
[RS2_06:RAYS2]
~r~T'as besoin d'une moto pour attirer les Forelli.
[RS2_07:RAYS2]
~r~Les Yardies veulent faire couler le sang des Forelli eux-mêmes.
[RS2_08:RAYS2]
~r~Tous les Yardies ont été tués !
[RS2_09:RAYS2]
~1~
[RS2_10:RAYS2]
~r~Ils peuvent pas te poursuivre sans motos !
[RAYS2AA:RAYS2]
T'as pris ton temps, Toni.
[RAYS2AB:RAYS2]
C'était pour que tu puisses réfléchir.
[RAYS2AD:RAYS2]
Très malin, bon, écoute.
[RAYS2AE:RAYS2]
Les Yardies convoitent le territoire des Forelli à Newport.
[RAYS2AF:RAYS2]
Va là-bas et attire les troupes des Forelli jusqu'à l'hôpital de Rockford.
[RAYS2AG:RAYS2]
Les Yardies les attendront là-bas.
[RAYS2AH:RAYS2]
Qu'est-ce que t'as à y gagner, toi ?
[RAYS2AI:RAYS2]
J'ai une dette envers eux. Salut.
[RS2_11:RAYS2]
Ne tue aucun Forelli !
[RS2_12:RAYS2]
Elimine-~r~les !
[RS2_01:RAYS2]
~w~Va voler une des ~b~motos~w~ des Forelli, mais ne tue personne.
[RAYS2DB:RAYS2]
Ouais. Allez, c'est parti !
[RS2_13:RAYS2]
~r~Trop de Yardies se sont fait buter !
{=================================== MISSION TABLE RAYS3 ===================================}
[CRAZ_01:RAYS3]
J'comprends pas ce que j'ai fait au bon Dieu pour t'mériter !
[CRAZ_02:RAYS3]
Ray, t'as 40 balais mais t'es aussi naïf qu'un môme !
[CRAZ_03:RAYS3]
J'arrive pas à piger comment t'as tenu jusqu'ici.
[CRAZ_04:RAYS3]
Incroyable que personne ait encore collé une balle dans ta tronche de Mère Teresa !
[CRAZ_05:RAYS3]
Fais gaffe à c'que tu dis, Leon...
[CRAZ_06:RAYS3]
Je comprends pas qu'on soit en train de parler de ça.
[CRAZ_07:RAYS3]
Tu vas courir dans les jupes de ta mère ?
[CRAZ_08:RAYS3]
Tu vas sauter sur les genoux de ton père ?
[CRAZ_09:RAYS3]
Demander un gros câlin ?
[CRAZ_10:RAYS3]
Salut, Toni !
[CRAZ_14:RAYS3]
Il veut s'assurer que j'applique bien toutes les règles du manuel !
[CRAZ_15:RAYS3]
Toni Cipriani, Ray Machowski.
[CRAZ_16:RAYS3]
Il est avec nous. Bon, on va aller combattre le crime organisé, maintenant.
[CRAZ_17:RAYS3]
Tu fonces au poste de police et tu tapes ton rapport.
[CRAZ_18:RAYS3]
T'es un brave gars... Allez, en route, Toni !
[CRAZ_19:RAYS3]
T'es qu'une grosse merde, Leon.
[CRAZ_11:RAYS3]
- Bouge pas, connard ! ~n~ - Hé ! Hé ! Du calme ! J'te présente mon nouveau coéquipier M. Garde-à-vous !
[RAYS3_1:RAYS3]
Aide les Yakuzas à s'emparer du territoire tenu par les Forelli, à Belleville Park. Il faut tuer ~1~ Forelli uniquement au katana.
[RAYS3_2:RAYS3]
~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ en utilisant seulement le katana.
[RAYS3_3:RAYS3]
Victimes
[RAYS3_4:RAYS3]
~w~Tu dois tuer les ~r~Forelli~w~ avec le katana.
[RAYS3_5:RAYS3]
~w~T'as pas de katana. Trouves-en ~g~un !
[RAYS3_6:RAYS3]
~r~ Le temps est écoulé.
[RAYS3_7:RAYS3]
~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant ~1~:~1~.
[RAYS3_8:RAYS3]
~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant ~1~:0~1~.
[RAYS3_9:RAYS3]
~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant 0~1~:~1~.
[RAYS310:RAYS3]
~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant 0~1~:0~1~.
{=================================== MISSION TABLE RAYS4 ===================================}
[RAYS4_1:RAYS4]
~w~Les Yardies sont attaqués à Newport. Liquide les assaillants ~r~Sindacco.
[RAYS4_2:RAYS4]
~w~Va parler au ~b~chef des Yardies.
[RAYS4_3:RAYS4]
~w~Suis le ~b~chef des Yardies.
[RAYS4_4:RAYS4]
~r~Un des Yardies a été tué !
[RAYS4_5:RAYS4]
~w~Protège les Yardies jusqu'à l'arrivée de l'ambulance !
[RAYS4_6:RAYS4]
~w~Retourne là-bas et protège les Yardies !
[RAYS4_7:RAYS4]
~w~Dégage le passage pour les Yardies jusqu'à l'ambulance !
[RAYS4_8:RAYS4]
~w~Va à la rencontre de ~y~l'ambulance !
[RAYS4AA:RAYS4]
Cipriani, on peut plus se rencontrer comme ça.
[RAYS4AB:RAYS4]
Ca roule pour moi.
[RAYS4AC:RAYS4]
Allez, relax, mec.
[RAYS4AD:RAYS4]
Qu'est-ce que t'as pour moi, McAffrey ?
[RAYS4AE:RAYS4]
Les Yardies ont quelques difficultés à tenir leur nouveau territoire à Newport.
[RAYS4AF:RAYS4]
On dirait que les Sindacco veulent le reprendre.
[RAYS4BA:RAYS4]
Mon pote Rudyard s'est fait allumer !
[RAYS4BB:RAYS4]
Faut lui dégotter une ambulance !
[RAYS4BC:RAYS4]
Merde, voilà d'autres tarés de Sindacco !
[RAYS4BD:RAYS4]
Je vais chercher l'ambulance ! Toi, t'aides mes gars !
[RAYS4BE:RAYS4]
Tirons-nous d'ici !
[RAYS4BF:RAYS4]
Voilà l'ambulance !
[RAYS4BG:RAYS4]
Merci, M. Cipriani, on a une dette envers vous !
{=================================== MISSION TABLE RAYS5 ===================================}
[RAYS5AA:RAYS5]
Alors quoi, pas de fleurs ?
[RAYS5AB:RAYS5]
Je savais pas que c'était tes funérailles.
[RAYS5AC:RAYS5]
T'es un vrai comédien, Toni, un grand comique.
[RAYS5AD:RAYS5]
Les Forelli plaisantent plus, là.
[RAYS5AE:RAYS5]
Ils trafiquent des armes et prélèvent une part de la marchandise...
[RAYS5AF:RAYS5]
en prévision des ennuis.
[RAYS5AG:RAYS5]
Ils transportent les armes à Fort Staunton dans des camions.
[RAYS5AH:RAYS5]
C'était un plaisir...
[RAYS5AI:RAYS5]
Ouais, pareil.
[RAY5_2:RAYS5]
Ils ont appelé des renforts.
[RAY5_3:RAYS5]
~r~Les Forelli ont les munitions !
[RAY5_4:RAYS5]
C'est Cipriani !
[RAY5_5:RAYS5]
Butez-le !
[RAY5_6:RAYS5]
Un de moins ! Maintenant, détruis l'autre ~r~camion !
[RAY5_1:RAYS5]
Détruis les ~r~camions~w~ avant qu'ils n'arrivent à destination !
[RAY5_7:RAYS5]
Détruis le ~r~camion~w~ avant qu'ils ne déchargent suffisamment de munitions.
[RAY5_8:RAYS5]
~r~Tu n'as pas détruit le camion à temps !
{=================================== MISSION TABLE SALH1 ===================================}
[SLH1_F1:SALH1]
~r~T'as tué un des Hoods.
[SLH1_F2:SALH1]
~w~Attire les Forelli en bousillant leurs ~r~caisses.
[SLH1_F3:SALH1]
~w~Venge-toi des ~r~Forelli.
[SLH1_F4:SALH1]
~w~Attire d'autres Forelli en bousillant une autre ~r~caisse.
[SLH1_F5:SALH1]
~w~Abandonne pas les ~b~Hoods !
[SLH1_B0:SALH1]
~w~OK, mec, on va exploser cette ville.
[SLH1_B1:SALH1]
~w~Hé, reviens ici, connard !
[SLH1_B2:SALH1]
~w~Oh, tu déconnes ou quoi ? J'vais jamais pouvoir carrer mon cul là-dedans !
[SLH1_B3:SALH1]
~w~T'as raison, t'as absolument besoin de moi !
[SLH1_B4:SALH1]
~w~Ouah, trop fort, mec !
[SLH1_B5:SALH1]
~w~Merde, je supporte pas ces Ritals !
[SLH1_B6:SALH1]
~w~... sauf toi, Toni.
[SLH1_B7:SALH1]
~w~Le moment est venu pour les Hoods de se lever et de réagir !
[SLH1_B8:SALH1]
~w~Allez ! On va les exploser !
[SLH1_C0:SALH1]
~w~Mon frère !
[SLH1_C1:SALH1]
~w~Yo ! Minus ! Où tu vas ?
[SLH1_C2:SALH1]
~w~Et où c'est que j'suis supposé me mettre, moi ?
[SLH1_C3:SALH1]
~w~T'as raison, t'as absolument besoin de moi !
[SLH1_C4:SALH1]
~w~Merde ! Ca rigole pas dans cette ville !
[SLH1_D0:SALH1]
~w~Hé ! C'est ma caisse !
[SLH1_D1:SALH1]
~w~Je la préfère comme ça !
[SLH1_E0:SALH1]
~w~Y se passe quoi ici ?
[SLH1_E1:SALH1]
~w~On va vous virer de là, voilà ce qui se passe !
[SLH1_F0:SALH1]
~w~Passe chercher les ~b~Hoods~w~ et attire l'attention des ~r~Forelli.
[RUFJ_01:SALH1]
C'est votre avocat, M. Leone.
[RUFJ_02:SALH1]
J'sais parfaitement qui c'est...
[RUFJ_03:SALH1]
Allez, laisse-moi un peu tranquille.
[RUFJ_04:SALH1]
Allez, petit, va faire un tour et dis bonjour à ta mère, capici ?
[RUFJ_05:SALH1]
D'accord... Vous avez 5 minutes.
[RUFJ_06:SALH1]
Bon, euh, Lionel, t'as l'air en forme.
[RUFJ_07:SALH1]
Regarde-moi !
[RUFJ_08:SALH1]
Un membre honorable de la communauté, et j'me retrouve en taule.
[RUFJ_09:SALH1]
Un vrai défi à ma nature philanthropique !
[RUFJ_10:SALH1]
C'est sûr, M. Leone.
[RUFJ_11:SALH1]
On fait tout ce qu'on peut pour vous faire sortir d'ici et... euh...
[RUFJ_12:SALH1]
pour que vous reveniez aider votre communauté le plus vite possible.
[RUFJ_13:SALH1]
J'espère bien.
[RUFJ_14:SALH1]
Je ferai un procès à quelqu'un pour cette injustice !
[RUFJ_15:SALH1]
Ces connards de Sindacco ou ces enculés de Forelli, qui c'est qui m'a fait ça ?
[RUFJ_16:SALH1]
Qui a craché le morceau ?
[RUFJ_18:SALH1]
On va tous les attaquer.
[RUFJ_19:SALH1]
A mon avis, ils ont besoin d'une bonne branlée pour ce coup de pute !
[RUFJ_22:SALH1]
Merci, Toni. Tu comptes beaucoup pour moi, tu le sais.
[RUFJ_23:SALH1]
Ecoute, t'auras p'têt besoin d'renforts.
[RUFJ_24:SALH1]
Fais appel aux Hoods. OK ?
[RUFJ_25:SALH1]
Tout c'que vous voudrez, M. Leone.
[RUFJ_26:SALH1]
OK... Allez, barre-toi d'ici... Lionel.
[RUFJ_20:SALH1]
- Les enculés. ~n~ - Ce sera avec plaisir.
{=================================== MISSION TABLE SALH2 ===================================}
[SALH2AA:SALH2]
~w~Hé, Sal ! C'est moi... Toni.
[SALH2AB:SALH2]
~w~Toni ! Ca fait plaisir d'entendre ta voix, petit.
[SALH2AC:SALH2]
~w~Ces abrutis me laissent voir personne !
[SALH2AD:SALH2]
~w~Ecoute, j'ai des tas d'affaires à régler.
[SALH2AE:SALH2]
~w~Paulie Sindacco, par exemple. Sa famille est finie dans cette ville.
[SALH2AF:SALH2]
~w~Mais il croit pouvoir se tirer comme ça, comme s'il avait aucune dette.
[SALH2AG:SALH2]
~w~Je suis en taule à cause de cet enfoiré !
[SALH2AH:SALH2]
~w~Règle son compte à ce fils de pute.
[SALH2O1:SALH2]
~w~Intercepte Paulie Sindacco à la ~y~centrale de Cochrane Dam.
[SALH2F1:SALH2]
~r~Il a filé ! Salvatore va pas être content !
[SALH2CA:SALH2]
~w~Bande de nazes ! C'est Toni Cipriani ! Butez-le !
[SALH2BA:SALH2]
~w~Hé, Toni ! Pourquoi tu viens pas à la nage me lécher le cul ?
[SALH2BB:SALH2]
~w~Hé, par ici, connard !
[SALH2BI:SALH2]
~w~Salue Salvatore de ma part. Je lui enverrai une carte postale !
[SALH2BC:SALH2]
~w~Qu'est-ce que tu vas faire, maintenant, toquard ?
[SALH2BE:SALH2]
~w~T'es mort !
[SALH2BF:SALH2]
~w~T'es que dalle !
[SALH2BG:SALH2]
~w~Surprise ! Ordure !
[SALH2BH:SALH2]
~w~Avis à la populace, Paulie Sindacco vient de faire sa sortie !
[SALH2BD:SALH2]
~w~T'as aucune chance de m'attraper, connard !
[SALH2O2:SALH2]
~w~Tue ~r~Paulie Sindacco~w~. Ne le laisse pas s'enfuir !
[SALH2O3:SALH2]
Trouve une caisse et tends une embuscade à ~r~Paulie~w~ depuis la côte.
{=================================== MISSION TABLE SALH3 ===================================}
[SALH3_1:SALH3]
~w~Sal ? Comment ça va ?
[SALH3_2:SALH3]
~w~Je m'éclate à mort !
[SALH3_3:SALH3]
~w~Primo, le nouveau maire empêche ma remise en liberté sous caution.
[SALH3_4:SALH3]
~w~Secundo, on doit se battre contre les Triades et les Diablos.
[SALH3_5:SALH3]
~w~Tertio, y a ces putains de Yakuzas qui vont essayer de prendre le contrôle de la ville.
[SALH3_6:SALH3]
~w~A part ça, c'est le pied !
[SALH3_7:SALH3]
~w~Après toutes ces années de contrôle de la famille, c'est la chasse et le fond des chiottes !
[SALH38:SALH3]
~w~J'peux m'occuper de tout ça, boss.
[SALH39:SALH3]
~w~Les Yakuzas ont un stock d'armes à Aspatria.
[SALH310:SALH3]
~w~Plus rien peut les arrêter !
[SALH311:SALH3]
~w~C'est ce qu'on va voir.
[SALH3_A:SALH3]
~w~Fais un tour au ~y~complexe des Yakuzas.
[SALH3C1:SALH3]
~w~Trouve un accès au ~y~complexe.
[SALH3C2:SALH3]
~w~Bordel de merde ! J'y crois pas !
[SALH3C3:SALH3]
~w~Détruis le ~r~blindé !
[SALH3C4:SALH3]
~w~Mais qu'est-ce que... ?
[SALH3C5:SALH3]
~w~Butez-le !
[SALH3C6:SALH3]
~w~Le ~r~blindé ~w~est à l'épreuve des armes normales. Elles ne lui feront même pas une égratignure !
[SALH3G1:SALH3]
~w~Hé, 'l'ami', t'as rien à faire là !
[SALH3G2:SALH3]
~w~Cette cour est réservée aux Yakuzas.
[SALH3G3:SALH3]
~w~Vire ton cul de là !
[SALH3_B:SALH3]
~w~Ils se sont fait avoir par la voiture des Yakuzas !
[SALH3_C:SALH3]
~w~Conduis jusqu'au ~y~complexe~w~ et va jeter un coup d'oeil.
{=================================== MISSION TABLE SALH4 ===================================}
[SALH4_1:SALH4]
~w~Sal ? Vous êtes là ?
[SALH4_2:SALH4]
~w~Toni ! Je vais sortir !
[SALH42A:SALH4]
~w~C'est aujourd'hui la lecture de mon acte d'accusation !
[SALH4_3:SALH4]
~w~Super !
[SALH44C:SALH4]
~w~Ouais, Toni. Fais comme tu veux.
[SALH44E:SALH4]
~w~Bon, y a les gardiens qui s'amènent... Je te retrouve devant.
[SALH4_5:SALH4]
~w~Trouve une voiture de police !
[SALH45A:SALH4]
~w~T'as besoin d'une voiture de police pour pas alerter le convoi !
[SALH4_6:SALH4]
~w~Mets-toi en position au ~y~poste de police.
[SALH4_7:SALH4]
~w~Bordel de merde !
[SALH4_8:SALH4]
~w~Protège le ~b~fourgon~w~, il doit arriver en un seul morceau !
[SALH4_9:SALH4]
~w~Laisse pas trop de champ au ~b~fourgon !
[SALH410:SALH4]
~w~Tu vas perdre le ~b~fourgon !
[SALH411:SALH4]
~r~T'as perdu le fourgon ! Sal a été exécuté !
[SALH412:SALH4]
~r~Le fourgon a été détruit !
[SALH413:SALH4]
~w~Enerve pas les flics ou les chances de libération sous caution de Sal s'envoleront !
[SALH416:SALH4]
~w~Escorte le ~b~convoi~w~ jusqu'à sa destination.
[SALH417:SALH4]
~r~T'as tout foiré ! Les flics ont annulé l'audition au tribunal !
[SALH420:SALH4]
~r~Sal a été tué !
[SALH421:SALH4]
~r~T'as perdu le fourgon !
[SALH422:SALH4]
~w~Sème les flics ou tu vas attirer trop d'attention sur le convoi !
[SALH424:SALH4]
~w~Elimine le ~y~barrage routier !
[SALH415:SALH4]
~w~Ca fait du bien de se sentir libre.
[SALH418:SALH4]
~w~Bon, écoute, je vais rentrer à la maison et me débarrasser de ces fringues qui puent, OK ?
[SALH419:SALH4]
~w~Je te retrouve là-bas.
[SALH414:SALH4]
~w~Barrage routier hors-la-loi signalé dans le secteur...
[SALH44A:SALH4]
~w~Avec moi coincé ici, qui va les empêcher de prendre le contrôle ?
[SALH4_4:SALH4]
~w~Ouais, mais j'ai comme l'impression que les Siciliens ne veulent pas que j'arrive jusqu'au tribunal.
[SALH44B:SALH4]
~w~Hé, ils devront d'abord me passer sur le corps, Sal.
[SALH44D:SALH4]
~w~Débrouille-toi simplement pour que j'aie droit à mon procès !
{=================================== MISSION TABLE SALH5 ===================================}
[SALH51A:SALH5]
~w~Fonce, Toni !
[SALH51B:SALH5]
~w~Si je me trompe pas, les Siciliens vont s'en prendre au maire.
[SALH51C:SALH5]
~w~Il faut l'atteindre avant eux.
[SALH511:SALH5]
~w~C'est pas bon, ça...
[SALH554:SALH5]
~w~Accélère, Toni !
[SALH512:SALH5]
~w~T'as abandonné ~b~Sal~w~ ! Retourne le chercher !
[SALH513:SALH5]
~w~C'est pas vrai ! Y sont déjà là !
[SALH560:SALH5]
~w~Massacre-les, Toni !
[SALH561:SALH5]
~w~Je vais chercher le maire !
[SALH514:SALH5]
~w~Ces enfoirés l'ont déjà emmené !
[SALH555:SALH5]
~w~Vite, Toni ! Par là !
[SALH515:SALH5]
~w~Les voilà !
[SALH517:SALH5]
~w~D'où ils sortent, ces bâtards ?
[SALH556:SALH5]
~w~Derrière nous, Toni !
[SALH562:SALH5]
~w~Toni, juste devant !
[SALH519:SALH5]
~w~Toni ! Descends l'hélico !
[SALH522:SALH5]
~w~Ils croient pouvoir se planquer dans le phare !
[SALH557:SALH5]
~w~Bute ces connards !
[SALH558:SALH5]
~w~Bien visé, Toni !
[SALH559:SALH5]
~w~Maintenant, finissons-en !
[SALH526:SALH5]
~w~Je conduis et toi, tu nous couvres !
[SALH527:SALH5]
~w~OK, Toni... On y est.
[SALH528:SALH5]
~w~Ils sont combien ces bâtards sur ce rocher ?
[SALH553:SALH5]
~w~Tu butes un de ces enfoirés et t'en as direct un autre sur le dos !
[SALH523:SALH5]
~r~T'as laissé Salvatore se faire buter par les Siciliens !
[SALH524:SALH5]
~r~Salvatore a été tué !
[SALH552:SALH5]
~r~Le maire a été tué !
[SALH573:SALH5]
~r~T'as bousillé ton bateau ! Tu les as perdus !
[SALH516:SALH5]
~w~Liquide les gardes et suivons-les dans ce bateau !
[SALH518:SALH5]
~w~Un autre ~r~bateau~w~ arrive...
[SALH525:SALH5]
~w~Ha ! Ils ont laissé un lance-roquettes ici !
[SALH520:SALH5]
~y~Je vais me rapprocher de la rive pour plus de protection ! Descends-le !
[SALH521:SALH5]
~w~Bien joué ! En route !
[SALH53A:SALH5]
~w~Torini... J'aurais dû m'en douter...
[SALH53B:SALH5]
~w~Lâche-le !
[SALH53C:SALH5]
~w~Le maire est à moi !
[SALH53D:SALH5]
~w~Cette VILLE est à moi !
[SALH53E:SALH5]
~w~Salvatore...
[SALH53F:SALH5]
~w~Les Siciliens voulaient pas questo schifo di citta.
[SALH53G:SALH5]
~w~Mais les tributs ont diminué, qu'est-ce qu'on pouvait faire...?
[SALH53H:SALH5]
~w~Y avait rien de personnel...
[SALH53I:SALH5]
~w~Rien de personnel ?
[SALH53J:SALH5]
~w~Après tout ce que j'ai subi !?
[SALH53K:SALH5]
~w~J'vais t'arracher le coeur !
[SALH5TD:SALH5]
~w~Descends l'~r~hélicoptère de Massimo !
[SALH5MO:SALH5]
~r~Massimo~w~ se barre !
[SALH5GO:SALH5]
~r~Massimo s'est tiré !
[SALH571:SALH5]
~w~Va à la ~y~jetée.
[SALH570:SALH5]
~w~Descends ces ~r~gangsters siciliens !
[SALH572:SALH5]
~w~Descends ce ~r~Sicilien !
[SALH510:SALH5]
~w~Va à la ~y~mairie~w~. Et fais gaffe aux Siciliens que tu pourrais croiser !
[SICI_01:SALH5]
Non, on en parlera plus tard...
[SICI_04:SALH5]
On est tous les deux de retour ! Toi et moi !
[SICI_05:SALH5]
On a réussi, pas vrai ?
[SICI_06:SALH5]
Comme tu dis !
[SICI_07:SALH5]
On a nettoyé les Forelli.
[SICI_08:SALH5]
On a balancé les Sindacco à la baille.
[SICI_09:SALH5]
Et là, j'ai les Siciliens au téléphone qui veulent faire la paix.
[SICI_10:SALH5]
On veut tous la paix ! Mais la mienne de paix, pas leur putain de paix à eux !
[SICI_11:SALH5]
C'est moi le caïd, maintenant.
[SICI_12:SALH5]
Et c'est pas un connard de Sicilien qui va me dire quoi faire.
[SICI_13:SALH5]
J'leur ai dit d'aller se faire mettre.
[SICI_14:SALH5]
Vous avez fait ça ? Vous êtes sûr de votre coup ?
[SICI_15:SALH5]
Hé, c'est moi le boss, maintenant. MOI !
[SICI_16:SALH5]
Allez, on va voir le maire pour l'abandon des charges contre moi...
[FIN1_01:SALH5]
Hé ! M'sieur le maire !
[FIN1_03:SALH5]
Ouais, merci.
[FIN1_04:SALH5]
Ce qui implique...
[FIN1_05:SALH5]
Euh... que la ville vous est reconnaissante ?
[FIN1_06:SALH5]
Essayez encore.
[FIN1_07:SALH5]
Que vous travaillez pour moi ?
[FIN1_08:SALH5]
Ah, oui, que je travaille pour vous.
[FIN1_09:SALH5]
Bene. N'appelez pas. On vous contactera.
[FIN1_10:SALH5]
Maintenant, du balai, connard.
[FIN1_11:SALH5]
Merci, M. Leone.
[FIN1_12:SALH5]
Toni. On a réussi. On est aux commandes. Toi et moi.
[FIN1_13:SALH5]
On fait une sacrée équipe, hein ?
[FIN1_14:SALH5]
Bon, j'ai juste besoin que tu fasses un petit truc pour moi...
[FIN1_15:SALH5]
J'ai quelques problèmes à régler...
[FIN2_01:SALH5]
Salut, zio ! Comment va ?
[FIN2_02:SALH5]
T'as l'air en forme.
[FIN2_03:SALH5]
Ahhhh Salvatore, nous ne souhaitons que la clarté.
[FIN2_04:SALH5]
Oui, zio, j'apprécie.
[FIN2_07:SALH5]
Bene, bene.
[FIN2_08:SALH5]
Petit bâtard sournois...
[FIN2_09:SALH5]
Impossible de faire confiance à ce mec.
[FIN2_23:SALH5]
On ne sait jamais ce qui peut arriver...
[FIN2_10:SALH5]
Ouais, mais on a réussi.
[FIN2_11:SALH5]
Ouais, on a tout nettoyé. T'as fait du bon boulot, Toni. Bien joué !
[FIN2_12:SALH5]
J'ai toujours su que t'étais un gars bien. Tu m'as sauvé la peau plusieurs fois.
[FIN2_13:SALH5]
Et c'est le genre de loyauté que j'apprécie.
[FIN2_14:SALH5]
Merci.
[FIN2_15:SALH5]
Un bon travailleur. J'aime ça. Ca mérite le respect.
[FIN2_19:SALH5]
Pour toi, l'amitié a un prix ?
[FIN2_20:SALH5]
C'est ça, l'amitié qui nous unit, toi et moi ?
[FIN2_21:SALH5]
Tu devrais avoir honte. Amène-toi.
[FIN2_22:SALH5]
T'es un brave gars, mais tu devrais avoir honte...
[SICI_02:SALH5]
- Hé, Toni ! ~n~ - Sal ! Vous êtes de retour à la maison !
[FIN2_05:SALH5]
- Alors, es-tu en paix avec la Sicile ? ~n~ - Bien entendu. Moi et tous mes gars.
[FIN2_16:SALH5]
- Et ce demi million que je t'avais promis. ~n~ - Demi ? Hé ! J'croyais... euh... Vous aviez pas dit deux millions ?
[FIN2_18:SALH5]
J'ai dit un million de dollars ! Et alors ?
[FIN1_02:SALH5]
On vient de vous sauver d'une bande de tarés de Siciliens.
{=================================== MISSION TABLE DONH1 ===================================}
[DONH1JA:DONH1]
~w~Toni, mon ancien mentor, Avery Carrington, arrive en ville par avion aujourd'hui...
[DONH1JB:DONH1]
~w~J'ai appris qu'il travaille pour la Panlantic Corporation.
[DONH1JC:DONH1]
~w~Ils ne reculent devant rien pour acquérir de belles propriétés.
[DONH1JD:DONH1]
~w~Nous devons en apprendre plus sur leurs projets immobiliers.
[DONH1JE:DONH1]
~w~Allez, Toni ! Suis-le !
[DONH1CA:DONH1]
~w~Euh, Toni, un moyen de transport serait une aubaine.
[DONH1DA:DONH1]
~w~Va vers l'aéroport, Toni.
[DONH1DB:DONH1]
~w~On n'a pas une minute à perdre.
[DONH1EA:DONH1]
~w~Oh oui, c'est un de mes plus beaux plans, sans aucun doute...
[DONH1EB:DONH1]
~w~Je n'aurais jamais cru avoir ça en moi...
[DONH1EC:DONH1]
~w~Voilà qui va faire ma fortune...
[DONH1ED:DONH1]
~w~Ouais, une vraie fortune...
[DONH1EE:DONH1]
~w~Même Avery serait fier de moi.
[DONH1GA:DONH1]
~w~Le voilà !
[DONH1GB:DONH1]
~w~Tue-le, Toni !
[DONH1GC:DONH1]
~w~Il me faut ces plans !
[DONH1HA:DONH1]
~w~Vite, Toni... Il s'échappe !
[DONH1IA:DONH1]
~w~Vite, c'est capital, Toni ! C-A-P-I-T-A-L !
[DONH1IB:DONH1]
~w~Maintenant, allons mettre ça à l'abri, dans mon... hum... domicile.
[DONH1O0:DONH1]
~w~Conduis Donald Love à ~y~l'aéroport.
[DONH1O1:DONH1]
~w~Tue ~r~Avery Carrington~w~ et prends ses plans !
[DONH1O2:DONH1]
~r~Avery~w~ tente de filer ! Arrête-le !
[DONH1O3:DONH1]
~r~Avery~w~ a une autre caisse. Ne le laisse pas se barrer !
[DONH1O4:DONH1]
~r~Avery~w~ essaie de se tirer ! Stoppe-le !
[DONH1O5:DONH1]
~w~Embarque ~b~Donald Love.
[DONH1O6:DONH1]
~w~Bien joué ! Récupère les ~g~plans.
[DONH1O7:DONH1]
~w~Ramène Donald et les plans à ~y~l'asile de nuit.
[DONH1O8:DONH1]
~w~T'as laissé tomber les ~g~plans~w~! Retourne les chercher.
[DONH1OA:DONH1]
~w~Ils t'ont repéré ! ~r~Avery~w~ essaie de s'enfuir ! Bute-le !
[DONH1OB:DONH1]
~w~T'as besoin d'un véhicule.
[DONH1OC:DONH1]
~w~Ne perds pas ~b~Donald !
[DONH1OD:DONH1]
~w~Fais gaffe ! Les plans seront perdus si tu détruis la ~r~caisse d'Avery~w~ en même temps que lui !
[DONH1OE:DONH1]
~r~Avery Carrington~w~ s'échappe. Rattrape-le !
[DONH1F0:DONH1]
~r~Les plans ont été détruits !
[DONH1F1:DONH1]
~r~Avery Carrington s'est tiré !
[DONH1F2:DONH1]
~r~Donald a été tué !
[DONH1OF:DONH1]
~r~Avery Carrington~w~ est presque arrivé à destination. Arrête-le !
[DONH1O9:DONH1]
~w~N'abandonne pas ~b~Donald~w~ ! Ces Colombiens vont le tuer !
[DONH1FA:DONH1]
~w~Hum... Panlantic a dû recruter le Cartel pour protéger Avery.
[LAND_01:DONH1]
Je sais ce que tu penses, Toni... Comment j'ai pu en arriver là ?
[LAND_02:DONH1]
Mais c'est juste un faux pas... momentané...
[LAND_03:DONH1]
OK.
[LAND_04:DONH1]
Oh, sois pas si susceptible.
[LAND_05:DONH1]
Je sais que j'ai pas été très sympa en disant que c'était ta faute,
[LAND_06:DONH1]
mais l'orgueil est un sentiment qui mine... comme les termites.
[LAND_07:DONH1]
Crois-moi, j'ai essayé les deux, récemment.
[LAND_08:DONH1]
Sois patient, on n'a pas dit notre dernier mot !
[LAND_09:DONH1]
Je me suis pas barré...
[LAND_10:DONH1]
On est ensemble sur ce coup, amigo.
[LAND_11:DONH1]
Non, c'est des conneries.
[LAND_12:DONH1]
S'il te plaît !
[LAND_13:DONH1]
S'il te plaît... S'il te plaît... Laisse tomber, mon pote.
[LAND_18:DONH1]
Viens, je t'en dirai plus en chemin.
[LAND_19:DONH1]
J'espère que t'as ta caisse. La mienne est... hum... au garage !
[LAND_16:DONH1]
- 10 % de quoi ? Ca ? Oh, t'es trop généreux. ~n~ - Pas de ça... de la grosse galette.
[LAND_14:DONH1]
- 'C'est entièrement ta faute.' Pathétique. ~n~ - 10 % ?
{=================================== MISSION TABLE DONH2 ===================================}
[DONH2_1:DONH2]
~w~Va à ~y~l'église~w~ de Staunton Island.
[DONH2_2:DONH2]
~w~Frappe le ~r~journaliste ~w~ou menace-le avec un flingue pour lui extorquer les photos.
[DONH2_3:DONH2]
~w~T'as des photos de moi. Où elles sont ?
[DONH2_4:DONH2]
~w~Ne me faites pas de mal !
[DONH2_5:DONH2]
~w~Où sont ces putains de photos ?
[DONH2_6:DONH2]
~w~Je ne sais pas de quoi vous parlez !
[DONH2_7:DONH2]
~w~Où elles sont ?
[DONH2_8:DONH2]
~w~Non, je vous en prie !
[DONH2_9:DONH2]
~w~Allez, pauvre naze, file-les-moi !
[DONH210:DONH2]
~w~OK ! OK !
[DONH2EX:DONH2]
~w~Je vais vous donner les photos !
[DONH211:DONH2]
~w~... J'ai caché le film dans mon box !
[DONH212:DONH2]
~w~Va au ~y~box du journaliste.
[DONH213:DONH2]
~w~Au secours ! On m'enlève !
[DONH214:DONH2]
~w~Au secours ! Il va me tuer !
[DONH215:DONH2]
~w~... Je suis trop doué pour mourir !
[DONH216:DONH2]
~w~... Je peux pas mourir, j'ai pas fini mon roman !
[DONH217:DONH2]
~w~Mon éditeur ne m'avait rien dit de cette merde !
[DONH218:DONH2]
~w~Bouge pas d'un pouce, connard !
[DONH219:DONH2]
~w~Arrête-toi là, tête de con !
[DONH220:DONH2]
~w~Non mais tu vas arrêter d'essayer de te barrer ! ?
[DONH221:DONH2]
~w~Toni ! Enfin !
[DONH222:DONH2]
~w~Un journaliste nous a vus buter Avery !
[DONH223:DONH2]
~w~Il a pris des photos ! Putain, je suis fini !
[DONH224:DONH2]
~w~Du calme ! Il est où ce journaliste ?
[DONH225:DONH2]
~w~Oh, Toni, tu es formidable !
[DONH226:DONH2]
~w~Apparemment, il est en reportage sous couverture à l'église de Staunton Island.
[DONH227:DONH2]
~w~Récupère les photos et enterre-le !
[DONH228:DONH2]
~r~Ned a filé !
[DONH230:DONH2]
~w~Tue ~r~Ned Burner.
[DONH231:DONH2]
~r~Ned est mort avant de te donner les photos !
[DONH229:DONH2]
CONNERIES
[DONCUTA:DONH2]
~w~Les voilà... Prenez-les ! Je les ai pas encore tirées.
[DONCUTB:DONH2]
~w~Sale petite merde !
[DONH2SM:DONH2]
Trouillomètre
[DONH233:DONH2]
Continue à intimider le journaliste. Si son trouillomètre diminue trop, il essaiera de filer.
[DONH2LB:DONH2]
~w~T'as laissé le ~b~journaliste ~w~derrière toi. Retourne le chercher.
[DONH2LC:DONH2]
~r~T'as perdu le journaliste.
{=================================== MISSION TABLE DONH3 ===================================}
[DONH3I1:DONH3]
~w~Je suis de retour !
[DONH3I2:DONH3]
~w~Revenu d'entre les morts, Toni ! Ressuscité, comme le phoenix de ses cendres !
[DONH3I3:DONH3]
~w~Comme Lazare... oui... Lazare Love !
[DONH3I4:DONH3]
~w~Ah, je vais redevenir riche !
[DONH3I5:DONH3]
~w~Panlantic va me payer une fortune pour conclure l'affaire !
[DONH3I6:DONH3]
~w~On a réussi, Toni !
[DONH3I7:DONH3]
~w~Mouais...
[DONH3I8:DONH3]
~w~L'heure est venue de faire une petite fête avec une liste d'invités exclusifs.
[DONH3I9:DONH3]
~w~Viens !
[DONH3C1:DONH3]
~w~Il nous faut un moyen de transport, Toni. On a pas beaucoup de temps.
[DONH3L1:DONH3]
~w~T'as besoin de ~b~Donald~w~. Retourne le chercher !
[DONH3L2:DONH3]
~w~Allez, Toni ! Le temps presse !
[DONH3L3:DONH3]
~w~Ramène le cadavre !
[DONH3_5:DONH3]
~w~Toni, je meurs d'envie de faire la fête.
[DONH35D:DONH3]
~w~Tout comme mes invités.
[DONH35A:DONH3]
~w~Trouve un ~b~cadavre.
[DONH35B:DONH3]
~w~Récupère le ~b~cadavre d'Avery.
[DONH35C:DONH3]
~w~Récupère le ~b~cadavre de Ned.
[DONH3_6:DONH3]
~w~Conduis Donald et Avery à ~y~l'aéroport.
[DONH36A:DONH3]
~w~Hé ! Ramenez cette ambulance !
[DONH36B:DONH3]
~w~Avery.
[DONH36C:DONH3]
~w~Oh, Avery ! T'as pris de la bouteille depuis notre dernière rencontre.
[DONH36D:DONH3]
~w~... toi qui aimais tant m'abreuver des gouttes de ta sagesse...
[DONH36E:DONH3]
~w~... je vais enfin pouvoir boire à ma soif !
[DONH36F:DONH3]
~w~... Bon Dieu ! Il porte une perruque !
[DONH36G:DONH3]
~w~Toni ! Conduis-nous, Avery et moi, à son jet privé à l'aéroport.
[DONH3_7:DONH3]
~w~Conduis Donald et Ned à l'~y~aéroport.
[DONH37F:DONH3]
~w~Toni ! Conduis-nous, Ned et moi, à l'aéroport.
[DONH37A:DONH3]
~w~Hé ! Ce mec vole le cadavre !
[DONH37B:DONH3]
~w~Ah, Ned Burner, le grand journaliste.
[DONH37C:DONH3]
~w~Ah, Ned... Je souhaite t'accorder l'exclusivité pour
[DONH37D:DONH3]
~w~le reportage sur ma super fête.
[DONH37E:DONH3]
~w~Tu sais que je n'inviterais pas n'importe qui à ma petite sauterie.
[DONH37G:DONH3]
~w~Y en a qui seraient prêts à mourir pour être invités.
[DONH3_8:DONH3]
~w~Conduis le cadavre d'Avery à l'~y~aéroport.
[DONH3_9:DONH3]
~w~Conduis le cadavre de Ned à l'~y~aéroport.
[DONH3A1:DONH3]
~w~Ramène les vieux restes pourris et puants d'Avery ici, avant que la sécurité nous découvre.
[DONH3A2:DONH3]
~w~Son autopsie est imminente.
[DONH3N1:DONH3]
~w~Débrouille-toi pour amener le cadavre de Ned Burner ici, avant que la sécurité nous découvre. Ils vont bientôt l'enterrer.
[DONH3F1:DONH3]
~r~Love est mort.
[DONH3F2:DONH3]
~r~Tu as perdu le corps d'Avery !
[DONH3F3:DONH3]
~r~Tu as perdu le corps de Ned !
[DONH3C2:DONH3]
~w~La sécurité de l'aéroport fermera le hangar d'Avery Carrington à 22:00.
[DONH3F4:DONH3]
~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a fermé le hangar !
[DONH3F5:DONH3]
~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a trouvé Donald et le cadavre d'Avery !
[DONH3W1:DONH3]
~w~Vite ! La sécurité de l'aéroport fermera le hangar d'Avery Carrington à 22:00.
[DONH3F6:DONH3]
~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a trouvé Donald avec le cadavre de Ned !
{=================================== MISSION TABLE DONH4 ===================================}
[DONH4A:DONH4]
~w~Donald m'envoie chercher du... euh... matériel...
[DONH4B:DONH4]
~w~OK.
[DON4EX1:DONH4]
~w~J'ai ce qu'il vous faut, mais ça va vous coûter cher.
[DON4EX2:DONH4]
~w~Don a dit que t'allais me payer et qu'il te rembourserait ensuite.
[DONH4C:DONH4]
~w~Ben voyons...
[DONH4D:DONH4]
~w~Ouais, c'est ça, t'as qu'à le mettre à l'ordre de 'M. Va t'faire mettre' !
[DONH4E:DONH4]
~w~Bon, où est le matos ?
[DONH4F:DONH4]
~w~Hé, fiston, ce genre de matériel prend du temps à assembler !
[DON4EX4:DONH4]
~w~Je te tiens au courant.
[DONH4G:DONH4]
Mission réussie !
[DONH4PS:DONH4]
~w~8-Ball te contactera lorsque le matériel sera prêt.
{=================================== MISSION TABLE DONH5 ===================================}
[DONH5_0:DONH5]
Camionnette
[DNH5_A0:DONH5]
~w~Ecoute, cette camionnette est chargée à bloc. Tu vois ce que j'veux dire ? Alors, vas-y mollo.
[DNH5_A1:DONH5]
~w~Ouais ? Tout est OK.
[DNH5_A2:DONH5]
~w~Ouais, j'vous le passe.
[DNH5_A3:DONH5]
~w~Toni, on n'est qu'à un petit boulot de rien du tout d'une fabuleuse fortune.
[DNH5_A4:DONH5]
~w~On a épluché les plans de Fort Staunton. Ses points faibles se trouvent le long du vieux métro qui passe sous le secteur.
[DNH5_A5:DONH5]
~w~Super, Don ! Tout ce que j'ai à faire, c'est d'éviter une centaine de cinglés d'Italiens.
[DNH5_A6:DONH5]
~w~Longe simplement Porter Tunnel et tout ira comme sur des roulettes.
[DNH5_B0:DONH5]
~w~Hé, vous ! Vous avez rien à faire ici !
[DNH5_B1:DONH5]
~w~Dégagez de là !
[DNH5_C0:DONH5]
~w~Monte dans la ~b~camionnette.
[DNH5_C4:DONH5]
~w~Pose les ~y~explosifs !
[DNH5_C5:DONH5]
~w~Pose les ~y~explosifs~w~ restants !
[DNH5_C6:DONH5]
~w~Tire-toi par la ~y~bouche du métro !
[DNH5_D0:DONH5]
~w~Les Forelli ? Qu'est-ce qu'ils font ici ?
[DNH5_D1:DONH5]
~w~Ne laisse pas les Forelli détruire la camionnette !
[DNH5_1:DONH5]
~w~Utilise un véhicule pour défoncer les portes.
[DONH5_2:DONH5]
~w~Vas-y plus fort !
[DNH5_X0:DONH5]
~r~T'as bousillé la camionnette !
[DNH5_C1:DONH5]
~w~Remonte dans la ~b~camionnette.
[DNH5_C2:DONH5]
~w~Dirige-toi vers l'une des ~y~entrées du Porter Road Tunnel.
[DNH5_C3:DONH5]
~w~Suis le ~y~tunnel.
[DNH5_E0:DONH5]
~w~Tue ces ~r~ouvriers en bâtiment.
[DNH5_E1:DONH5]
~w~Tue cet ~r~ouvrier en bâtiment.
[DNH5_E2:DONH5]
~w~Les Forelli ont bloqué le passage. Trouve une autre ~y~issue.
[DNH5_E3:DONH5]
~w~Utilise un véhicule pour dégommer les portes et atteindre la ~y~sortie.
[DNH5_X1:DONH5]
~r~Les Forelli ont bousillé la camionnette !
[DNH5_W1:DONH5]
~w~Ne t'éloigne pas trop de la ~b~camionnette !
[DNH5_E4:DONH5]
~w~Ne laisse aucun ~r~témoin.
{=================================== MISSION TABLE DONH6 ===================================}
[DONH6_V:DONH6]
~r~v1.00
[DONH6_1:DONH6]
~w~Va au ~y~manoir.
[DONH6_5:DONH6]
~w~Oh, non ! Toni ! Fais quelque chose !
[DONH6_6:DONH6]
~w~Il te reste ~1~ secondes pour retourner dans le parc !
[DONH6_7:DONH6]
Temps de Retour
[DONH6_8:DONH6]
~r~T'as pas réussi à rentrer au manoir... Donald a été exécuté !
[DONH610:DONH6]
~w~Trouve une caisse !
[DONH611:DONH6]
~w~Oh non, en voilà d'autres !
[DONH624:DONH6]
~w~Fonce, Toni !
[DONH612:DONH6]
~w~On a réussi !
[DONH623:DONH6]
~w~Conduis-moi au jet d'Avery. Ned et lui sont toujours à bord, alors je voyagerai pas seul.
[DONH622:DONH6]
~w~Va au ~y~jet d'Avery.
[DONH613:DONH6]
~w~Allons à l'aéroport.
[DONH625:DONH6]
~w~Fonce à ~y~l'aéroport.
[DONH615:DONH6]
~w~T'as abandonné ~b~Donald~w~ ! Retourne le chercher !
[DONH619:DONH6]
~r~Donald a été tué !
[DONH6_9:DONH6]
~w~Don ? Allez, en route !
[DONH614:DONH6]
~w~T'es sûr que c'est sans risque, Toni ?
[DONH616:DONH6]
~w~Oh... mon... JARDIN !
[DOH616A:DONH6]
~w~Tu as vu ce que tu as fait de mon beau jardin !?!
[DONH617:DONH6]
~w~Don... On contemple le paysage ou on dégage ? A vous de voir.
[DONH618:DONH6]
~w~Conduis-moi à l'aéroport !
[DONH620:DONH6]
~w~J'aime pas les 'au revoir', mon ami.
[DOH620A:DONH6]
~w~Disons-nous simplement 'adieu'.
[DONH621:DONH6]
~w~Don... Vous m'avez beaucoup appris.
[DONH66S:DONH6]
~w~Tu as ~1~ seconde pour retourner dans le parc !
[DONH66A:DONH6]
~w~Tue ces ~r~gangsters colombiens !
[DONP_01:DONH6]
Papillons... Pa... pillons... papi... non, ça va pas.
[DONP_02:DONH6]
Ohmmmmmmmm. Merde.
[DONP_03:DONH6]
C'est tellement... Oh, merde, si j'avais un truc froid pour me pelotonner tout contre,
[DONP_06:DONH6]
Antonio ! Oh, je cherche juste l'illumination spirituelle,
[DONP_07:DONH6]
si tu veux tout savoir, mais c'est pas pour aujourd'hui.
[DONP_08:DONH6]
Peut-être demain.
[DONP_09:DONH6]
Vous aviez l'air angoissé dans votre message.
[DONP_10:DONH6]
Angoissé ? Je médite... angoissé, moi ?
[DONP_11:DONH6]
Je ne fais qu'un avec l'univers. C'est impossible.
[DONP_12:DONH6]
Euh, bon, c'est vrai.
[DONP_13:DONH6]
Hum, y a une bande de Colombiens qui rapplique ici
[DONP_14:DONH6]
pour me descendre si je refuse de la fermer et de passer à la caisse.
[DONP_15:DONH6]
Oh, alors, j'comprends mieux pourquoi tous ces Colombiens traînent dehors.
[DONP_16:DONH6]
Oh merde ! Je t'en supplie, Antonio, tu dois m'aider à sortir d'ici !
[DONP_17:DONH6]
Je veux pas... S'il te plait ! Je veux pas mourir ! Je veux...
[DONP_18:DONH6]
L'univers et vous, vous êtes plus potes, c'est ça ?
[DONP_19:DONH6]
Merci, Toni ! Je te promets... T'auras pas à le regretter !
[DONP_04:DONH6]
- ce serait facile... ~n~ - Quoi d'neuf, Don ?
{=================================== MISSION TABLE TOSH1 ===================================}
[TOSH1AB:TOSH1]
~w~Arrêtez-le !
[TOSH1AC:TOSH1]
~w~Chopez-le !
[TOSH1AD:TOSH1]
~w~Butez-le !
[TOSH1AA:TOSH1]
~w~Le voilà !
[TOSH120:TOSH1]
~w~Vole la ~b~cargaison d'armes~w~ des Yakuzas, à Bedford Point.
[TOSH121:TOSH1]
~w~Tu dois encore passer les ~r~gardes Yakuzas.
[TOSH122:TOSH1]
~w~Prends garde aux autres ~r~bateaux Yakuzas.
[TOSH130:TOSH1]
~w~Apporte les armes au ~y~contact de Toshiko.
[TOSH131:TOSH1]
~w~Retourne à la ~b~cargaison d'armes.
[TOSH1BA:TOSH1]
~w~C'est de la super artillerie qu'on a là, fiston !
[TOSH1BB:TOSH1]
~w~Tu sais, je fais tellement d'affaires sur ces docks que j'aurais dû m'installer ici,
[TOSH1BC:TOSH1]
~w~et pas à mi-chemin de cette saleté d'île !
[TOSH1BD:TOSH1]
~w~Bon, ben, c'était sympa !
[TOSH1DB:TOSH1]
~r~Les armes ont été détruites !
[TOSH1PH:TOSH1]
~w~Les Yakuzas garderont leur cargaison. Tu devras peut-être passer à l'armurerie de Phil Cassidy en chemin.
[DEAD_01:TOSH1]
Alors c'est ça, le dur à cuire ?
[DEAD_02:TOSH1]
Vous n'avez pas l'air si dur.
[DEAD_03:TOSH1]
... Merci.
[DEAD_04:TOSH1]
Savez-vous ce que c'est que de vivre sans amour, Toni-san ?
[DEAD_05:TOSH1]
C'est vivre avec la haine...
[DEAD_06:TOSH1]
Je vous crois sur parole.
[DEAD_07:TOSH1]
Mon voeu le plus cher est de détruire un homme, M. Cipriani.
[DEAD_08:TOSH1]
Le détruire... pas simplement le tuer...
[DEAD_09:TOSH1]
Je veux que lui et toute son organisation soient affaiblis et humiliés avant de mourir.
[DEAD_10:TOSH1]
Je veux qu'il souffre.
[DEAD_11:TOSH1]
OK.
[DEAD_12:TOSH1]
Cet homme que vous devez détruire est mon mari : Kazuki Kasen.
[DEAD_13:TOSH1]
Ne vous inquiétez pas.
[DEAD_14:TOSH1]
Vous serez généreusement récompensé pour vos services.
[DEAD_15:TOSH1]
Et si je refuse ?
[DEAD_16:TOSH1]
Vous ne refuserez pas... Car sa mort vous est nécessaire...
[DEAD_17:TOSH1]
En fait, vous lui avez déjà porté un sérieux coup, M. Cipriani.
[DEAD_18:TOSH1]
Mais il attend une autre livraison de munitions aujourd'hui.
[DEAD_19:TOSH1]
Je veux que vous lui voliez ces armes juste sous son stupide nez.
{=================================== MISSION TABLE TOSH2 ===================================}
[TOSH2AA:TOSH2]
~w~Toni-san.
[TOSH2AL:TOSH2]
~w~Vos actions ont rendu mon mari fou de rage.
[TOSH2AB:TOSH2]
~w~Ses hommes et lui sont apparus tels qu'ils sont,
[TOSH2AM:TOSH2]
~w~une bande d'imbéciles.
[TOSH2AC:TOSH2]
~w~J'adore faire plaisir. Quelle est la suite, princesse ?
[TOSH2AE:TOSH2]
~w~Mon mari va transporter une grande quantité d'argent depuis son casino.
[TOSH2AF:TOSH2]
~w~Je veux que vous détruisiez tout cet argent.
[TOSH2AG:TOSH2]
~w~Je pourrais trouver un usage pour tout ce fric, poupée.
[TOSH2AH:TOSH2]
~w~Je veux que cet argent brûle dans la rue au vu de tous !
[TOSH2AI:TOSH2]
~w~OK, OK... Quand est-ce que ce transfert doit avoir lieu ?
[TOSH2AJ:TOSH2]
~w~Il a déjà commencé.
[TOSH2AK:TOSH2]
~w~Ils sont en train de quitter le casino et vous n'avez pas beaucoup de temps.
[TOSH2O0:TOSH2]
~w~Détruis TOUTES les ~r~camionnettes de sécurité~w~. Laisse personne atteindre le ~y~complexe des Yakuzas !
[TOSH2O1:TOSH2]
~w~Ils s'enfuient ! Ne laisse partir aucune ~r~camionnette !
[TOSH2O2:TOSH2]
~w~Tu les as alertés ! Ne laisse pas partir les ~r~camionnettes !
[TOSH2E1:TOSH2]
~w~Le ~r~convoi~w~ approche du ~y~complexe des Yakuzas !
[TOSH2E2:TOSH2]
~w~Une ~r~camionnette~w~ est presque arrivée au ~y~complexe des Yakuzas !
{=================================== MISSION TABLE TOSH3 ===================================}
[TOSH3M1:TOSH3]
~w~Y a quelqu'un ?
[TOSH3M2:TOSH3]
~w~Toni-san ? Un instant, je vous prie...
[TOSH3M3:TOSH3]
~w~Mon mari est furieux.
[TOSH3EA:TOSH3]
~w~Il se demande comment vous avez pu l'attaquer avec autant de précision.
[TOSH3M4:TOSH3]
~w~A moins d'être très bête, il le découvrira bientôt.
[TOSH3M5:TOSH3]
~w~Peut-être devrions-nous l'aider... Ses hommes jacassent comme de vieilles pies.
[TOSH3EB:TOSH3]
~w~Donnons-leur matière à parler.
[TOSH3M6:TOSH3]
~w~Où on va ?
[TOSH3M7:TOSH3]
~w~A l'opéra.
[TOSH3M8:TOSH3]
~w~L'opéra ? Avec moi ? Vous plaisantez ?
[TOSH3M9:TOSH3]
~w~Ne soyez pas ridicule, Toni-san ! Tout le monde aime l'opéra !
[TOSH3A:TOSH3]
~w~Si vous allez chercher ma voiture, nous pourrons passer prendre votre smoking.
[TOSH3EC:TOSH3]
~w~Nous n'avons pas beaucoup de temps, le spectacle va bientôt commencer.
[TOSH3B:TOSH3]
~w~Va chercher la ~b~voiture de Toshiko.
[TOSH3C:TOSH3]
~w~Passe prendre ~b~Toshiko.
[TOSH3C2:TOSH3]
~w~Récupère un smoking chez ~y~M. Benz.
[TOSH3B3:TOSH3]
~w~Reconduis Toshiko à son ~y~appartement.
[TOSH3B4:TOSH3]
~r~T'as oublié Toshiko !
[TOSH3B2:TOSH3]
Remonte dans la ~b~voiture de Toshiko.
[TOSH3C3:TOSH3]
~w~Va à l'~y~opéra.
[TOSH3D:TOSH3]
~w~Où allez-vous !? Nous allons être en retard !
[TOSH3D2:TOSH3]
~w~Je vous en prie, ne m'abandonnez pas, Toni-san !
[TOSH3Z1:TOSH3]
~w~Vous pensez que je suis une mauvaise personne, Toni-san ?
[TOSH3Z2:TOSH3]
~w~J'suis pas un ange moi non plus, princesse.
[TOSH3Z3:TOSH3]
~w~Non... Mais un ange ne me serait guère utile.
[TOSH3Z4:TOSH3]
~w~Mon mari est un Samouraï, Toni-san.
[TOSH3Z5:TOSH3]
~w~Il est très fort... et très mauvais.
[TOSH3Z6:TOSH3]
~w~Il m'a épousée uniquement pour devenir waka-gashira, à Liberty City.
[TOSH3Z7:TOSH3]
~w~Il ne m'a jamais aimée... Il préfère la compagnie de ses hommes.
[TOSH3Z8:TOSH3]
~w~Vous comprenez ?
[TOSH3Z9:TOSH3]
~w~Vous savez qu'il vous tuera quand il découvrira ce que vous faites.
[TOSH3Z0:TOSH3]
~w~Vivre ou mourir, ça n'a plus aucune importance pour moi... Seule ma liberté compte.
[TOSH3ZB:TOSH3]
~w~C'est une façon très zen de voir les choses.
[TOSH3E:TOSH3]
~w~Le sang italien se mélange pas avec le sang japonais !
[TOSH3F:TOSH3]
~w~Mais ça va très bien se mélanger sur le trottoir !
[TOSH3G:TOSH3]
~w~Protège Toshiko et échappe-toi dans sa ~b~voiture.
[TOSH3H:TOSH3]
~w~Protège ~b~Toshiko~w~ et ramène-la à son ~y~appartement.
[TOSH3S1:TOSH3]
~w~Ma voiture !
[TOSH3S2:TOSH3]
~w~Sauvez-nous, Toni !
[TOSH3S3:TOSH3]
~w~Allez, Toni !
[TOSH3S4:TOSH3]
~w~Sortez-nous de là !
[TOSH3S5:TOSH3]
~w~SAUVEZ-MOI !
[TOSH3S6:TOSH3]
~w~A L'AIDE !
[TOSH3S7:TOSH3]
~w~On va pas s'en sortir !
[TOSH3S8:TOSH3]
~w~AU SECOURS !
[TOSH3S9:TOSH3]
~r~Toshiko est morte !
[TOSH310:TOSH3]
~r~La voiture de Toshiko a été détruite !
[TOSH311:TOSH3]
~r~Le temps est écoulé !
[TOSH3_1:TOSH3]
NONE
[TOS3NE1:TOSH3]
~w~Protège Toshiko et tue les ~r~Forelli.
[TOS3NE2:TOSH3]
~w~Tire-toi dans la voiture de ~b~Toshiko.
[TOSH3EI:TOSH3]
~w~L'opéra commence à 20:00. Ne sois pas en retard !
{=================================== MISSION TABLE TOSH4 ===================================}
[TOSH4O2:TOSH4]
~w~L'hélico de Kazuki se dirige vers le ~y~casino !
[TOSH4O4:TOSH4]
~w~Tue ~r~Kazuki !
[TOSH4O5:TOSH4]
~w~Va à l'~y~appartement de Toshiko.
[TOSH4_3:TOSH4]
~w~Kazuki arrive dans cet hélico. Va à l'héliport et tue-le !
[TOSH4Y1:TOSH4]
~w~Chopez-le !
[TOSH4Y2:TOSH4]
~w~Tuez-le !
[TOSH4CA:TOSH4]
~w~Mes hommes m'ont déshonoré...
[TOSH4CB:TOSH4]
~w~mais il est juste que je te tue moi-même.
[TOSH4CC:TOSH4]
~w~Vous deux ! Laissez-nous !
[TOSH4CD:TOSH4]
~w~C'est avec grand plaisir que je vais te faire goûter à mon sabre...
[TOSH4CE:TOSH4]
~w~Ouais, on m'a prévenu.
[TOSH4K1:TOSH4]
~w~Descendez-le !
[TOSH4K2:TOSH4]
~w~Tuez-le !
[TOSH4_7:TOSH4]
~w~Apporte le sabre de Kazuki à Toshiko comme preuve de sa mort.
[TOSH4_8:TOSH4]
~w~T'as fait peur à Kazuki ! Il s'échappe ! T'as raté ta chance de le liquider !
[TOSH4_C:TOSH4]
Kazuki
[TOSH4AA:TOSH4]
~w~Hello ?
[TOSH4AB:TOSH4]
~w~Je prends un bain, Toni-san.
[TOSH4AC:TOSH4]
~w~Nous n'avons pas beaucoup de temps.
[TOSH4AD:TOSH4]
~w~Mon mari sait qui est vraiment à l'origine de ses pertes.
[TOSH4AE:TOSH4]
~w~Il vient me tuer... et vous aussi.
[TOSH4AF:TOSH4]
~w~Bon, alors, je vais pas l'attendre ici. Où est-il ?
[TOSH4AG:TOSH4]
~w~A Belleville, en train de rassembler ses hommes.
[TOSH4AJ:TOSH4]
~w~Mais il sera bientôt là.
[TOSH4AH:TOSH4]
~w~Sayonara, poupée.
[TOSH4AI:TOSH4]
~w~Mes prières vous accompagnent, Toni-san. Bonne chance !
[TOSH4F1:TOSH4]
~r~Kazuki se moque de toi !
[TOSH4OA:TOSH4]
~w~Bute les ~r~gardes de Kazuki !
[TOSH4OB:TOSH4]
~w~Retourne chez ~y~Kazuki !
[TOSH4OC:TOSH4]
~w~Attention ! Voilà d'autres ~r~Yakuzas !
[TOSH4DA:TOSH4]
~w~Butez-le !
[TOSH4DB:TOSH4]
~w~Tuez-le !
[TOSH4DC:TOSH4]
~w~Tuez-le, bande de nazes !
[TOSH4O1:TOSH4]
~w~Va chez ~y~Kazuki~w~ et tue-le !
[TOSH4O3:TOSH4]
~w~Va à l'~y~héliport !
[CASH_01:TOSH4]
Hum... Bon... Toshiko. C'est terminé.
[CASH_02:TOSH4]
Oui, oui, je le savais. Bonjour, Toni-san.
[CASH_03:TOSH4]
Hé... Alors, euh... Vous avez gagné...
[CASH_04:TOSH4]
Vous avez ce que vous vouliez, tout a marché comme convenu.
[CASH_06:TOSH4]
Merveilleux, oui, merveilleux...
[CASH_07:TOSH4]
Et maintenant c'est l'heure de la paye, ma poule...
[CASH_08:TOSH4]
Nous sommes tous deux des tueurs fous, Toni-san.
[CASH_09:TOSH4]
J'imagine...
[CASH_10:TOSH4]
Ne pensez-vous pas que notre esprit paye un lourd tribut au monde, Toni-san ?
[CASH_11:TOSH4]
Possible...
[CASH_12:TOSH4]
Mais vous êtes libre maintenant. Je veux dire, d'aller au Costa Rica, à Aruba ou ailleurs.
[CASH_13:TOSH4]
Tout recommencer, c'est ce dont vous rêviez.
[CASH_14:TOSH4]
Je ne crois pas être prête pour les vacances à la plage, Toni-san.
[CASH_15:TOSH4]
J'ai tout perdu, par ma seule volonté.
[CASH_16:TOSH4]
Il m'a été accordé ce que je demandais.
[CASH_17:TOSH4]
Désormais, je n'aspire plus qu'à la vraie liberté.
[CASH_18:TOSH4]
Au revoir, Toni-san.
{=================================== MISSION TABLE COPCAR ===================================}
[C_COMP1:COPCAR]
~w~Mission Autodéfense : niveau 12 terminé ! La protection pare-balles est encore plus efficace !
[C_BREIF:COPCAR]
~r~Suspect~w~ aperçu pour la dernière fois dans le secteur : ~a~.
[C_BREIG:COPCAR]
~r~Suspects~w~ aperçus pour la dernière fois dans le secteur : ~a~.
[C_RANGE:COPCAR]
~r~La radio de la police ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'un poste de police !
[C_TIMEA:COPCAR]
~w~Bonus temps ! +~1~ secondes
[COPCART:COPCAR]
~w~T'as ~1~ secondes pour monter dans un véhicule de police avant la fin de la mission.
[COPCARU:COPCAR]
~w~T'as ~1~ seconde pour monter dans un véhicule de police avant la fin de la mission.
[C_CANC:COPCAR]
~r~Mission Autodéfense annulée !
[C_TIME:COPCAR]
~r~T'as fait ton temps comme flic. C'est fini !
[C_PASS3:COPCAR]
~w~MENACE ELIMINEE ! Récomp. : ~1~$
[C_LEVEL:COPCAR]
~r~T'as laissé les criminels s'enfuir !
[C_RANG2:COPCAR]
~r~La radio de la caisse des flics ne fonctionne pas dans le métro !
{=================================== MISSION TABLE CARS ===================================}
[CARS_10:CARS]
~w~Monte dans une caisse pour partir en balade ou quitte les lieux pour annuler la mission.
[CARS_12:CARS]
~w~Ta mission sera un échec si tu descends de voiture.
[CARS_1:CARS]
~w~Emmène un des clients en balade.
[CARS_2:CARS]
~w~Tu dois trouver ce que chaque client attend des performances de la voiture.
[CARS_3:CARS]
~w~Ensuite, sers-toi de tes talents de conducteur pour leur montrer que c'est la caisse de leurs rêves.
[CARS_5:CARS]
~w~Impressionne le client.
[CARS_6:CARS]
~w~Le client est à terre ! Choisis une autre caisse !
[CARS_30:CARS]
~w~Retourne chez le ~y~concessionnaire~w~ conclure l'affaire !
[CARS_C1:CARS]
~w~Alors, mec, t'aimes bien larguer les flics ?
[CARS_C2:CARS]
~w~Ouais ! Ca lui apprendra !
[CARS_P1:CARS]
~w~Waou ! Cette caisse est supersonique !
[CARS_P2:CARS]
~w~Waou ! Trop cool !!
[CARS_P3:CARS]
~w~Tu conduis comme ma tante !
[CARS_P4:CARS]
~w~Cette voiture a des airbags ?
[CARS_M1:CARS]
~w~Ah, un petit tour bien tranquille...
[CARS_M2:CARS]
~w~Vous savez que la vitesse est limitée ?
[CARS_M3:CARS]
~w~Oh mon Dieu, vous allez nous tuer !
[CARS_O1:CARS]
~w~Oh ouais, plus de macadam pour nous retenir !
[CARS_O2:CARS]
~w~Jusqu'au ciel, mon pote !
[CARS_O3:CARS]
~w~Trop cool, le tonneau !!
[CARS_SC:CARS]
~w~Vente terminée. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes
[CARS_SD:CARS]
~w~Niveau ~1~ terminé. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes
[CARS_IR:CARS]
~1~ A LA SUITE ! Bonus ! ~1~$
[CARS_RE:CARS]
~w~Une petite prime pour notre meilleur vendeur !
[CARSIC1:CARS]
~w~J'ai besoin d'une caisse dure à rattraper, mec.
[CARSIC2:CARS]
~w~J'ai besoin d'une caisse capable de dégommer ces connards de piétons.
[CARSIP1:CARS]
~w~Ce bébé a l'air rapide !
[CARSIP2:CARS]
~w~Oh mec ! J'parie que ce truc peut voler !
[CARSIM1:CARS]
~w~Il paraît que c'est une voiture très rassurante.
[CARSIM2:CARS]
~w~Depuis mon opération, j'ai besoin d'une voiture plus lente.
[CARSIO1:CARS]
~w~L'adhérence est bonne, sortons de la route !
[CARSIO2:CARS]
~w~Mon pote réussit à faire des tonneaux avec sa caisse, et j'adore ça !
[CARS_N1:CARS]
~w~J'achète pas cette poubelle !
[CARS_N2:CARS]
~w~J'arrive pas à croire que vous avez voulu me faire acheter cette épave !
[CARS_N3:CARS]
~w~Vous autres, les vendeurs de caisses d'occasion, vous êtes tous pareils !
[CARS_Y1:CARS]
~w~Je l'achète !
[CARS_Y2:CARS]
~w~C'est la voiture de mes rêves !
[CARS_Y3:CARS]
~w~Affaire conclue !
[CARS_R1:CARS]
~w~J'aime bien la voiture, mais pas la couleur.
[CARS_R2:CARS]
~w~Fais repeindre la voiture !
[CARS_D1:CARS]
~w~J'aime bien, mais elle est pas en bon état...
[CARS_D2:CARS]
~w~Fais réparer cette caisse !
[CARS_F1:CARS]
~r~T'as bousillé la caisse !
[CARS_F2:CARS]
~r~T'as tué le client !
[CARS_F3:CARS]
~r~T'as trop traîné ! Le client en a eu marre !
[CARS_F4:CARS]
~r~Le client n'aime pas la caisse !
[CARS_F5:CARS]
~r~Ta carrière de vendeur de voitures est terminée.
[CARS_F6:CARS]
~r~Le client aime pas la caisse ! Tu l'as crashée !
[CARS_F7:CARS]
~r~Le client aime pas la caisse ! T'as roulé trop vite !
[CARS_F8:CARS]
~r~Le client aime pas la caisse ! T'as pas roulé assez vite !
[CARS_SA:CARS]
Vente
[CARS_7:CARS]
~w~Monte dans une ~b~caisse !
[CARS_RF:CARS]
~w~Capital Autos est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements.
{=================================== MISSION TABLE BIKE ===================================}
[BIKE_10:BIKE]
~w~Grimpe sur la moto pour partir en balade ou quitte l'allée pour annuler la mission.
[BIKE_12:BIKE]
~w~Ta mission est un échec si tu descends de moto.
[BIKE_1:BIKE]
~w~Emmène un des clients en balade.
[BIKE_2:BIKE]
~w~Tu dois découvrir ce que chaque client recherche en matière de performances.
[BIKE_3:BIKE]
~w~Ensuite, sers-toi de tes talents pour leur montrer que c'est la moto de leurs rêves.
[BIKE_5:BIKE]
~w~Impressionne le client.
[BIKE_30:BIKE]
~w~Retourne au ~y~magasin de motos~w~ pour conclure l'affaire !
[BIKE_C1:BIKE]
~w~OK, mec, faut donner une leçon aux flics, hein !
[BIKE_C2:BIKE]
~w~Ouais ! Bien fait pour ce minable !
[BIKE_P1:BIKE]
~w~Ouais ! Cette moto est géniale !
[BIKE_P2:BIKE]
~w~Ouais !
[BIKE_P3:BIKE]
~w~Allez, elle peut pas aller plus vite ?
[BIKE_P4:BIKE]
~w~Attention !
[BIKE_M1:BIKE]
~w~Ah, un petit tour tranquille...
[BIKE_M2:BIKE]
~w~Vous savez que la vitesse est limitée ?
[BIKE_M3:BIKE]
~w~Oh mon Dieu, vous allez nous tuer !
[BIKE_O1:BIKE]
~w~Ouais, vive la liberté tout terrain !
[BIKE_O2:BIKE]
~w~Le ciel nous appartient, mec !
[BIKE_O3:BIKE]
~w~Ouais, d'enfer, les cascades !
[BIKE_SC:BIKE]
~w~Vente terminée. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes
[BIKE_IR:BIKE]
~1~ A LA SUITE ! Bonus ! ~1~$
[BIKE_RE:BIKE]
~w~Une petite prime pour notre meilleur vendeur !
[BIKE_RF:BIKE]
~w~Hogs 'n' Cogs est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements.
[BIKEIC1:BIKE]
~w~J'ai besoin de quelque chose de difficile à courser, mec.
[BIKEIC2:BIKE]
~w~J'veux une moto pour régler leurs comptes à ces enfoirés de piétons !
[BIKEIP1:BIKE]
~w~Cette moto a l'air rapide !
[BIKEIP2:BIKE]
~w~J'veux une moto qu'impressionne les filles !
[BIKEIM1:BIKE]
~w~Il paraît que ces motos assurent une conduite tranquille.
[BIKEIM2:BIKE]
~w~J'suis encore un peu patraque, il me faut une moto plus lente.
[BIKEIO1:BIKE]
~w~Super, l'adhérence ! On sors de la route !
[BIKEIO2:BIKE]
~w~Ces motos peuvent faire des super cascades, pas vrai !?
[BIKE_N1:BIKE]
~w~J'achète pas cette merde !
[BIKE_N2:BIKE]
~w~Vous êtes malade si vous avez cru que j'achèterais cette épave !
[BIKE_N3:BIKE]
~w~Vous, les vendeurs de motos, vous êtes tous les mêmes !
[BIKE_Y1:BIKE]
~w~Je la prends !
[BIKE_Y2:BIKE]
~w~C'est la moto qu'il me faut !
[BIKE_Y3:BIKE]
~w~Parfait, je l'achète !
[BIKE_R1:BIKE]
~w~La moto est bien, mais j'aime pas la couleur.
[BIKE_R2:BIKE]
~w~Fais repeindre la moto !
[BIKE_D1:BIKE]
~w~Elle me plaît, mais l'état est pas terrible...
[BIKE_D2:BIKE]
~w~Fais réparer la moto !
[BIKE_F1:BIKE]
~r~T'as bousillé la moto !
[BIKE_F2:BIKE]
~r~T'as tué le client !
[BIKE_F3:BIKE]
~r~Trop tard ! Le client en a eu marre !
[BIKE_F4:BIKE]
~r~Le client aime pas la moto !
[BIKE_F5:BIKE]
~r~Ta carrière de vendeur de motos est terminée.
[BIKE_F6:BIKE]
~r~T'as bousillé la moto ! Le client en veut pas !
[BIKE_F7:BIKE]
~r~T'as été trop vite ! Le client... est plus client !
[BIKE_F8:BIKE]
~r~T'as roulé trop lentement ! Le client achète pas !
[BIKE_B1:BIKE]
~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~moto !
[BIKE_B2:BIKE]
~w~Attends que le ~b~client~w~ remonte sur la moto !
[BIKE_B3:BIKE]
~w~Laisse le ~b~client~w~ monter sur la moto !
[BIKE_SA:BIKE]
Vente
[BIKE_7:BIKE]
~w~Monte sur une ~b~moto !
[BIKE_S1:BIKE]
~w~T'as vendu toutes les Freeway qu'on avait en stock!
[BIKE_S2:BIKE]
~w~T'as vendu toutes les PCJ 600 qu'on avait en stock !
[BIKE_S3:BIKE]
~w~T'as vendu toutes les Faggio qu'on avait en stock !
[BIKE_S4:BIKE]
~w~T'as vendu toutes les Sanchez qu'on avait en stock !
[BIKE_SN:BIKE]
~w~Un nouveau stock a été livré !
{=================================== MISSION TABLE RAC1 ===================================}
[RAC1_A0:RAC1]
~w~Si tu veux prouver que ta caisse est pas un veau, présente-toi au départ de la prochaine course urbaine.
{=================================== MISSION TABLE RAC2 ===================================}
[RAC2_A0:RAC2]
~w~Hé, il paraît qu'il va y avoir une course urbaine ! Amène ta caisse sur la ligne de départ.
{=================================== MISSION TABLE RAC3 ===================================}
[RAC3_A0:RAC3]
~w~Y a pas de caisse plus rapide, ni de meilleur pilote !
[RAC3_A1:RAC3]
~w~On se retrouve pour la prochaine course... dans mon rétro !
{=================================== MISSION TABLE BIK1 ===================================}
[BIK1_A0:BIK1]
~w~Tu crois que tu peux me battre ? Tu délires !
[BIK1_A1:BIK1]
~w~Amène ta bécane sur la ligne de départ et réglons ça !
{=================================== MISSION TABLE BIK2 ===================================}
[BIK2_A0:BIK2]
~w~Tu rêves si tu crois pouvoir me battre ! Le réveil va être brutal !
[BIK2_A1:BIK2]
~w~On se retrouve sur la ligne de départ.
{=================================== MISSION TABLE BIK3 ===================================}
[BIK3_A0:BIK3]
~w~C'est hyper simple. Sur deux roues, j'suis imbattable ! On va régler ça dans la rue.
{=================================== MISSION TABLE TT1 ===================================}
[TT1_A0:TT1]
~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour participer. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour quitter.
[TT1_0:TT1]
Temps
[TT1_1:TT1]
~w~Nouveau record au tour : ~1~:~1~
[TT1_1A:TT1]
~w~Nouveau record au tour : ~1~:0~1~
[TT1_C1:TT1]
~w~3
[TT1_C2:TT1]
~w~2
[TT1_C3:TT1]
~w~1
[TT1_C4:TT1]
~w~GO !!
[TT1_D1A:TT1]
~w~Hauteur saut : ~1~ pieds
[TT1_D2:TT1]
~w~Tour ~1~ Temps : ~1~:~1~
[TT1_D3:TT1]
~w~Tour ~1~ Temps : ~1~:0~1~
[TT1_D4:TT1]
~w~Tour
[TT1_F2:TT1]
~r~T'as quitté le circuit !
[TT1_F3:TT1]
~r~T'as détruit la moto !
[TT1_D5A:TT1]
~w~Hauteur saut : ~1~ pieds - 10$ de bonus!
[TT1_D1:TT1]
~w~Hauteur saut : ~1~ mètres
[TT1_D5:TT1]
~w~Hauteur saut : ~1~ mètres - 10$ de bonus !
[TT1_2:TT1]
~w~T'as battu le temps cible ! Nouveau circuit débloqué : 100$ de bonus !
[TT1_3:TT1]
~w~T'as battu le temps cible ! 100$ de bonus !
[TTDONE:TT1]
~w~Tous les circuits terminés ! T'as débloqué la Manchez.
[TT1_2A:TT1]
~r~T'as pas battu le temps cible.
[TT1_2B:TT1]
~r~T'as pas battu le record du circuit.
{=================================== MISSION TABLE RCR ===================================}
[RCRACE3:RCR]
~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour du parc.
[RCRACE4:RCR]
~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour de l'aéroport.
[RCRACE7:RCR]
~w~Prêt ?
[RCRLAP5:RCR]
~w~Nouveau record au tour de ~1~ secondes !
[RCRLAP6:RCR]
~w~Encore ~1~ tours !
[RCRLAP7:RCR]
~w~Dernier tour !
[RCRLTME:RCR]
Temps au tour
[RCRLOSE:RCR]
~r~T'as perdu ! T'es qu'un loser !
[RCRLOS2:RCR]
~r~Tu gagneras jamais la course si t'arrives pas à rester sur le circuit !
[RCRTIME:RCR]
~w~T'as ~h~~1~ ~w~secondes pour revenir sur le circuit !
[RCRWIN1:RCR]
~w~Bravo, t'as GAGNE ! Mais t'as pas battu le meilleur temps au tour.
[RCRWIN2:RCR]
~w~Ta prochaine course sera en ~1~ tours !
[RCRWIN3:RCR]
~w~Course RC de Belleville Park, à Staunton, maintenant disponible.
[RCRWIN4:RCR]
~w~Course RC de Shoreside Airport maintenant disponible.
[RCRWIN5:RCR]
~w~T'as fini tous les niveaux ! Recommence pour battre tes meilleurs temps au tour !
[RCR1:RCR]
~w~1
[RCR2:RCR]
~w~2
[RCR3:RCR]
~w~3
[RCRGO:RCR]
~w~GO !
[RCBLAP:RCR]
Meilleur temps au tour : ~1~:~1~
[RCBLAP1:RCR]
Meil. temps/tour : ~1~:0~1~
[RCBLA2:RCR]
Temps record au tour : ~1~:~1~
[RCBLA3:RCR]
Record temps/tour : ~1~:0~1~
[RCRRLA1:RCR]
~w~Nouveau record temps au tour : ~1~:~1~
[RCRRLA2:RCR]
~w~Nouv. record temps/tour : ~1~:0~1~
[RCRACEA:RCR]
Thrashin' RC
[RCRACEB:RCR]
Ragin' RC
[RCRACEC:RCR]
Chasin' RC
[RCLE11:RCR]
Thrashin' RC NIVEAU 1
[RCLE12:RCR]
Thrashin' RC NIVEAU 2
[RCLE13:RCR]
Thrashin' RC NIVEAU 3
[RCLE21:RCR]
Ragin' RC NIVEAU 1
[RCLE22:RCR]
Ragin' RC NIVEAU 2
[RCLE23:RCR]
Ragin' RC NIVEAU 3
[RCLE31:RCR]
Chasin' RC NIVEAU 1
[RCLE32:RCR]
Chasin' RC NIVEAU 2
[RCLE33:RCR]
Chasin' RC NIVEAU 3
[RCRACE2:RCR]
~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour du chantier !
[RCRWIN6:RCR]
~w~Recommence la course pour battre ton meilleur temps au tour !
[RCQUIT:RCR]
~r~Tes batteries sont à plat ?
[RCRFAIL:RCR]
~r~T'es pas arrivé premier !
[RCRLAP1:RCR]
~c~1ER ~w~TOUR
[RCRLAP2:RCR]
~c~2E ~w~-TOUR
[RCRLAP3:RCR]
~c~3E ~w~TOUR
[RCRLAP4:RCR]
~c~4E ~w~TOUR
[RCRWIN:RCR]
~w~Bravo, t'as gagné et inscrit le meilleur temps au tour, avec ~1~:~1~ ! Voici un bonus de 500$ !
[RCRWINB:RCR]
~w~Bravo, t'as gagné et inscrit le meilleur temps au tour, avec ~1~:0~1~ ! Voici un bonus de 500$ !
{=================================== MISSION TABLE TOUR ===================================}
[TOUR_H1:TOUR]
~w~Astuces photo : place-toi ~h~face~w~ au touriste, ~h~mais pas trop loin~w~. Veille à ce que ~h~le touriste et le décor~w~ soient bien sur la photo.
[TOUR_I2:TOUR]
~w~Tu obtiens des primes pour les photos de grande qualité !
[TOUR_S0:TOUR]
~w~Il te reste ~h~~1~~w~ photos à prendre.
[TOUR_S1:TOUR]
~w~Il te reste une photo ! Tâche de pas la rater !
[TOUR_S2:TOUR]
~w~Ne gâche pas tes photos ! Il t'en reste ~h~~1~.
[TOUR_S4:TOUR]
~w~Tu dois bien cadrer le ~b~touriste~w~ ! Il te reste ~h~~1~~w~ photos à prendre.
[TOUR_F1:TOUR]
~r~Le touriste est mort !
[TOUR_F2:TOUR]
~r~T'as perdu le touriste !
[TOUR_F3:TOUR]
~r~T'as pas pris de photo du touriste !
[TOUR_F4:TOUR]
~r~T'avais plus assez de temps !
[TOUR_F5:TOUR]
~r~Mission Touriste annulée.
[TOUR_F6:TOUR]
~r~L'agresseur s'est tiré avec l'appareil photo du touriste !
[TOUR_O1:TOUR]
~w~Emmène le touriste sur le ~y~lieu touristique.
[TOUR_O2:TOUR]
~w~Ne laisse pas tomber le ~b~touriste !
[TOUR_O3:TOUR]
~w~Suis le ~b~touriste~w~ à pied jusqu'au lieu de la photo.
[TOUR_O4:TOUR]
~w~Utilise l'appareil photo du ~b~touriste~w~ pour prendre le cliché.
[TOUR_O5:TOUR]
~w~Ramène le touriste à l'~y~aéroport.
[TOUR_O6:TOUR]
~w~Vite ! T'as plus beaucoup de temps !
[TOUR_O7:TOUR]
~w~Récupère le ~b~touriste.
[TOUR_O8:TOUR]
~w~Récupère le ~b~touriste~w~ suivant avant la fin du chrono.
[TOUR_O9:TOUR]
~w~Tu devrais suivre le ~b~touriste~w~. Tu perds du temps !
[TOUR_OA:TOUR]
~w~Le ~b~touriste~w~ t'attend pour prendre la photo. Dépêche-toi, t'as plus beaucoup de temps !
[TOUR_W1:TOUR]
~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ Désolé, pas de bonus cette fois-ci.
[TOUR_W2:TOUR]
~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une bonne photo !
[TOUR_W3:TOUR]
~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une super photo !
[TOUR_W4:TOUR]
~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une excellente photo !
[TOUR_W5:TOUR]
~w~Bien joué ! T'as terminé toutes les missions 'Sights before Flights'. ~1~$ de bonus !
[TOURDAM:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~emmène ce touriste à Cochrane Dam et prends une photo attestant de sa présence !
[TOURBRI:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette dame veut voir Callahan Bridge, depuis Portland.
[TOURDRK:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~prends une photo de cette fan de cinéma devant la maison de l'acteur Black Lightman, sur Cedar Grove, à Shoreside Vale.
[TOURSTA:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~prends une photo de cette fan de sport devant le Liberty Memorial Coliseum, sur Staunton.
[TOURCHU:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~emmène ce pèlerin à la célèbre Liberty Cathedral, sur Staunton.
[TOURBCH:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~montre le merveilleux panorama de Portland Rock et de son phare depuis Portland Beach à cette touriste.
[TOURCHI:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~l'ambiance orientale de Chinatown Plaza, à Portland, est la destination exotique que recherche ce touriste.
[TOURSHO:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette touriste veut que ses amies pensent qu'elle a fait son shopping au très chic Staunton Shopping Mall. Emmène-la sur place et prends-la en photo !
[TOURCAS:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce joueur invétéré veut que tu prennes sa photo devant le célèbre Casino sur Staunton.
[TOURMUS:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette universitaire veut visiter le Liberty City Museum sur Staunton, et obtenir une photo qui montre la taille impressionnante du bâtiment.
[TOURHAL:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce touriste veut visiter l'hôtel de ville sur Staunton, une dernière fois avant de partir.
[TOURRED:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~les amis de ce touriste prétendent qu'il n'a pas assez de cran pour visiter un club de striptease du quartier Red Light de Portland. Prouve-leur le contraire !
[TOURMU0:TOUR]
~w~L'~r~agresseur~w~ a volé l'appareil photo ! Récupère-le !
[TOURMU1:TOUR]
~w~Ca fait un criminel de moins dans les rues ! Ramasse l'~g~appareil photo !
[TOUR00:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~Cochrane Dam~w~, à Shoreside Vale.
[TOUR01:TOUR]
~w~Emmène la touriste au ~y~Liberty Memorial Coliseum~w~, sur Staunton.
[TOUR02:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~Chinatown Plaza~w~, à Portland.
[TOUR03:TOUR]
~w~Emmène le touriste à la ~y~Liberty Cathedral~w~, sur Staunton.
[TOUR06:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~club de striptease~w~ du Red Light District de Portland.
[TOUR07:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~Liberty City Museum~w~, sur Staunton.
[TOUR08:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~casino~w~, sur Staunton.
[TOUR10:TOUR]
~w~Emmène le touriste à l'~y~hôtel de ville~w~ de Staunton.
[TOUR11:TOUR]
~w~Emmène le touriste à ~y~Portland Beach.
[TOUR04:TOUR]
~w~Emmène la touriste au ~y~Callahan Bridge~w~, côté Portland.
[TOUR09:TOUR]
~w~Emmène la touriste voir la maison de l'acteur ~y~Black Lightman~w~, sur Cedar Grove, à Shoreside Vale.
[TOUR_I1:TOUR]
~w~Escorte des touristes jusqu'aux hauts lieux de Liberty City.
[TOUR_IA:TOUR]
~w~Une fois sur place, prends-les en photo.
[TOUR_IB:TOUR]
~w~Puis ramène-les avant que leur avion ne décolle.
[TOURMEM:TOUR]
~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce vétéran veut rendre hommage à ses compagnons disparus au Liberty City War Memorial, à Belleville Park, sur Staunton.
[TOUR05:TOUR]
~w~Emmène le touriste au ~y~Liberty City War Memorial~w~ à Belleville Park, sur Staunton.
{=================================== MISSION TABLE PIZZA ===================================}
[PIZ1_06:PIZZA]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~une fois sur la mob pour annuler la mission.
[PIZ1_02:PIZZA]
~w~T'as plus de pizza ! Retourne chez ~y~Joe's Pizza~w~ pour en prendre d'autres.
[PIZ1_07:PIZZA]
~r~T'as tué le client ! T'es viré !
[PIZ1_08:PIZZA]
~r~T'as plus de temps... ni de boulot !
[PIZ1_09:PIZZA]
~r~T'as bousillé notre mob ! Tire-toi !
[PIZ1_11:PIZZA]
~w~Il te faut la ~b~mob~w~ Pizza pour livrer les commandes !
[PIZ1_12:PIZZA]
Pizzas
[PIZ1_13:PIZZA]
~w~Pizza ! Chaude et prête à emporter ! J'adore !
[PIZ1_14:PIZZA]
~w~Prêtes pour livraison ! ... Alors va livrer !
[PIZ1_15:PIZZA]
~w~Avec un supplément de sauce piquante !
[PIZ1_16:PIZZA]
~w~Sors-toi les doigts du cul et va les livrer, fissa !
[PIZ1_17:PIZZA]
~w~Faut livrer ces pizzas aujourd'hui... pas l'an prochain !
[PIZ1_18:PIZZA]
~w~Tu veux pas te rabaisser à livrer des pizzas ? Mille excuses, monseigneur !
[PIZ1_19:PIZZA]
~w~Bon, tu vas les livrer ou pas ?
[PIZ1_20:PIZZA]
~w~T'es viré ! ... Je plaisante. Mais t'as intérêt à ce qu'elles soient livrées à temps !
[PIZ1_21:PIZZA]
~w~Chaudes les pizzas ! Allez ! On a des obèses qu'attendent !
[PIZ1_22:PIZZA]
~w~T'as craché sur les pizzas ? Non ? ... Tu devrais ! Ca donne du goût !
[PIZ1_23:PIZZA]
~w~Non mais tu crois qu'elles vont se livrer toutes seules ?
[PIZ1_24:PIZZA]
~w~Si elles sont froides en arrivant, tu vas t'attirer tout un tas de problèmes !
[PIZ1_25:PIZZA]
~w~Et bouge-toi un peu cette fois !
[PIZ1_26:PIZZA]
~w~Hé, va livrer ces pizzas !
[PIZ1_27:PIZZA]
~w~OK, va les livrer et reviens en chercher d'autres !
[PIZ1_28:PIZZA]
~w~Nos pizzas assurent ! Alors, assure, toi aussi, sinon t'auras des emmerdes !
[PIZ1_29:PIZZA]
~w~T'en redemandes ? Mais t'es un vrai morfal !
[PIZ1_30:PIZZA]
~w~Je crois que j'ai éternué sur une de ces pizzas... Pas grave... Va les livrer !
[PIZ1_31:PIZZA]
~w~Je déteste ce job ! Mais au moins, ça me donne le droit de te maltraiter...
[PIZ1_3A:PIZZA]
~w~Si ces pizzas arrivent pas à l'heure, tu peux faire une croix sur ta thune !
[PIZ1_32:PIZZA]
~r~Nos pizzas sont pas digestes ?
[PIZ1_33:PIZZA]
~w~Retourne chez ~y~Joe's Pizza~w~ pour de nouvelles commandes.
[PIZ1_34:PIZZA]
~w~Une livraison égale plus de pognon !
[PIZ_WON:PIZZA]
~w~Défi Pizza terminé ! Bien joué ! Ta santé maximale a augmenté !
[PIZ_WO1:PIZZA]
~w~Joe's Pizza Restaurant est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements.
[PIZ1_01:PIZZA]
~w~Livre ces pizzas à nos ~b~clients~w~ aussi vite que possible.
[PIZ1_05:PIZZA]
~w~Passe en mob à côté d'un client pour lui filer sa pizza.
{=================================== MISSION TABLE TAXI ===================================}
[TAXI1:TAXI]
~w~Cherche une ~b~course.
[TAXI1A:TAXI]
~w~Il n'y a pas de course par ici. Continue à chercher !
[TAXI2:TAXI]
~r~T'as plus le temps !
[TAXI3:TAXI]
~w~Ton passager s'est enfui, terrorisé !
[TAXI4:TAXI]
~w~Course terminée : ~1~$
[TAXI4A:TAXI]
~w~Course terminée : ~1~$ + bonus ~1~ A LA SUITE ! ~1~$
[TAXI5:TAXI]
~w~BONUS VITESSE : ~1~$
[TAXI5A:TAXI]
~w~BONUS VITESSE : ~1~$ + bonus ~1~ A LA SUITE ! ~1~$
[TAXI7:TAXI]
~w~Va faire réparer ton épave !
[TAXI8:TAXI]
~r~Mission Taxi annulée.
[TAXI9:TAXI]
~r~Ton taxi est en ruine !
[FARES:TAXI]
Courses
[TIP:TAXI]
Pourboire
[FARE9:TAXI]
~w~Destination : ~y~Portland Docks.
[FARE20:TAXI]
~w~Destination : ~y~parc~w~, Belleville.
[FARE22:TAXI]
~w~Destination : ~y~Cochrane Dam.
[FARE2:TAXI]
~w~Destination : ~y~Head Radio~w~, Harwood.
[FARE3:TAXI]
~w~Destination : ~y~port des ferrys~w~, Harwood.
[FARE4:TAXI]
~w~Destination : ~y~hôpital~w~, Portland View.
[FARE7:TAXI]
~w~Destination : ~y~chantier~w~, Hepburn Heights.
[FARE8:TAXI]
~w~Destination : ~y~Cipriani Restaurant~w~, Saint Mark's.
[FARE10:TAXI]
~w~Destination : ~y~Punk Noodles~w~, Chinatown.
[FARE12:TAXI]
~w~Destination : ~y~port des ferrys~w~, Rockford.
[FARE13:TAXI]
~w~Destination : ~y~église~w~, Bedford Point.
[FARE14:TAXI]
~w~Destination : ~y~bureaux de Liberty Tree~w~, Bedford Point.
[FARE15:TAXI]
~w~Destination : ~y~université de Liberty~w~, Liberty Campus.
[FARE16:TAXI]
~w~Destination : ~y~Hogs 'n' Cogs~w~, Belleville Park Area.
[FARE17:TAXI]
~w~Destination : ~y~tribunal~w~, Belleville Park Area.
[FARE18:TAXI]
~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Bedford Point.
[FARE19:TAXI]
~w~Destination : ~y~Joe's Pizza~w~, Bedford Point.
[FARE21:TAXI]
~w~Destination : ~y~Terminal A~w~, Francis International Airport.
[FARE23:TAXI]
~w~Destination : ~y~manoir~w~, Cedar Grove.
[FARE24:TAXI]
~w~Destination : ~y~hôpital~w~, Pike Creek.
[FARE25:TAXI]
~w~Destination : ~y~parc~w~, Shoreside Vale.
[FARE26:TAXI]
~w~Destination : ~y~North West Towers~w~, Wichita Gardens.
[FARE27:TAXI]
~w~Destination : ~y~dépôt de bus~w~, Trenton.
[FARE28:TAXI]
~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Chinatown.
[FARE29:TAXI]
~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Pike Creek.
[FARE30:TAXI]
~w~Destination : ~y~Terminal C~w~, Francis International Airport.
[FARE31:TAXI]
~w~Destination : ~y~AM Petroleum~w~, Pike Creek.
[FARE32:TAXI]
~w~Destination : ~y~Liberty Pharmaceuticals~w~, Pike Creek.
[FARE11:TAXI]
~w~Destination : ~y~armurerie Phil Cassidy Fully Cocked~w~, Bedford Point.
[FARE1A:TAXI]
~w~Destination : ~y~Paulie's Revue Bar~w~, Red Light District.
[FARE1C:TAXI]
~w~Destination : ~y~Sex Club Seven~w~, Red Light District.
[FARE5:TAXI]
~w~Destination : ~y~Ammu-Nation~w~, Red Light District.
[FARE6:TAXI]
~w~Destination : ~y~Capital Autos~w~, Saint Mark's.
{=================================== MISSION TABLE AMBU ===================================}
[A_FAIL2:AMBU]
~r~Ton manque d'empressement a été fatal au patient !
[A_FAIL3:AMBU]
~r~Le patient est mort !
[ATUTOR4:AMBU]
~w~Chaque secousse réduit les chances de survie du patient !
[A_TIME:AMBU]
~w~Patient embarqué ! +~1~ secondes
[A_TIME2:AMBU]
~w~Bonus ! +~1~ secondes
[AREWARD:AMBU]
~w~Niveau ~1~ terminé ! Récomp. : ~1~$
[A_RANGE:AMBU]
~r~La radio de l'ambulance ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'un hôpital !
[ATUTOR5:AMBU]
~w~Va chercher un ~b~patient.
[ATUTOR6:AMBU]
~w~Emmène le patient à l'~y~hôpital !
[ATUTOR7:AMBU]
~w~Cherche d'autres ~b~patients~w~ ou emmène celui-ci à l'~y~hôpital.
[A_FULL:AMBU]
~w~Ton ambulance est pleine ! Va déposer tes patients à l'~y~hôpital.
[A_RANG2:AMBU]
~r~La radio de l'ambulance ne fonctionne pas dans le métro !
{=================================== MISSION TABLE TV ===================================}
[TV_01:TV]
Slash TV
[TV_02:TV]
~w~Tue tous les psychopathes... Il en arrive de partout !
[TV_03:TV]
~w~La difficulté augmente avec chaque niveau : plus d'ennemis à tuer et plus de prix à remporter !
[TV_04:TV]
~w~NIVEAU ~1~
[TV_10:TV]
~w~T'as gagné un prix spécial !
[TV_09:TV]
Montant gagné dans ce mini-jeu : ~1~$ !
[TV_05:TV]
~w~NIVEAU TERMINE !
[TV_06:TV]
~w~Tu as gagné un prix de ~1~$ !
[TV_07:TV]
~w~A VOS MARQUES...
[TV_08:TV]
~w~GO!
{=================================== MISSION TABLE NOODLE ===================================}
[NDL1_02:NOODLE]
~w~Oh... Plus de nouilles ! Retourne chez ~y~Punk Noodles~w~ pour en récupérer.
[NDL1_06:NOODLE]
~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~quand t'es sur ta mob pour annuler la mission.
[NDL1_07:NOODLE]
~r~T'as tué un client ! T'es viré !
[NDL1_08:NOODLE]
~r~T'as plus de temps ! T'es viré !
[NDL1_09:NOODLE]
~r~T'as bousillé notre mob ! T'es viré !
[NDL1_11:NOODLE]
~w~Remonte sur la ~b~mob !
[NDL1_12:NOODLE]
Nouilles
[NDL1_13:NOODLE]
~w~Des nouilles ! Des tonnes de nouilles à livrer !
[NDL1_14:NOODLE]
~w~Nos clients adorent mes nouilles !
[NDL1_15:NOODLE]
~w~J'ai des nouilles à livrer !
[NDL1_16:NOODLE]
~w~Tâche de livrer ces nouilles à temps !
[NDL1_17:NOODLE]
~w~Hé ! Faut livrer ces nouilles !
[NDL1_18:NOODLE]
~w~Va livrer ces nouilles ! Et vite !
[NDL1_19:NOODLE]
~w~Nos clients veulent des nouilles chaudes, pas froides !
[NDL1_20:NOODLE]
~w~Tu supportes pas la chaleur de la cuisine ? Confucius a dit : éteins la cuisinière.
[NDL1_21:NOODLE]
~w~Va livrer ces nouilles, tu veux ?
[NDL1_22:NOODLE]
~w~Et encore des nouilles à livrer !
[NDL1_23:NOODLE]
~w~Des nouilles, des nouilles, des nouilles ! Faut les livrer bien chaudes !
[NDL1_24:NOODLE]
~w~Nos clients attendent ! Pourquoi tant de haine ?
[NDL1_25:NOODLE]
~w~Cette commande est pas encore partie ?
[NDL1_26:NOODLE]
~w~Qu'est-ce que t'attends ? Le Nouvel An chinois ?
[NDL1_27:NOODLE]
~w~Ces nouilles refroidissent ! Dépêche-toi !
[NDL1_28:NOODLE]
~w~Je voulais être astronaute. Mais ce boui-boui est à mon père... Qu'est-ce que je pouvais faire ?
[NDL1_29:NOODLE]
~w~Si tu veux garder ton job, bouge-toi et va livrer ces nouilles !
[NDL1_30:NOODLE]
~w~Des nouilles sautées et croustillantes... J'adore ça !
[NDL1_31:NOODLE]
~w~J'aurais parié que t'étais plutôt du genre à livrer des pizzas...
[NDL1_3A:NOODLE]
~w~Ils en veulent toujours plus. Reviens quand tu auras fini !
[NDL1_32:NOODLE]
~r~Qu'est-ce qui se passe ? T'aimes pas les nouilles ?
[NDL1_33:NOODLE]
~w~Retourne au ~y~Punk Noodles~w~ pour de nouvelles commandes.
[NDL1_34:NOODLE]
~w~Nouilles livrées, thune encaissée !
[NDL_WON:NOODLE]
~w~Félicitations ! Défi Nouilles terminé ! Ta santé maximale a augmenté !
[NDL_WO1:NOODLE]
~w~Punk Noodles est maintenant sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements.
[NDL1_01:NOODLE]
~w~Livre ces nouilles à nos ~b~clients~w~ et plus vite que ça !
[NDL1_05:NOODLE]
~w~Passe en mob à côté d'un client pour lui lancer les nouilles.
{=================================== MISSION TABLE MPSURV ===================================}
[SAL01:MPSURV]
~w~Maria, je vais à l'hosto pour me faire soigner mon "tu-sais-quoi".
[SAL02:MPSURV]
~w~Quand je sortirai, l'étalon porcin reprendra du service comme jamais...
[SAL04:MPSURV]
~w~PS : prépare-toi pour mon grand retour, bébé !
[SAL05:MPSURV]
~w~PPS : ... Et laisse pas traîner ce message n'importe où !
[SAL03:MPSURV]
~w~Tâche de pas t'attirer d'ennuis en mon absence, parce que y a plein de mecs qui meurent d'envie de prendre le pouvoir...
[SAL03A:MPSURV]
~w~Littéralement !
{=================================== MISSION TABLE JDREF ===================================}
[JDT1_BA:JDREF]
~w~Pas question que je bosse pour un Leone !
[JDT1_BB:JDREF]
~w~... Hé, Toni, reviens quand tu te feras moins remarquer.
[CHNGOUT:JDREF]
~w~Enlève ton costume Leone, sinon J.D. pourra pas être vu en train de te parler.
{=================================== MISSION TABLE CRED01 ===================================}
[CR01_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~CREDITS
[CR01_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NORTH
[CR01_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Producer ~n~Leslie Benzies
[CR01_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Aaron Garbut
[CR01_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Technical Direction ~n~Obbe Vermeij, Adam Fowler
[CR01_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Written By ~n~Dan Houser, James Worrall ~n~ & David Bland
[CR01_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Programming ~n~Alexander Roger, Alexander Illes, ~n~Andrzej Madajczyk, Barane Chan, ~n~Derek Payne, Derek Ward,
[CR01_08:CRED01]
~n~ ~n~Gordon Yeoman, Graeme Williamson, ~n~Greg Smith, James Broad, ~n~John Gurney, John Whyte,
[CR01_09:CRED01]
~n~ ~n~Keith McLeman, Mark Nicholson, ~n~Shaun McKillop
[CR01_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Programmer ~n~Matthew Smith
[CR01_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Sound Design and Mastering ~n~Allan Walker
[CR01_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Cut Scene Animator ~n~Mondo Ghulam
[CR01_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cut Scene Animator ~n~Dermot Bailie
[CR01_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Character Animator ~n~Felipe Busquets
[CR01_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~In-Game Animation ~n~Gus Braid, Terry Kenny
[CR01_16:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Characters Artist ~n~Ian McQue
[CR01_17:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Vehicle Artist ~n~Joylon Orme
[CR01_18:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Art ~n~Rick Stirling, Alisdair Wood
[CR01_19:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Music Producer ~n~Craig Conner
[CR01_20:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Design and Dialogue Editor ~n~Will Morton
[CR01_21:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Dialogue Editor ~n~Jon McCavish
[CR01_22:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Development Support ~n~Milly Cottam
[CR01_23:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Graphic Designers ~n~Stuart Petri, Steve Walsh
[CR01_24:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Level Design ~n~William Mills
[CR01_25:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Level Design ~n~Chris Rothwell, Andy Duthie, ~n~Chris McMahon, Neil Ferguson
[CR01_26:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Craig Arbuthnott
[CR01_27:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Lead Test ~n~Neil Corbett
[CR01_28:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Test ~n~David Murdoch, Neil Meikle, ~n~Alex Bazlinton, Brenda Carey
[CR01_29:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Build Engineer / Lead Test ~n~Neil Walker
[CR01_30:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Test ~n~George Williamson
[CR01_31:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Test ~n~Brian Kelly, Lindsay Robertson, ~n~Sundram Soosay, Eugene Kuczerepa, ~n~Christopher Soosay, Ben Abbott,
[CR01_32:CRED01]
~n~ ~n~Oliver Elliott, Louis Dinan, ~n~Bobby Wright, Thomas Philips, ~n~Nick Rees, Ivor Williams
[CR01_33:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Test Tools Programming ~n~James Whitcroft, Alex Carter
[CR01_34:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Manager ~n~Lorraine Roy
[CR01_35:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Support ~n~Christine Chalmers, Dave Bruce
[CR01_36:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Studio Director ~n~Andrew Semple
[CR01_37:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Office Administration ~n~Kim Gurney
[CR01_38:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Administration Support ~n~Charlene Maguire, Kim Wilson
[CR02_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LEEDS
[CR02_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Studio Director ~n~Gordon Hall
[CR02_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Head of Development ~n~David Box
[CR02_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Programming ~n~Andrew Greensmith, Matthew Shepcar ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Console Programming ~n~Nigel Conroy, Richard Frankish, ~n~Andrew Greensmith, Robin Mangham, ~n~Damian McKenna, Finlay Munro, ~n~Stuart Roskell, Matthew Shepcar
[CR02_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Programming ~n~Jon Bellamy, Ross Childs, ~n~Nigel Conroy, Neil Dodwell, ~n~Alastair Dukes, David Huebner,
[CR02_06:CRED01]
~n~ ~n~Robin Mangham, Jason McGann, ~n~Warren Merrifield, Stephen McGreal
[CR02_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Sound Programming ~n~Finlay Munro, Charles Waddington
[CR02_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Ian Bowden
[CR02_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Department Director ~n~Chris Smart
[CR02_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Character Artist ~n~Paul Smith
[CR02_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Character Artist ~n~Chris Allison
[CR02_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead City Artist ~n~Dan Roberts
[CR02_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~City Artists ~n~Paul McKee, James McHale, ~n~Siu Lee
[CR02_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cutscene Interiors ~n~Izzy Stewart
[CR02_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Concept Artist ~n~John Wigley
[CR02_16:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Character Animation ~n~Alan Bowker
[CR02_17:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Artists ~n~Andy Walker, Jason Gee, ~n~Chris Edwards, Lee Clark
[CR02_18:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Design Director ~n~David Bland
[CR02_19:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Level Design ~n~John Li
[CR02_20:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Level Design ~n~Tony Gowland, Martyn Bramall
[CR02_21:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Level Design ~n~Sam Hackett, Stephen Robertson, ~n~Tom Kingsley, Chris Edwards, ~n~Kris Gormley
[CR02_22:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Associate Designer ~n~Mark McGinley
[CR02_23:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Paul Colls
[CR02_24:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA ~n~Jody Cobb, ~n~ ~n~Luke Brown, Nick Robey, ~n~Matthew Haven
[CR02_25:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Company Secretary ~n~Naomi Martin
[CR02_26:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Manager ~n~Chris Waring
[CR03_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NYC
[CR03_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Executive Producer ~n~Sam Houser
[CR03_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~VP of Creative ~n~Dan Houser
[CR03_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~VP of Development ~n~Jamie King
[CR03_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Alex Horton
[CR03_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Chief Technology Officer ~n~Gary J. Foreman
[CR03_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Associate Producer ~n~Rich Rosado
[CR03_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Director of Quality Assurance ~n~Jeff Rosa
[CR03_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Lead Analyst ~n~Lance Williams
[CR03_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Project Lead ~n~Jameel Vega
[CR03_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Rockstar Test Team ~n~Ethan Abeles, William Rompf, ~n~Christopher Mansfield, Chris Choi, ~n~Mike Hong, Tamara Carrion,
[CR03_12:CRED01]
~n~ ~n~Rich Huie, Mike Nathan, ~n~Vance Wallace, Marc Rodriguez, ~n~Adam Tetzloff
[CR03_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Business Development Director ~n~Sean Macaluso
[CR03_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Soundtrack Supervision ~n~Heinz Henn, Ivan Pavlovich, ~n~Tim Sweeney
[CR04_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~CUT SCENES & DIALOGUE
[CR04_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Motion Capture Director ~n~Navid Khonsari
[CR04_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Motion Capture Performed by ~n~Danny Mastrogiorgio, Jeffrey C. Hawkins, ~n~Bruce MacVittie, David Zayas, ~n~Peter Appel, Hannah Moon, ~n~Alyssa Truppelli, Joe Lotruglio
[CR04_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Voices Performed by ~n~Salvatore Leone - Frank Vincent ~n~Toni Cipriani - Danny Mastrogiorgio ~n~Donald Love - Will Janowitz
[CR04_05:CRED01]
~n~ ~n~ Vincenzo Cilli - Joe Lotruglio ~n~Maria Latore - Fiona Gallagher ~n~JD O'Toole - Greg Wilson
[CR04_06:CRED01]
~n~ ~n~Leon McAffrey - Ron Orbach ~n~Ray Machowski - Peter Appel ~n~Toshiko Kasen - Hannah Moon
[CR04_07:CRED01]
~n~ ~n~ Ned Burner - Peter Bradbury ~n~Ma Cipriani - Sondra James ~n~Giovanni Casa - Joel Jones
[CR04_08:CRED01]
~n~ ~n~Kazuki Kasen - Keenan Shimizu, ~n~Massimo Torini - Duccio Faggella ~n~Mickey Hamfists - Chris Tardio
[CR04_09:CRED01]
~n~ ~n~Jane Hopper - Gordana Rashovich ~n~Mayor O'Donovan - John Braden ~n~8 Ball - Guru
[CR04_10:CRED01]
~n~ ~n~Radio Newscaster - Sharon Washington ~n~TV Reporter - Brooke Alexander
[CR04_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Pedestrian Dialogue ~n~Una Cruickshank, Gregory Johnson, ~n~Sanford Santacroce, Ayana Osada
[CR04_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Pedestrian Voices ~n~Jamie Hector, Jackson Loo, ~n~Bruce MacVittie, Jeff Gurner, ~n~Jamie Hector, Andrea Kessler,
[CR04_13:CRED01]
~n~ ~n~Lynne Horton, Phil Mikkelson, ~n~Koji Nonoyama, Devin Bennett, ~n~Jay Capozello, Mike Nathan,
[CR04_14:CRED01]
~n~ ~n~Ethan Abeles, Lance Williams, ~n~Natalya Wilson, Jay Gladstone, ~n~Craig Blair, Dave Edwards,
[CR04_15:CRED01]
~n~ ~n~Gregory Johnson, John Zurhellen, ~n~Blair Sadler, Georgia Sadler, ~n~Nicole Sadler, Judy Henderson,
[CR04_16:CRED01]
~n~ ~n~Kim Graham, Kerry Shaw, ~n~Tamara Carrion, Franceska Clemens, ~n~Navid Khonsari, Noelle Sadler,
[CR04_17:CRED01]
~n~ ~n~Nicholas Mongomery, Anthony Macbain, ~n~Ryan Rayhill, Josh Slater, ~n~Carmelo Gaeta, Hikari Yokoyama,
[CR04_18:CRED01]
~n~ ~n~Chris Jobin, Michael Rothstein, ~n~Stacey Rachels, Jennifer Koontz, ~n~Dan Merrill, Ali Khonsari,
[CR04_19:CRED01]
~n~ ~n~Ellen Rose, Chris Standal, ~n~Lorie Goodman, Neal Johnston, ~n~Son Garth, James Larsen,
[CR04_20:CRED01]
~n~ ~n~Karl Weibel, Ramin Khonsari, ~n~Ed. Thomas Jr., Stanton Sargent, ~n~Oswald Greene, Audrey Amey,
[CR04_21:CRED01]
~n~ ~n~Sanford Santacroce, Jeff Madrick, ~n~Ben Weaver, Andrea Kessler, ~n~CS Lee, Yoshi Amao,
[CR04_22:CRED01]
~n~ ~n~ Jackson Loo, Martha Morrison, ~n~Sarah Bloodsworth, Adam Deher, ~n~Billy Gonzalez
[CR04_23:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Motion Graphics ~n~Maryam Parwana
[CR04_24:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Dialogue Recording & Mixing ~n~Nicholas Montgomery
[CR04_25:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Foley Recording ~n~Bryan Scibinico
[CR04_26:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Foley recorded at Dig It Studios
[CR04_27:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Production Team ~n~Noelle Sadler, Eli Weissman, ~n~Kerry Shaw, John Zurhellen, ~n~Peter Adler, Anthony Carvalho,
[CR04_28:CRED01]
~n~ ~n~Phil Poli, Jaesun Celebre, ~n~Franceska Clemens, Anthony Litton
[CR04_29:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Casting ~n~Judy Henderson and Associates
[CR04_30:CRED01]
~n~Motion Capture recorded at Perspective Studios
[CR05_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RADIO
[CR05_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ Banter, Talk Radio, Commercials and Imaging written by ~n~Dan Houser and Lazlow
[CR05_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Production by ~n~Lazlow
[CR05_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~LCFR
[CR05_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Smith Harrison, Karen Saltus
[CR05_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Heartland Values with Nurse Bob ~n~Nurse Bob - Chuck Montgomery
[CR05_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Guests and Callers ~n~Ayana Osada, Nick Montgomery, ~n~Russell Lewis, Nick Born, ~n~Sean Macaluso, Kerry Shaw,
[CR05_08:CRED01]
~n~ ~n~Chad Johnson, Craig Conner, ~n~Mary Elizabeth, Rob Cross, ~n~Josh Bitney
[CR05_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Electron Zone ~n~Steve - Ptolemy Slocum ~n~Bill - Michael Urichek
[CR05_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Alice Saltzman, Jeremy Wheaton, ~n~Ryan Rayhill, Maine Anderson, ~n~Patton Oswalt, Wil Wheaton, ~n~Anthony Cumia, Madena Parwana
[CR05_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Breathing World ~n~Lee Chowder - Ashley Albert ~n~Crow - Gregg Martin
[CR05_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Coq 'O' Vin ~n~Richard Goblin - Mike Shapiro
[CR05_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Ben Krech
[CR05_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Franceska Clemins, Sarah Bloodsworth, ~n~Adam Deher, Martha Morrison, ~n~Carmelo Gaeta
[CR05_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Chatterbox ~n~Lazlow as himself
[CR05_16:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Susan Lewis, Ben Weaver, ~n~Jacky Bam Bam, Ben Sparks, ~n~Deanna Moyer, Liezl Jacinto,
[CR05_17:CRED01]
~n~ ~n~Joshua Batista, Gregg Opie Hughes, ~n~Sondra James, Elizabeth Satterwhite
[CR06_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~HEAD RADIO
[CR06_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Michael Hunt - Russ Mottla
[CR06_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Jeff Berlin, Katelyn Hutchinson
[CR06_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jeff Berlin
[CR06_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Train" ~n~Conor & Jay ~n~Written by Craig Conner & Julie Wemyss ~n~Produced by Craig Conner ~n~Guitars by Jon McCavish ~n~Vocals by Julie Wemyss and Craig Conner
[CR06_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The One For Me" ~n~Cloud Nineteen ~n~Written & Produced by ~n~Will Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Guitars by Allan Walker & Chris Morton ~n~Lead Vocals by Raff ~n~Backing Vocals by Paul Mackie & Raff
[CR06_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Take The Pain" ~n~Purser ~n~Written & Produced by ~n~Will Morton, Chris Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Lead Vocals by Paul Mackie ~n~Additional Vocals by Will Morton
[CR06_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Free Yourself" ~n~L-Marie featuring Raff ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Vocals by L-Marie and Raff ~n~Backing Vocals by Craig Conner
[CR06_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Drive" ~n~15 Ways ~n~Written & Produced by Colin Entwistle ~n~Vocals by Paul Mackie
[CR06_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Welcome To The Real World" ~n~Rosco Stow ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Guitars Written, Produced and Performed by Allan Walker ~n~Lead Vocals by Andy Dorrat ~n~Backing Vocals by Craig Conner, ~n~Anna Stuart and Kim Gurney
[CR06_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Keep Dreaming" ~n~Vanilla Smoothie ~n~Written & Produced by ~n~Alastair MacGregor ~n~Guitars by Allan Walker ~n~Vocals by Fiona Stoddart
[CR07_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~LIPS 106
[CR07_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJs ~n~Cliff - Ed McMann ~n~Andee - Shelley Miller
[CR07_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Jonathan Hanst
[CR07_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jonathan Hanst
[CR07_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Funk In Time" ~n~Rudy La Fontaine ~n~Written & Produced by Jon McCavish ~n~Guitars by Julian Pais ~n~Vocals by Julian Pais
[CR07_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Love Is The Feeling" ~n~Sawarr ~n~Written by Craig Conner & Julie Wemyss ~n~Produced by Craig Conner ~n~Vocals by Julie Wemyss
[CR07_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Mine Until Monday" ~n~Sunshine Shine ~n~Written & Produced by Will Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Vocals by Paul Mackie & Raff
[CR07_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Get Down" ~n~Credit Check ~n~Written & Produced by ~n~Alastair MacGregor ~n~Guitars by Martyn Livingstone ~n~Bass by Andy Wilson ~n~Vocals by Louise Ferrier
[CR07_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Tonight" ~n~Cool Timers ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Vocals by Julie Wemyss
[CR07_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Bassmatic" ~n~Nina Barry ~n~Written & Produced by Jon McCavish ~n~Vocals by Riz Maslen
[CR07_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Into Something (C'mon Get Down)" ~n~The Jackstars ~n~Written & Produced By ~n~Craig Conner ~n~Vocals by Lucie Danti-Juan ~n~Backing vocals by ~n~Kevin Stacey & Craig Conner
[CR08_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DOUBLE CLEF FM
[CR08_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Sergio Boccino - Robert Blumenfeld
[CR08_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Caller ~n~Gerald Cosgrove
[CR08_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Il Trovatore: Anvil Chorus" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra ~n~& Munich State Opera Choir ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR08_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Il Trovatore: Tacea la notte placida" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra & ~n~Munich State Opera Choir ~n~(Eva Illes, Soprano) ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR08_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by Philharmonia Slavonica ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR08_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Così fan tutte: È amore un ladroncello" ~n~Composed by Wolfgang Amadeus Mozart ~n~Performed by ~n~Bratislava Opera Soloists, ~n~Choir and Orchestra ~n~(Ida Kirilova "Dorabella") ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR08_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Marriage of Figaro: Overture" ~n~Composed by Wolfgang Amadeus Mozart ~n~Performed by ~n~London Philharmonic Orchestra ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR08_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Pagliacci: Vesti la giubba" ~n~Composed by Ruggiero Leoncavallo ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra ~n~(José Maria Perez, Tenor) ~n~Courtesy of Point Classics, LLC
[CR09_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RISE FM
[CR09_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Engineered by Mike Callaghan
[CR09_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Boy Sanchez - Oliver Vaquer
[CR09_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~DJ Andre, Lupus Thunder, ~n~Andi Hanley, Mat Ckillz, ~n~Couzin Ed, Lazlow,
[CR09_05:CRED01]
~n~ ~n~Terry Donovan, Bill Brissette, ~n~Juan Aller, Ed Andrews, ~n~Xeni Jardin, Matthew Orr, ~n~Jeff Berlin
[CR09_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Sing It Back ~n~(Boris Musical Mix)" ~n~Moloko ~n~Written by M. Brydon, R. Murphy ~n~Published by Chrysalis Music (ASCAP) ~n~Remix and Additional Production by ~n~Boris Dlugosch ~n~(p) + © 1998 The Echo Label ~n~Courtesy of Chrysalis Music Limited
[CR09_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Free" ~n~Ultra Nate ~n~Written by U. Nate, L. Springsteen, ~n~J. Ciafone ~n~Published by Warner/ Chappell Music/ BMG Music ~n~(p) + © 1997 Strictly Rhythm Records LLC ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing
[CR09_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Believe" ~n~Happy Clappers ~n~Written by C. Scott, G. Ripley, M. Knotts, M. Topham ~n~Published by All Boys Music Ltd ~n~(p) + © 1994 C J Scott Productions ~n~Courtesy of C J Scott Productions
[CR09_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"House Music" ~n~Eddie Amador ~n~Written by Eddie Amador ~n~Published by ~n~Deep Dish Music ~n~(p) + © 1998 Yoshitoshi Records ~n~Courtesy of ~n~Deep Dish Recordings, Inc. ~n~by arrangement with ~n~Nasseri Music Business Solutions
[CR09_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Feel What You Want" ~n~Kristine W ~n~Written by R. Dougan, R. Armstrong, ~n~K. Weitz ~n~Published by BMG Music/Weitz House Publishing (ASCAP)/ EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1996 RCA/ BMG ~n~Courtesy of Sony BMG Entertainment
[CR09_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Hideaway ~n~(Deep Dish Vocal Remix)" ~n~De'Lacy ~n~Written by K. Hedge, J. Milan ~n~Published by ~n~Warner-Tamerlane Publishing Corp ~n~Remix and Additional Production by ~n~Deep Dish ~n~(p) 1995 Easy Street Recordings Inc ~n~© 1998 Kickin Music Ltd ~n~Courtesy of Easy Street Recordings Inc. and Slip n' Slide Records
[CR09_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Spin Spin Sugar ~n~(Armand's Dark Garage Mix)" ~n~Sneaker Pimps ~n~Written by I. Pickering, L. Coverdale Howe, C. Corner ~n~Remix and Additional Production by ~n~Armand Van Helden ~n~Published by BMG Songs, Inc ~n~(p) + © 1997 Clean Up Records Ltd ~n~Courtesy of EMI Music / ~n~One Little Indian, Ltd
[CR09_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Plastic Dreams" ~n~Jaydee ~n~Written by R. Albers ~n~Published by TBM Holland ~n~(p) 1992 R & S Records ~n~© Robin Albers ~n~Courtesy of Robin "Jaydee" Albers
[CR09_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Altered States" ~n~Ron Trent ~n~Written by R. Trent ~n~Published by ~n~High Fashion Music/ Nanada Music ~n~(p) + © 1993 Warehouse ~n~Djax-Up Beats ~n~Courtesy of High Fashion Music/ ~n~Djax-Up Beats
[CR09_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"There Will Come A Day (Half Tab Dub)" ~n~The Absolute featuring Suzanne Palmer ~n~Written by M. Pichiotti, C.J. Snider ~n~Published by Much Noyse Music/ ~n~Hoobini Music (ASCAP) ~n~(p) + © 1995 Mark Productions, Inc ~n~Courtesy of Mark Productions, Inc
[CR09_16:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Positive Education" ~n~Slam ~n~Written by S. McMillan, O. Meikle, ~n~G. Gibbons, J. Muotone ~n~Published by EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1997 Soma Recordings Ltd ~n~Courtesy of Soma Recordings Ltd
[CR09_17:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Flash" ~n~Green Velvet ~n~Written by C. Jones ~n~Published by Curtis A. Jones Music (ASCAP) ~n~(p) 1995 Relief Records ~n~© 2000 Warner Bros. Records and N.E.W.S. Records and Relief Records ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing, N.E.W.S. Records, Relief Records
[CR09_18:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Circus Bells (Hardfloor Remix)" ~n~Robert Armani ~n~Written by R. Armani ~n~Published by ~n~High Fashion Music/ Nanada Music ~n~(p) + © 1993 Warehouse/ ~n~Djax-Up Beats ~n~Courtesy of High Fashion Music/ ~n~Djax-Up Beats
[CR09_19:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Higher State Of Consciousness" ~n~Wink ~n~Written by J. Wink ~n~Published by Strictly Rhythm Publishing, Inc. (ASCAP) / Warner/Chappell Music / Wink Inc. (ASCAP) / EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1995 Strictly Rhythm Records LLC ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing
[CR10_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RADIO DEL MUNDO
[CR10_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Panjit Gavaskar - Hajaz Akram
[CR10_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Jessica Wachsman
[CR10_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Raghupati (Folk Tune)" ~n~Ananda Shankar ~n~Arranged by A. Shankar, Lewinson, Hassilev ~n~Published by Warner Chappell Inc ~n~(p) + © 1970 Reprise Records for the U.S. and WEA International Inc ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing
[CR10_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Dum Maro Dum" ~n~Asha Bhosle ~n~Written by RD Burman, Anand Bakshi ~n~Published by Saregama India Ltd ~n~(p) + © 1971 Saregama India Ltd ~n~Courtesy of Saregama India Ltd
[CR10_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Neeve Nanna (Only You Were Mine)" ~n~Vijaya Anand ~n~Written by Vijaya Anand ~n~Published by Shake Boom! (ASCAP)/ ~n~Luaka Bop Inc ~n~(p) 1988 Lahari/Audiovision ~n~© 1992 Sire Records Company ~n~Courtesy of ~n~Luaka Bop Records
[CR10_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Kidda" ~n~Natacha Atlas ~n~Written by N. Atlas, J. Reynolds, J. Adams ~n~Published by Warner Chappell Music Ltd ~n~(p) + © 1997 Nation Records Ltd/ ~n~Beggars Banquet Records Ltd ~n~Courtesy of Nation Records Ltd/ ~n~Beggars Banquet Records Ltd
[CR10_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Hebeena Hebeena" ~n~Farid El Atrache ~n~Written by Barakat, Atrache ~n~Published by Voices Of Lebanon ~n~(p) + © 1974 Voices Of Lebanon ~n~Courtesy of EMI Music/ EMI Music Arabia
[CR10_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Aini Bet Ref" ~n~Ahmed Mneimneh ~n~Written by A. Alishaan ~n~Published by D. Dersahakian (ASCAP) ~n~(p) + © Voice of Stars & ~n~Lys Records ~n~Courtesy of Voice of Stars & ~n~Lys Records
[CR10_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Im Nin'Alu" ~n~Ofra Haza ~n~Traditional, Arranged by I. Ashdot, B. Nagari ~n~Published by Blue Lake Music ~n~ (p) + © 1988 Sire Records Company ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing
[CR10_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ballaa Tsoubou Hal Kahwa" ~n~Samira Tawfic ~n~Written by R. Al Khylani, J. Al A'ss ~n~Published by Copyright Control ~n~(p) + © Voices Of Lebanon ~n~Courtesy of EMI Music/ EMI Music Arabia
[CR11_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~K-JAH
[CR11_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Natalee Walsh Davis - Pascale Armand
[CR11_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Karl Weibel, Pat McKay
[CR11_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jay Wright Productions
[CR11_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Pick a Sound" ~n~Selah Collins, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by S. Collins, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by Copyright Control/ MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"What a Wonderful Feeling" ~n~Errol Bellot, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by E. Bellot, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_07:CRED01]
~n~ "Watch How the People Dancing" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by K. Wright ~n~Published by Jetstar ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Lean Boot" ~n~Richie Davis, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by R. Davis, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by Westbury Music/ MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ready For the Dancehall Tonight" ~n~Peter Bouncer, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Peter McKenzie, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"You Ha Fe Cool" ~n~Richie Davis, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by R. Davis, H. Burke, ~n~E. Donaldson. ~n~Published by Westbury Music/MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ring My Number" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Kenneth Wright, H. Burke, ~n~E. Donaldson. ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR11_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Run Come Call Me" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Kenneth Wright, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records
[CR12_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~THE LIBERTY JAM
[CR12_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~DJ Clue as himself
[CR12_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Jay Wright, Tom Yankowski, Chris Mercado, Vanessa Grullon
[CR12_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jay Wright Productions
[CR12_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"All I Need" ~n~Method Man ~n~Written by C. Smith, R. Diggs ~n~Published by Sony BMG Music ~n~(p) + © 1994 Def Jam Recordings ~n~Courtesy of Def Jam Recordings/ UME
[CR12_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Shook Ones Pt. II" ~n~Mobb Deep ~n~Written by A. Johnson, K. Muchita ~n~Published by ~n~BMG Songs Inc. (ASCAP) ~n~(p) + © 1995 BMG Music ~n~Courtesy of RCA Records by arrangement with Sony BMG Ent
[CR12_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Incarcerated Scarface" ~n~Raekwon ~n~Written by R. Diggs, C. Woods, A. Tilman ~n~Published by ~n~Careers-BMG Music Publishing Inc./ ~n~Wu Tang Publishing (BMI)/ ~n~Bridgeport Music ~n~(p) + © 1995 BMG Music
[CR12_08:CRED01]
Courtesy of RCA Records by arrangement with Sony BMG Ent ~n~This track contains a sample of "You're Getting A Little Too Smart" as performed by The Detroit Emeralds. Courtesy of Westbound Records. Used by permission. All rights reserved
[CR12_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"N.O.R.E." ~n~Noreaga ~n~Written by V. Santiago, J. Olivier, ~n~S. Barnes ~n~Published by Suite 1202 Music/ Jose Luis Gotcha Music (BMI)/ Slamuwell Productions/ Jelly's Jam LLC (ASCAP)/ ~n~12 & Under Music/
[CR12_10:CRED01]
Jumping Bean Songs LLC (BMI) ~n~(p) + © 1998 Penalty Recordings ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing
[CR12_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Shut 'Em Down (Remix)" ~n~Onyx featuring Noreaga & Big Pun ~n~Written by F. Scruggs, K. Jones, T. Taylor, E. Hinson, E. Simmons ~n~Published by Universal Music/ ~n~Let Me Show You Music/ ~n~Jelly Jams Music/
[CR12_12:CRED01]
III Posse Music/ Ill Hill Billy'z Music/ Warner-Tamerlane Music ~n~(p) + © 1998 Rush Associated Labels Recordings ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises
[CR12_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Beware" ~n~Big Pun ~n~Written by C. Rios, J. Tineo ~n~Published by Let Me Show You Music/ ~n~Joe Cartegena Music (ASCAP), ~n~Administered by Jelly Jams Music (BMI)/ ~n~P.H.D. Music (ASCAP)
[CR12_14:CRED01]
(p) + © 1998 Loud Records LLC ~n~Courtesy of Columbia Records by arrangement with Sony BMG Ent
[CR12_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Twinz (Deep Cover 98)" ~n~Big Pun ~n~Written by C. Rios, J. Cartegena, ~n~C. Brodus, A. Young, C. Wolfe ~n~Published by Let Me Show You Music/ ~n~Joe Cartegena Music (ASCAP)/ ~n~Jelly Jams Music (BMI)/ ~n~Sony Tunes Inc. (ASCAP)
[CR12_16:CRED01]
~n~(p) + © 1998 Loud Records LLC ~n~Courtesy of Columbia Records by arrangement with Sony BMG Ent ~n~This track contains a sample of "Deep Cover" as performed by Dr. Dre. Courtesy of Solar Records. Used by permission. All rights reserved
[CR12_17:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Get At Me Dog" ~n~DMX featuring Sheek of The Lox ~n~Written by E. Simmons, D. Blackman, ~n~A. Fields, S. Taylor ~n~Published by Universal Music Publishing/ EMI April Music/ ~n~Sony ATV Tunes
[CR12_18:CRED01]
~n~(p) + © 1998 Rush Associated Labels Recordings ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises
[CR12_19:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ruff Ryders Anthem (Remix)" ~n~DMX featuring DJ Clue, Jadakiss, Styles, Drag-On & Eve ~n~Written by J. Phillips, M.J. Smalls, E. Shaw, K. Ifill, E. Simmons, K. Dean, E. Jeffers ~n~Published by Universal Music Publishing/ EMI Music Publishing
[CR12_20:CRED01]
(p) + © 1998 Roc-a-Fella Records ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises
[CR12_21:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Do What You Feel" ~n~Redman featuring Method Man ~n~Written by P. Michael, R. Noble, C. Smith ~n~Published by Careers BMG/ Sony ATV Tunes/ Famous Music ~n~(p) + © 1996 Def Jam ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises
[CR12_22:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chain Gang Freestyle" ~n~The Lox & Black Rob ~n~Written by Frierson, Phillips, Styles, Jacobs, Ross, Shaw ~n~Published by EMI Music Publishing ~n~Courtesy of Bad Boy Records
[CR12_23:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chest2chest Freestyle" ~n~The Lox ~n~Written by Phillips, Styles, Jacobs, Shaw, Barnes, Lemay, Montgomery ~n~Published by Taggie Music (BMI)/ ~n~Universal Polygram Int'l. (ASCAP)/ ~n~EMI Music Publishing ~n~Courtesy of Bad Boy Records
[CR12_24:CRED01]
This track contains a sample of "Next Level" as performed by Showbiz & AG. Courtesy of Universal Music Enterprises. Used by permission. All rights reserved
[CR13_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~MSX 98
[CR13_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~MC ~n~Codebreaker as himself
[CR13_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Timecode
[CR13_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Station Production ~n~Timecode
[CR13_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Renegade Snares" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1993 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Terrorist" ~n~Renegade ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Dookith ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Finest Illusion (Legal Mix)" ~n~Foul Play ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~J. Morrow, S. Bradshaw, ~n~S. Gurley ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1993 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Living For the Future (FBD Project Remix)" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Stay Calm (Foul Play Remix)" ~n~DJ Pulse ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Brown ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Disturbance (Tango Remix)" ~n~Hyper-On Experience ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Banks, D. Demierre ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Cold Fresh Air" ~n~Higher Sense ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Miles, DJ Rhythm ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_12:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Living For the Future" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_13:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Thru The Vibe (2 on 1 Mix)" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_14:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The Helicopter Tune" ~n~Deep Blue ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~S. O'Keefe ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR13_15:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Dred Bass" ~n~Dead Dred ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~W. Smith, L. Smith ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd
[CR14_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~FLASHBACK FM
[CR14_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Reni Wassulmaier - Barbara Rosenblatt
[CR14_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Mike Shapiro
[CR14_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"First Hand Experience ~n~In Second Hand Love" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder
[CR14_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Wanna Rock You" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, H. Faltermeyer, ~n~K. Forsey ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1979 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder
[CR14_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"E=MC2" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, H. Faltermeyer, ~n~P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1979 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder
[CR14_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chase" ~n~Giorgio Moroder ~n~Written by G. Moroder ~n~Published by Warner/ Chappell Music ~n~(p) + © 1978 Casablanca Films/ ~n~Columbia Pictures ~n~Courtesy of Sony Pictures Entertainment
[CR14_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I'm Left, You're Right, She's Gone" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder
[CR14_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"From Here To Eternity" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Casablanca Records ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises
[CR15_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~COMMERCIAL VOICES
[CR15_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Alex Anthony, Anouchka Benson, ~n~Audrey Amey, Bill Smith, ~n~Billy Gonzalez, Brian Thomas,
[CR15_03:CRED01]
~n~ ~n~Chris Jobin, Chris Silvestro, ~n~Craig Blair, Dan Houser, ~n~Dan Merrill, Ed Thomas,
[CR15_04:CRED01]
~n~ ~n~Ethan Abeles, Garth Johnston, ~n~Gregg Martin, Gregory Johnson, ~n~Hikari Yokoyama, James Ferrante,
[CR15_05:CRED01]
~n~ ~n~James Larson, Jay Capozello, ~n~Jayson Gladstone, Jeff Berlin, ~n~Jen Sweeney, Jessica Wachsman,
[CR15_06:CRED01]
~n~ ~n~ JJ Adler, Jonathan Hanst, ~n~Joshua Batista, Karen Saltus, ~n~Koji Nonoyami, Lance Williams,
[CR15_07:CRED01]
~n~ ~n~Lazlow, Lynne Horton, ~n~Michael Nathan, Mike Ferrante Jr., ~n~Chris Ferrante, Mike Shapiro,
[CR15_08:CRED01]
~n~ ~n~Natalya Wilson, Noelle Sadler, ~n~Phil Mikkelson, Ron Reeve, ~n~Smith Harrison, Stacy Rachels,
[CR15_09:CRED01]
~n~ ~n~ Steve Carlesi, Julie Wemyss, ~n~Kim Gurney
[CR16_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~CUTSCENE MUSIC
[CR16_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Japanese Geisha" ~n~Sonia Slany ~n~Written by Sonia Slany ~n~Published by West One Music ~n~Courtesy of APM Music, LLC
[CR16_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The Heist" ~n~Bugz in the Attic ~n~Written by K. Tatham ~n~Published by Copyright Control ~n~(p) 2005 Bugz In The Attic ~n~Courtesy of Bugz In The Attic ~n~www.bugzintheattic.co.uk
[CR16_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~"A Dark March" ~n~Danger Mouse ~n~Written by Danger Mouse ~n~Published by ~n~Underground Animals (ASCAP)
[CR17_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NYC PUBLISHING TEAM
[CR17_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Terry Donovan, Jenefer Gross, ~n~Jennifer Kolbe, Devin Winterbottom, ~n~Adam Tedman, Michael Elkind,
[CR17_03:CRED01]
~n~ ~n~Paul Yeates, Hosi Simon, ~n~Daniel Einzig, Marlene Yamaguchi, ~n~Gauri Khindaria, Stanton Sarjeant,
[CR17_04:CRED01]
~n~ ~n~Jordan Chew, Ryan Rayhill, ~n~Devin Bennett, Todd Zuniga, ~n~Thomas O'Donnell, Maria Tabia,
[CR17_05:CRED01]
~n~ ~n~Anthony Carvalho, Lyonel Tollemache, ~n~John Notarfrancesco, Jerry Luna, ~n~Stuart Petri, Stephen Walsh,
[CR17_06:CRED01]
~n~ ~n~Michael Carnevale, Andrea Borzuku, ~n~John Schuhmann, Alice Chuang, ~n~Mike Torok, Mayumi Kobayashi,
[CR17_07:CRED01]
~n~ ~n~Elizabeth Satterwhite, Bruce Dugan, ~n~Eli Weissman, Phil Poli, ~n~Jaesun Celebre, Russell Lewis,
[CR17_08:CRED01]
~n~ ~n~Sean Mackenzie, Megan Henretta, ~n~Angus Wong, Kristine Severson
[CR17_09:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cover Art ~n~Steven Olds, Stephen Bliss, ~n~Anthony Macbain
[CR17_10:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LONDON PD
[CR17_11:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ Chris Madgwick, Chris Wood, ~n~Daimion Pinnock, David McCarthy, ~n~Graham Ainsley, Jurgen Mol,
[CR17_12:CRED01]
~n~ ~n~ Laura Battistuzzi, Maike Köhler, ~n~Shino Hori, Lucien King
[CR18_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LINCOLN
[CR18_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Mark Lloyd
[CR18_03:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Deputy QA Manager ~n~Tim Bates
[CR18_04:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Supervisor ~n~Kevin Hobson
[CR18_05:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Tester ~n~Eddie Gibson ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Secondary Lead Tester ~n~Mike Bennett
[CR18_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Testers ~n~Jonathan Stones, Mike Emeny, ~n~Andy Mason, Lee Johnson, ~n~Carl Young, Matthew Lunnon, ~n~Dan Goddard, Steve McGagh, ~n~Craig Reeve, Joby Luckett
[CR18_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Localization Team ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Localization Supervisor ~n~Chris Welsh
[CR18_08:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Testers ~n~Antoine Cabrol, Dominic Garcia, ~n~Paolo Ceccotti, Ferruccio Cinquemani, ~n~Nicolas Klimoff, Jesús Pérez Rosales ~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Support ~n~Nick McVey
[CR19_01:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~SPECIAL THANKS
[CR19_02:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Scooter, Ross Wallace, ~n~Steve Taylor, Kevin Wong, ~n~Kevin Bolt, John Haime,
[CR19_03:CRED01]
~n~ ~n~Dave Watson, Thomas French, ~n~James Arthur, Martin Connor, ~n~Brendon McDonald, Julie Wemyss,
[CR19_04:CRED01]
~n~ ~n~Raff Crolla, James Duffy, ~n~Kim Gurney, Andrew Ness, ~n~Andy Brooks (Gearbox), Alan Mcgregor,
[CR19_05:CRED01]
~n~ ~n~Chris McCallum, Fred, Narns, ~n~Alan, Taruki, Red, ~n~Big Foot, Rita Liberator, ~n~Elliot Torres
[CR19_06:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~THANKS
[CR19_07:CRED01]
~n~ ~n~ ~n~ ~n~Deborah Mannis-Gardner ~n~and Mark Schwartz. ~n~Randy Acker, Karen Adams, ~n~Mark Ainley, Robin Albers,
[CR19_08:CRED01]
~n~ ~n~Duncan Baker, Armen Boladian, ~n~Tanya Bridges, Richard Brown, ~n~Matt Brookman, Elena Byington,
[CR19_09:CRED01]
~n~ ~n~Ed Butts, Rob Cairns, ~n~Mike Callaghan, Joseph Carlone, ~n~Kevin Carson, Jason Chin,
[CR19_10:CRED01]
~n~ ~n~Allison Cipris, Alimah Deen, ~n~James Ellis, Helen English, ~n~Nasko Fejza, Scott Gardner,
[CR19_11:CRED01]
~n~ ~n~Jochem Gerrits, ~n~Laurie Goldstein Thomas Golubic, ~n~Nick Guarino, Jon Handle, ~n~Millie Hysu, Robert Jo,
[CR19_12:CRED01]
~n~ ~n~Paul Johannes, Gavin Johnson, ~n~Curtis A. Jones, Jennifer Justice, ~n~Rod Kotler, Diana La Pointe,
[CR19_13:CRED01]
~n~ ~n~Michael Lau, Jim Long, ~n~Alex De Maegd, John Massa, ~n~Kendall Minter, Steve Morgan,
[CR19_14:CRED01]
~n~ ~n~Giorgio Moroder, Suzanne Moss, ~n~Melissa Munana, Kirin Murphy, ~n~Kurosh Nasseri,
[CR19_15:CRED01]
~n~ ~n~Gwen Niles Sean Ogden ~n~aka DJ Nightshade, ~n~Robin Orlowski, Jonathan Palmer, ~n~Tanvi Patel, Jane Peterer,
[CR19_16:CRED01]
~n~ ~n~Mark Picchiotti, Rob Playford, ~n~Dan Quan, R. Ramnarayan, ~n~Mary Beth Roberts, ~n~Virgil Roberts, Lindsay Rodman,
[CR19_17:CRED01]
~n~ ~n~Jim Romano, Craig Roseberry, ~n~Gerry Rosenblatt, RZA, ~n~Ali Samii, Alan Scholefield,
[CR19_18:CRED01]
~n~ ~n~Christopher Scott, Suzi Scott, ~n~Fredro Scruggs, Jennefer Showalter, ~n~Alan Skiena, Saskia Slegers,
[CR19_19:CRED01]
~n~ ~n~Fran Spero, Lem Springsteen, ~n~David Steel, Jane Ventom, ~n~Christian Wiseman, Debi Wylde,
[CR19_20:CRED01]
~n~ ~n~Donna Young, Richie Zito
[DUMMY]
THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!!
AS THE LAST LABEL DOES NOT GET COMPILED