summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/utils
diff options
context:
space:
mode:
authorIlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>2021-01-03 21:06:43 +0100
committerIlDucci <pajaroloco_2@hotmail.com>2021-01-03 21:06:43 +0100
commitab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d (patch)
tree1a93a5f52cd49ab311815065cee029a98035ca08 /utils
parentRevert "Fixing an original issue: removing unneeded white color codes in subtitles" (diff)
downloadre3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar.gz
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar.bz2
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar.lz
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar.xz
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.tar.zst
re3-ab788a5316adb16d4276d64e86b63d93ab736a0d.zip
Diffstat (limited to 'utils')
-rw-r--r--utils/gxt/american.txt2
-rw-r--r--utils/gxt/english.txt2
-rw-r--r--utils/gxt/french.txt4
-rw-r--r--utils/gxt/german.txt12
-rw-r--r--utils/gxt/spanish.txt11
5 files changed, 17 insertions, 14 deletions
diff --git a/utils/gxt/american.txt b/utils/gxt/american.txt
index 6410d0d9..e7ce485f 100644
--- a/utils/gxt/american.txt
+++ b/utils/gxt/american.txt
@@ -6188,7 +6188,7 @@ Those Colombians'll be here any minute!
Goddam they're here!! LOCK'N'LOAD!!
[LOVE2_7]
-~g~ Now dump the car!
+~g~Now dump the car!
[LOVE2_8]
~g~Now get out of Newport!
diff --git a/utils/gxt/english.txt b/utils/gxt/english.txt
index 32a6f18f..adc63780 100644
--- a/utils/gxt/english.txt
+++ b/utils/gxt/english.txt
@@ -6290,7 +6290,7 @@ Those Colombians'll be here any minute!
Goddam they're here!! LOCK'N'LOAD!!
[LOVE2_7]
-~g~ Now dump the car!
+~g~Now dump the car!
[LOVE2_8]
~g~Now get out of Newport!
diff --git a/utils/gxt/french.txt b/utils/gxt/french.txt
index a6bbc0fd..c2c125f0 100644
--- a/utils/gxt/french.txt
+++ b/utils/gxt/french.txt
@@ -3653,7 +3653,7 @@ Port 1 Fichier Protégé.
~1~ sur 12!
[T4X4_2C]
-~y~ Passe le premier point de passage pour déclencher le chrono. ~y~ Chaque point de passage te rapportera ~y~10 secondes~g~.
+~y~Passe le premier point de passage pour déclencher le chrono. ~y~ Chaque point de passage te rapportera ~y~10 secondes~g~.
[T4X4_3A]
~g~Tu as ~y~5 minutes~g~ pour franchir ~y~20~g~ points de passage. ~g~Tu peux les franchir dans ~y~n'importe quel ordre.
@@ -5045,7 +5045,7 @@ Tu as prouvé que tu étais un bon investissement, ce qui est rare en ces jours
~w~Merci Chico. A plus tard.
[FM1_W]
-. ~w~Ok Fido, tu attends ici et tu surveilles la caisse pendant que je vais m'éclater.
+~w~Ok Fido, tu attends ici et tu surveilles la caisse pendant que je vais m'éclater.
[FM1_X]
~w~Ok Fido, tirons-nous d'ici. Ouuulaa!
diff --git a/utils/gxt/german.txt b/utils/gxt/german.txt
index c48d7757..8f3f207e 100644
--- a/utils/gxt/german.txt
+++ b/utils/gxt/german.txt
@@ -2084,7 +2084,7 @@ Die Yakuza werden das als Kriegserklãrung des Kartells auffassen.
~r~Die Yakuza haben dich erkannt!
[LOVE2_6]
-~r~ Du hast alle Zeugen aus dem Weg gerãumt!!
+~r~Du hast alle Zeugen aus dem Weg gerãumt!!
[LOVE3_A]
In scheinheiligen Zeiten wie diesen sind bestimmte wertvolle Waren schwer zu importieren.
@@ -3245,7 +3245,7 @@ Wollen sehen, ob du so gut bist, wie du sagst.
~w~Hepburn Heights. Knöpf dir ein paar Diablos vor.
[YD2_G2]
-~w~ Aber denk dran, ~r~du steigst nicht aus dem Wagen!!
+~w~Aber denk dran, ~r~du steigst nicht aus dem Wagen!!
[YD2_H]
~w~Okay, fahr uns zurück auf Yardie-Gebiet! LOS, LOS, LOS!!
@@ -5054,7 +5054,7 @@ Und stiehl ein paar Sachen, damit ich die Versicherung kassieren kann.
~w~Ah, mein Junge!
[TM3_N2]
-~w~ Hallo, Paps.
+~w~Hallo, Paps.
[TM3_O]
~w~Hast du endlich eine Frau gefunden?
@@ -5198,13 +5198,13 @@ Du bist eine sichere Bank. So etwas ist selten in diesen schlechten Zeiten.
~w~Okay, Fiffi, lass uns 'nen Abgang machen. Huuh!
[FM1_Q]
-~w~ Hey, Maria! Meine Traumfrau!
+~w~Hey, Maria! Meine Traumfrau!
[FM1_S1]
~w~Vielleicht solltest du mal die Party in der Lagerhalle am Ostende von Atlantic Quays auschecken.
[FM1_U]
-~w~ Gracias. Und viel Spaß. Ist gutes Zeug.
+~w~Gracias. Und viel Spaß. Ist gutes Zeug.
[FM1_V]
~w~Na los, Fiffi, sehen wir uns mal die Party an!
@@ -6263,7 +6263,7 @@ Die Kolumbianer müssen jeden Moment hier sein!
Verdammt, da sind sie!! LOS, LADEN!!
[LOVE2_7]
-~g~ Jetzt lass den Wagen stehen!
+~g~Jetzt lass den Wagen stehen!
[LOVE2_8]
~g~Jetzt verschwinde aus Newport!
diff --git a/utils/gxt/spanish.txt b/utils/gxt/spanish.txt
index e57ade67..b58fa845 100644
--- a/utils/gxt/spanish.txt
+++ b/utils/gxt/spanish.txt
@@ -1373,7 +1373,7 @@ Y si nos está vendiendo..., mátalo.
Aquí viene nuestro amiguito. El señor Bocón en persona.
[FM2_G]
-¿Te han seguido? Ya sabes que esto es nuestro secretito.
+¿Te siguieron? Ya sabes que esto es nuestro secretito.
[FM2_H]
No, no, no me han seguido. ¿Tienes lo mío?
@@ -8081,10 +8081,10 @@ REPETIR MISIÓN
¿REINTENTAR?
[FED_VPL]
-FLUJO DE VEHÍCULOS
+RENDERIZADO DE VEHÍCULOS
[FED_PRM]
-LUCES EN PEATONES
+ILUMINAR CONTORNOS DE PEATONES
[FED_RGL]
BRILLO DE CARRETERAS
@@ -8096,7 +8096,7 @@ FILTRO DE COLOR
MAPAS DE LUZ DEL MUNDO
[FED_MBL]
-DESENFOQ. MOVIMIENTO
+DESENFOQUE DE MOVIMIENTO
[FEM_SIM]
SIMPLE
@@ -8122,6 +8122,9 @@ XBOX
[FEC_IVP]
INVERTIR VERTICALIDAD MANDO
+[FEM_TWP]
+Poner o quitar punto de referencia
+
{ end of file }
[DUMMY]