From c53a8b8c9de7d71910034e395f9c2353c19a35b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IlDucci Date: Wed, 2 Dec 2020 17:02:19 +0100 Subject: Major editing and proofread of the official Spanish translation Alright, this is the big mother update. This commit includes a ton of changes and fixes to the original Spanish translation. Some have been taken from the iOS version (which was just a cleanup), others were done by myself. I've reorganized the entire file per missions and sections just so I could know where I was looking at. There's too much changes to list them, so here's the short version: - Retranslated and naturalized a lot of overly literal translations. - Fixed some uppercasing and lowercasing issues in the menus. - Shortened some subtitle translations that appear in a very short span of time so they are readable by the player. - This translation is European Spanish based, just like the original one and following Rockstar's policy up until GTAV. However, I tried to "neutralize" characters that are Latino American (El Burro, Catalina, Miguel, the Colombians...). If someone wants to do a fully Neutral Spanish translation, it should use a new file instead of overwriting this one in a translation war. --- gamefiles/TEXT/spanish.gxt | Bin 247600 -> 237250 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) (limited to 'gamefiles/TEXT') diff --git a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt index 13aa6f29..9234eec9 100644 Binary files a/gamefiles/TEXT/spanish.gxt and b/gamefiles/TEXT/spanish.gxt differ -- cgit v1.2.3